Pesti Napló, 1851. szeptember (2. évfolyam, 444-468. szám)
1851-09-16 / 456. szám
valamely helyiséget, miért el nem fogadható visszautasít , akkor a községelőjáró a tér- vagy állomásparancsnokot meghívja, s vele együtt a vonakodás alaposságának megvizsgálása végett a helyszínére megy. Ha a vélemények különbözők maradnak, a tér- vagy állomásparancsnok nézete szerint kell eljárni, azonban a községnek panaszát az elöljáró hatósághoz terjeszteni szabadságában áll. 14. §. Ha a helyiségek , melyeket a község a katonaság elszállitására kiállítani tartozik , kitudattak, se czélra, fizetés mellett oly helyiségek és mellékes kellékek lennének megszerzendők, melyek nem a község tulajdonai, mindazt, mi ide szükséges, előállítani, a község előljáró, illetőleg szállásmester kötelessége. M.H. (Vége következik): NYILVÁNOS KÖSZÖNET. Azon díszes nevek közé , melyeket főtanodai könyvtárunk tetemesb szaporításáért tisztelettel fog a maradék említeni, a Sároiak , Vitézek, Récseiek, Csehszombathiak , Héczeiek stb. nevei közé, amelyekhez nemrég magos nagyzsombori Zsombory Imre udv. tanácsos és megyei törvényszéki elnök úré is, főleg hazánk országgyűlési múltját tárgyazó szintén 100 kötetnyi kegyeletes ajándékozással csatlakozik , legújabban nt. Sárváry Pál lelkes örökösei, Jakab (hg. Eszterházy Pál ő mag. uradalmi ügyvéde), Ferencz (megyei törvényszéki ülnök), és Antal (m. b. Szina titoknoka), férfiak, kik tudományos működéseikben is a haza előtt ismeretesek*), néhai és atyjoktól, főiskolánk szintén félszázados érdemteljes tanárától, rájok maradt 800 kötetnyi, leginkább bölcseleti, természet- és mértani tartalmú könyveik közhálát érdemlő átengedésével járultak. Miért is, midőn megbízatásunkhoz képest, az intézet nyilvános köszönetét a t. közönség előtt is kifejezni örömünknek tartjuk: egyszersmind nemes példát látunk ebben kitűzve, miképp világi érdek egyenes föláldozása nélkül is, taneszközeink szaporítása által azok , kiknek ez utóbbiban van módjuk , intézetünk valódi jóltevőiként léphetnek föl. Egyúttal legyenek itt köszönettel följegyezve, s a nyilvánosságnak átadva ugyanezen főtanodai könyvtárunk közelebb lefolyt iskolai évbeni minden tt. ezer. gyarapítói, u. m. Bartha örökösök, Bodó Sám. Borzsányi Ján. Csányi Dán. Csillag Sám. Ecsedi Pét. Faragó Józs. (Csökmőrös), Fazekas Menyh. Hegedűs Laj. Kiss Pál, a magas KORMÁNY. Kovács Józs. (Lisznyai Magyarok Crónikája Debr. 1692) Márton Józs. (múlt századokbeli becses ezüst érmek) , Miklovicz Pál. Oláh Kár. Orbán Pét. Ökrös Pál. Sárváry Fer. (Miskolczi Fer. hajdani debr. nyomdász érdekes albumai , Sárváry örökösök (néh. Sárváry Pál tanár fémész mellszobra Dozsnayról öntve) , Saskrt Kár. Szűcs-Simonffy Teréz, Szabó Gáb. Szegedi Kár. Szilágyi Laj. Toldy Fer. Tóth Mih. Tóth Sánd. Török Józs. Váradi Ágost. un. Kelt Debreczenben sept. 1-ső napján 1851. A debreczeni r. főtanodai könyvtárnokság. VEGYES HÍREK ÉS ESEMÉNYEK Budapest, sept. 16. — Nemzeti színházunkban, ma, kedden adatik : CSALÁDI DRÁMA, drama 5 flv. irta Carré és Barbier, francziából ford. Egressi B. és Csepreghi. Feleki és Rónai urak mint vendégek utolszor lépnek föl. Holnap bérletszünettel Hollósi Kornélia első vendégjátékául adatik LINDA, opera 3 flú, Donizettitől. A Rókus-kórházban a múlt héten egy csodaszülött jött világra, mely orvosok állítása szerint a legritkább jelenségek közé tartozik. A csecsemőnél egés) A büntetésről s különösen a halálbüntetésről. Irta Sárváry Jakab. Pest 1844. (az acad. törvénytudományi pályamunkák második kötete.) — Földesúr és jobbágy kézikönyve törvényi tekintetben. Irta Sárváry Ferencz. Debr. 1842. — A magyar váltótörvény alapelvei. Sardagna után Sárváry Fer. febr. 1841. — A politicai gazdálkodás nemzeti rendszere. List Fr. után Sárváry Antal I .— III köt. Kőszeg 1843. sza. őszbe látszik már csavarodni, nagy kopasz, redős homlokát asztrahán süveg fedi, szakálla szorgalmasan van borotválva, öltözete a keresettségig egyszerű, ruháján, csizmáin semmi paszománt, lován semmi czafrang, nyakravalója, mely dolmányára kilógy, ócskának is beillik. A környezők e legutóbbi férfit nem látszanak valami különös tiszteletben tartani, mely az által lesz még felötlőbb , hogy okos, úgyszólván ravasz arcza észrevehetőleg viseli magán a neheztelés nyomait az érzett mellőztetés miatt. E férfi arczát jól megjegyezzük, mert sokszor fogunk vele találkozni. Hideg, száraz vonások; — ritka haj és bajusz, szőke, ősszel vegyülve; — hegyes , kettészelt áll; — gúnyos, halavány ajkak; — veressel körzött élénk tengervízszin szemek; — messze kiülő szemöldök ; — magas , kopasz , fényes homlok , mely az indulatváltozatok alatt keresztül kasul van szeldelve redőkkel. El ne felejtsük ez a rezet; a többiek: a herculesi dalia, a mosolygó ifjú, a délezeg amazon csak futó képek leendnek előttünk , melyek jöttek, hogy elenyésszenek; csak ez utóbbi fog bennünket végig kisérni a történetek folyamán, rontva és teremtve mindenütt, ahol megjelenik s kezében forgatva nagy emberek és országok sorsát! A kopasz férfi közelebb húzódik mellette lovagló társához , ki a kezében levő kopjákat látszik hajításra próbálgatni, s mintha régibb párbeszédet folytatna , dörmögve szól hozzá. — Ti erdélyiek tehát nem avatjátok magatokat ez Ügybe. szén hiányzott az ügy, mely organikus rendetlenség oly ritkán fordul elő, hogy ennek a bécsi pathologiai múzeumban is csak két példáját találhatni. (Ezen hiánynak némi jeleit ugyan olykor felnőtteknél is tapasztalhatni.) Lábain és kezén hat—hat új van , s szemhéjai le vannak nőve. A csodaszülött,ki különben férfi lett volna, csak egy óráig élt. Testét a bonczolás után borszeszbe tették , hogy mint ritkaság fenmaradjon. — Chapon vívómester intereme, mint halljuk, újonan föl van szerelve, s a tanulni óhajtók rendelkezésére készen áll. Remélhető, hogy mielőbb számos tanítvány fogja fölhasználni a kínálkozó alkalmat. A duna- és tiszamelléki helvét hitv. superintendentiák rövid idő múlva közgyűlést fognak tartani főleg iskoláiknak a kormány által kiadott iskolai tanterv értelmébeni szervezése iránt. A dunamelléki superintendiában Nagy István , a tiszamellékiben Szathmári Király József úr van ki. biztosul kinevezve. Hallatszik , hogy ily egyházi közgyűlést a más két superintendentiának is kellene tartania. — Az összes monarchiában jelenleg 49 takarékpénztár van, s abból Magyarországra 24 esik. E szerint hazánk maga csaknem annyi takarékpénztárral bir, mint a birodalom többi országai összesen. — Lisznyai Kálmánnak sok szépséggel biró ,,Palóczdalai“ rövid idő múlva kikerülnek sajtó alól. Már utolsó ívét nyomják. Azonkívül , hogy ezen eredeti apró dalok igazi költői becsnek , a kiállítás is oly csinos, hogy bárkinek várakozását kielégítheti , s ehhez véve még terjedelmét is, e művet a tudvalevő árért valóban olcsónak mondhatjuk. — Fővárosunkban újra számozzák a házakat. Minden utczának házait külön jegyzik föl és számozzák, nem úgy mint eddig , egyfolytában és összesen az egész városban. E szerint ezután valakit föl nem találhatni csupán a ház száma után , ha csak az utczát is nem tudja a kereső. — Szentpéteri Zsigmond kedvelt színészünk hálanyilatkozatot közölt. Kovács Endre és Bókay János orvos urakhoz , kiknek szorgalma és tapasztaltsága kiragadta őt veszélyes nyavalyájából. Most már nemsokára egészen fölüdülve újra a művészetnek szentelheti minden erejét. — A londoni nagy műkiállitáson, herczeg Eszterházy 3 ezer ft. sterlingért (30 ezer p.ft) vásárolt meg egy kiállított bútordarabot. — A cs. kir. pénzverő hivatal kimutatása szerint a múlt évben 129,874,861 darab érezpénz került ki sajtó alól; e közt volt 28 millió 6ookros; 78 millió krajczár ; 5 millió huszas stb. — Sárközi Ferencz egy új csárdást irt, s mint mondják, rövid idő múlva ki is fogja adni. Czime „emlék Rózsavölgyire.“ — A magyarországi gyógyszerészek egy küldöttséggel járultak a belügyminisztériumhoz. Panaszukat terjesztők elő azon kellemetlen helyzet miatt, mely a hasonszenvi gyógymódnak naponkinti erőskzülése idéz elő, s elszaporodott vidéki homeopatha orvosok miatt, kik a homeopathia ürügye alatt allopathiai gyógyszereket is használnak. Belügyminiszter úr, minél előbb segítő intézkedéseket ígért a küldöttségnek. — Barthalus J. fiatal zongoraművész ide érkezett Kolozsvárról, s tanórákat adni szándékozik. Kik őt közelebbről ismerik, sok jót mondanak e művészetbeni jártasságáról. Figyelmeztetjük rá a fővárosi közönséget. Bibliographia. *) Koller K. mértani nézlettan , vagyis : nézés általi előkészítés a sikeres!) mértani előadásokra, I. és II. osztályra 302 ábrával. 1 st. p.p. Purgstaller Jós., philosophiai propaedeutica , azaz : tapasztalati lélektan , gondolkodástan és bevezetés a bölcsészetbe. 54 kr. p.p. Szeniczey G., a gyakorlati váltóeljárást, a közönséges váltó-rendszabály, bélyeg-törvény, s egyéb legfelsőbb rendeletek szerint előtüntető stb. 1 ft. p.p. Mehler , Beispiele zur gesammten christkatholischen Lehre. 3. Aull. 4-te Band. 2 fl. 16 kr. C.M. *) E rovatot Emich Gusztáv könyvkereskedésének szivességéből leírjuk, mely ezutánra is megígérte, hogy az általa beszállítandó minden könyvek czimét velünk közlendi. Mi az európai irodalom e termékeit hetenkint olvasóinkkal tudatni fogjuk, ezáltal t. előfizetőink legnagyobb részének kedves dolgot vélvén cselekedni. Szerk. — Hagyjon kegyelmed ma nekem békét a politikumokkal , szólt ez türelmetlenül felpattanva, — kegyelmed egy napig sem élhet cselszövények nélkül, de erre az egy napra kikérem, hogy hagyjon ki belőlök, én ma vadászni akarok, tudja, hogy milyen szenvedélyem. Ezzel sarkantyúba kapva lovát, előre nyargalt, a daliás férfihoz csatlakozandó. A kissé hevesen visszautasított férfi boszúsan szokta össze ajkait, s azzal egyszerre mosolyogva fordult az előtte haladó ifjú leventéhez : — Gyönyörű reggelünk van kegyelmes uram, vajha mindenütt ily tiszta volna láthatárunk. — Valóban. Felelt az ifjú, azt sem tudta, hogy mit szóltak hozzá, míg a belnő közel hajolva hozzá, sötétlő arczcal susogá : — Nem tudom miért, de nem tudok bízni ez emberben. Mindig kérdez, és ő maga soha sem felel. E perezben a daliás férfi a vadászcsoporthoz ért, s hangos üdvözléseiket nemesen viszonozva megállt közöttük. — Dávid! kiálta egy vén ősz bajuszú vadászra, az levett süveggel oda lépett hozzá. — Tedd fel süvegedet. A hajtók helyeiken vannak-e már ? •— Mindenki, kegyelmes uram. Csónakokat is küldtem a mocsár felől, hogy a vadat visszariasszák. — Ember vagy Dávid. Most tehát indulj meg a vadászokkal és peczérekkel magad s kerülj el azon Wiser , Lexicon für Prediger. V. Bánd , 2-fe Ab:Mg. 1 fl. 30. kr. C.M. Baumann, Naturgeschichte für Volksschulen, Mit 220 Holzschnitten. 1 fl. 44 kr. C.M. Hungari, Musterpredigten der hathol. Kanzelberedsamkeit. Eilfter Band : Predigten auf die Sonntage des Kirchenjahrs. Erster Theil. 2 11. 6 kr. C.M. Lamartine, histoire de la restauration. Edition Briixelles. Tome 2. 48 kr. C.M. Conversations lexicon. Zehnte Aull. 16. lieft. 18 kr. C.M. Jugendbiblitohek deutscher Classiker. Complet in 20 cart. Bänden. 12 fl. C.M. Cornelius , physicalische Geographie. 54. kr. C.M. Erdmann, der Staat. Philosophishe Vorlesungen. 1 fl. 48 kr. C.M. Kirchenlexicon v. Wetzer et Welte. 79,80. 36 kr. C.M. Menke, orbis antiqui descriptio. In usum scholarum edidit. 2 11. 6 kr. C.M. Heideloff, archectonische Entwürfe und ausgeführte Bauten Heft II. 7 fl. 12 kr. C.M. Artus, Lehrbuch der Chemie 2-te Aull. 5 fl. 24 kr. C.M. Kohl, Keise nach Istrien , Dalmatien uud Montenegro. Erster Theil. 4 11. 20 kr. C.M. Tate, die Festigkeit eiserner Balken und Träger. 2 11. 24 kr. C.M. Strauss Vict. Ein Nachgesang Dantes aus dem Paradiese. 22 kr. C.M. Scheerer, Lötlirohrbuch. 54 kr. C.M. Begnault, kurzes Lehrbuch der Chemie mit Holzschnitten. Dritte Liefrg. 1 fl. 12 kr. C.M. . Unger, das Wesen der Malerei. 4 fl. 48 kr. C.M. Lamartine , nouvelle voyage en Orient. 54 kr. C.M. Studer, Geologie der Schweiz uud der Nachbarländer. Erster Theil. 5 11. 24 kr. C.M. Fröhlich, Trostlieder. Min. Ausg. geh. 2 fl. 20 kr. C M. Williams, Reich der Mitte, oder des chinesische Reich. Mit Holzschnitten ete. 2 fl. 42 kr. C.M. Jahr , Handbuch der Hauptanzeigen für die richtige Wahl d<5f homöop. Heilmittel. Liefrg. 2. 1 11. 48 kr. C.M. Krause, Geschichte der Erziehung, der Unterrichtsund der Bildung bei den Griechen , Etruskern und Römern. 4 11. 12 kr. C.M. Ausztria. Bécs, sept. 11. — Az adóegyesületnek német vámszövetséghez csatlakozását itt fontos eseménynek tekintik, mely a körülmények szerint a vámszövetség feloszlatását, sőt némely déli állam elszakadását is vonhatja maga után, a német-osztrák vámszövetség megalapítását pedig minden esetre akadályozza. Az Oest. Correspondenz szerint a banknál 2,450, 000 pert kölcsön íratott alá. Az 5 százalékos mettaliquek értéke, mely a tegnapi börzén 93-an állott, egygyel emelkedett. A Libh. Zeit. Corresp. afelől hoz tudósítást, hogy két helybeli s három vidéki zárda előjárói összejővén, az illető zárdák nélkülözhető pénzbeli vagyonának az álladalmi kölcsönre fordítását határozták el; e mellett több vidéki község a Bécs városi közönség példájára szinte aláírást nyitott. A Wiener Blaetter, az ausztriai izraeliták orgánja jelenti, hogy valamint Pesten úgy Brünnben és Prágában is magas hivatalnokok értesítik az izraeliták előbbkelőit , mikép a vallásegyenlőség fentartása mellett, az emancipatio következetesen keresztül fog vitetni, s felhívja az izraelitákat, hogy hálás érzelmeiket a kölcsönben lehető legnagyobb részvéttel igyekezzenek tanúsítani. Bécs,sept.14.—Telegrafitudósítás szerint. Felsége ma Grátzon átutazott, és éjszakára Triesztbe megy, hova a horvátországi bán már megérkezett ő Felségét ott bevárandó. Galicziában általános hiszik, hogy jövő hó 15-én ő Felsége ott leend. A községtanács a kölcsönbeni részvétre vonatkozó fölhívást nyomtatásban minden házba elküldötte. Trieszt, sept. 11. — A Triester Ztt. jelenti a kölcsön tárgyában . Az új pénzügyi rendszabály kedvező benyomást ten piarczunkra. Már első napon számos tekintélyes kereskedő szájából hallottuk, hogy a kölcsönben erejükhöz képest részt veenének , és most örömmel értesülünk, mikép az itteni börzeválasztmány a kereskedő osztályhoz intézett egy köriratban helyesen fejtegeti annak az ausztriai, de különösebben a trieszti forgalomra gyakorlandó beaz úton, amelyen rendesen szokás járni, mi magunk úgyis elegen leszünk arra , amit akarok. Mi egyenesen fogunk keresztül vágtatni az erdőn. A vadászok közt a csodálkozás és hitetlenség zúgása kezde terjedezni. — De kegyelmes uram , szólt ellenkezőleg a vén vadász, ismét levéve sipkáját fejéről. Én ismerem azt az utat, az nem istenfélő embereknek való. Az áttörhetlen bozót, a feneketlen vizek , a süppedő dágvány, ezer életveszélyt mutatnak , végre a széles ördögárok, mely keresztben vonul át az erdőn, azon még senki sem ugratott át paripával. — Mi átmegyünk rajta, jó öreg, jártunk mi már gonoszabb helyen is. Aki velem jó, semmi baj sem éri, hisz tudjátok , hogy engem pártfogol a sors. A vadász feltette tollas lövegét s indulni készült a többiekkel. A kopasz ember oda lovagolt a dalia mellé. — Kegyelmes uram, szólt nyugodtan, csaknem sarcasmussal, én ugyan nagy balságnak tartom , hogy az ember semmiért veszélyeztesse az életét, kivált mikor arra nagyobb szükség van, hanem ezt már egyszer kimondta kegyelmed, tehát jól, tudom, hogy meg fog történni; de tessék egy kissé széttekinteni, és észrevenni, miszerint mi nem mindnyájan vagyunk itt férfiak, hanem oly nemből is van közöttünk valaki , akit kalandjainkkal életveszélybe vinni gyöngédtelenség. A dalra e beszéd alatt nem a szólóra, hanem folyvást az amazonra nézett, s nőttön nőtt, és gyuladt folyását , egyszersmind az aláírásra mindenkit ösztönözni igyekszik. POLITIKAI SZEMLE. Pest , sept. 16. (!) Páris-hói sept. 9-ke és 10-kéről érkezett tudósítások minden politikai fontosságnélküliek. A VUnion (Berryer lapja) úgy beszél, mintha nem pártolni a prorogatlot, azonban ebből nem lehet azt következtetni, mintha az utolsó pillanatban nem segítené Bonaparte Napoleon Lajos viszonti megválasztatását. Hír szerint, Berryer Németországba utazandik , királyától tanácsot kérendő. A fusionisták sincsenek tisztában a prorogatiora nézve. Az Assemblée Nationale azt állítja, hogy ő nem fog Bonaparte viszonti megválasztására szavazni, holott egypár nappal előbb úgy nyilatkozott, hogy Bonapartét segíteni fogja, nem csak úgy, mint végmegoldást, hanem mint a közjólét átmeneti eszközét. Másfelől egy oly jelöltről beszélnek , ki nem volna praetendens, s ez Changarnier tábornok. Madridból írják az Indépendance belge-nak, miszerint a zavaroktóli félelmek nem enyésztek el egészen. A Nation azt mondja, hogy Spanyolország két fővárosában az ügynökök egyre mozognak s egy katonai nevezetesség részére akarnának mozgalmat idézni elő. Ezen nevezetesség nem más, mint Espartero. Amerikai tudósítások szerint, a cubai események komoly fordulatot kezdenek ölteni, miről külföldi rovatunk alatt bővebben. Francziaország. (!) Páris , sept. 8. — A nap főbb eseményei közé tartozik, a Timesnak egy második czikke, Joinville herczeg kijelölésére vonatkozva. A párisi lapok, úgy látszik, sokat bajlódnak a Timesféle czikkek írójával a nélkül, hogy e tárgyban valami bizonyossággal birnának. Annyi mégis bizonyosnak látszik, hogy Guizot befolyása alatt írták. Ezen közleményből az tetszik ki, miszerint a királyi ház régi szolgái közöl némelyek azért nem mentek volt aug. 26-kan Claremontba, hogy amennyire lehetséges, némi súlyt adjanak az általuk képviselt fusionális eszmének. S már most kérdés : várjon, ha ők máskor Claremontba mennének , nem fognák-e az ajtót elüttök bezárni. A Times leveleiből igen nyíltan kitetszik, miszerint az orleansok nem sokat adnak a fusiora, s hogy a fusionisták, mint Guizot, Malé, Vitet stb. nem igen kedves személyekké váltak Claremontban. Hogy Guizottól mennyire idegenkednek, egy anekdotát is beszélnek, azt tudni illik, hogy mikor Guizot Claremontban Joinville herczeggel akart beszélni, ez elfordult tőle s kiment. Ezen anekdota valóságáról nem kezeskedünk, elég lesz a fenebbiekből következtetve kijelentenünk , miszerint Joinville herczeg igen közel áll az elnöki kijelöléshez. A képviselői kijelölést illetőleg , bizonyosnak állítják , hogy Finistereben nem fog föllépni, de kétséges , nem fogadja-e el a párisi képviselőséget. Mindenesetre, a herczeg csak a legutolsó pillanatban fogja magát elhatározni. Mint jövendő képviselő megbukása , rá nézve sokkal súlyosabb volna, mint az elnöki. Máté kijelölésére vonatkozólag, mi nemrég érintve volt e lapokban is, a Bulletin de Parisnak írják Champlatreuxből, miszerint ezen államférfiú nem fogad el semmi elnöki kijelölést. Malé az elnökségi meghosszabbítás mellett van, s lemondásával csak a haza oltárán akar áldozni. A Correspondance írja írja: Ma az Elyséeben minisztertanács tartatott. Az ülésben az alkotmány revisiojával foglalkoztak, mi fölött a kerületi és megyei tanácsok már nyilatkoztak. Hasonlókép szőnyegre került a máj. 31-diki törvény ügye is, azonban mit sem határoztak erre nézve, csak azt, hogy egy közelebbi teljes ülésben tárgyalandják. Páris, sept. 9. — Végre Gardmegye tanácsának a büszkeség lángja arczán, a mint észre véve, hogy a délezeg hölgy, mily nyugodtan néz végig kéretlen szószólóján, s azután, mily önérzettel nyúl azon strucztollakkal ékesített kopják után, melyeket apródja vitt utána, s azok közöl egyet kiválasztván, nyelét nyereg kápájába támasztva, valódi matadori állásban támaszkodik reá. — Oda nézzen kegyelmed! kiálta föl a lelkesülés villámaival szemeiben a dalia. Ezt a leányt félti? Az én unokahugomat ? A dalia exaltakt szavai, mint a harangsző zengtek vissza az erdőben. Nem hallatszott azon időben az övéhez hasonlatos hang, oly dörgő, oly mély, és mégis annyira csengő és átható. Az amazon átengedő ölelni karcsú derekát a daliától, ki őt unokahugának nevezte , meghagyta csókolni rózsapiros arczát, mert a magyar hölgy még akkor is elszokott pirulni, ha rokoncsak éri. — Hát hiába volna, ő az én vérem, ha oly bátor nem tudna lenni, mint a legjobb férfi? Ne féltsétek ti őt, nagyobb veszélyben is fog ő még lenni, mint most — és ott is helyt fog állni. E jóslatterhes szavak után sarkantyúba kapta paripáját a dalra; a megbántott paripa toporzékolt, ágaskodott, de a vaskemény férfi térdeinek egy szorítása ismét megalázta. „Utánam !“ kiálta az, s a tüneményes csoport eltűnt nyomában az erdők sűrűjébe. * * *