Pesti Napló, 1851. szeptember (2. évfolyam, 444-468. szám)

1851-09-16 / 456. szám

valamely helyiséget, miért el nem fogadható­ visszauta­sít , akkor a községelőjáró a tér- vagy állomásparancs­nokot meghívja, s vele együtt a vonakodás alaposságá­nak megvizsgálása végett a hely­színére megy. Ha a vélemények különbözők maradnak, a tér- vagy állomásparancsnok nézete szerint kell eljárni, azonban a községnek panaszát az elöljáró hatósághoz terjeszteni szabadságában áll. 14. §. Ha a helyiségek , melyeket a község a kato­naság elszáll­itására kiállítani tartozik , kitudattak, se czélra, fizetés mellett oly helyiségek és mellékes kellé­kek lennének megszerzendők, melyek nem a község tu­lajdonai, mindazt, mi ide szükséges, előállítani, a köz­­ség előljáró, illetőleg szállásmester kötelessége. M.H. (Vége következik): NYILVÁNOS KÖSZÖNET. Azon díszes nevek közé , melyeket főtanodai könyvtárunk tetemesb szaporításáért tisztelettel fog a maradék említeni, a Sároiak , Vitézek, Récseiek, Csehszombathiak , Héczeiek stb. nevei közé, a­melyekhez nemrég magos nagyzsombori Zsombory Imre udv. tanácsos és megyei törvényszéki elnök úré is, főleg hazánk országgyűlési múltját tárgyazó szintén 100 kötetnyi kegyeletes ajándékozással csat­lakozik ,­­ legújabban nt. Sárváry Pál lelkes örö­kösei, Jakab (hg. Eszterházy Pál ő mag. uradalmi ügyvéde), Ferencz (megyei törvényszéki ülnök), és Antal (m. b. Szina titoknoka), férfiak, kik tudo­mányos működéseikben is a haza előtt ismeretesek*), néhai és atyjoktól, főiskolánk szintén félszázados ér­demteljes tanárától, rájok maradt 800 kötetnyi, leg­inkább bölcseleti, természet- és mértani tartalmú könyveik közhálát érdemlő átengedésével járultak. Miért is, midőn megbízatásunkhoz képest, az intézet nyilvános köszönetét a t. közönség előtt is kifejezni örömünknek tartjuk: egyszersmind nemes példát látunk ebben kitűzve, miképp világi érdek egyenes föláldozása nélkül is, taneszközeink szaporítása által azok , kiknek ez utóbbiban van módjuk , intézetünk valódi jóltevőiként léphetnek föl. Egyúttal legyenek itt köszönettel följegyezve, s a nyilvánosságnak átadva ugyanezen főtanodai könyv­tárunk közelebb lefolyt iskolai évbeni minden tt. ezer. gyarapítói, u. m. Bartha örökösök, Bodó Sám. Borzsányi Ján. Csányi Dán. Csillag Sám. Ecsedi Pét. Faragó Józs. (Csökmőrös), Fazekas Menyh. He­gedűs Laj. Kiss Pál, a magas KORMÁNY. Kovács Józs. (Lisznyai Magyarok Crónikája Debr. 1692) Márton Józs. (múlt századokbeli becses ezüst ér­mek) , Miklovicz Pál. Oláh Kár. Orbán Pét. Ökrös Pál. Sárváry Fer. (Miskolczi Fer. hajdani debr. nyomdász érdekes albumai , Sárváry örökösök (néh. Sárváry Pál tanár fémész mellszobra Dozs­­nayról öntve) , Saskrt Kár. Szűcs-Simonffy Teréz, Szabó Gáb. Szegedi Kár. Szilágyi Laj. Toldy Fer. Tóth Mih. Tóth Sánd. Török Józs. Váradi Ágost. un. Kelt Debreczenben sept. 1-ső napján 1851. A debreczeni r. főtanodai könyvtárnok­ság. VEGYES HÍREK ÉS ESEMÉNYEK Budapest, sept. 16. — Nemzeti színházunkban, ma, kedden adatik : CSALÁDI DRÁMA, drama 5 flv. irta Carré és Barbier, francziából ford. Egressi B. és Csep­­reghi. Feleki és Rónai urak mint vendégek utolszor lépnek föl. Holnap bérletszünettel Hollósi Kornélia első vendégjátékául adatik LINDA, opera 3 flú, Doni­zettitől.­­ A Rókus-kórházban a múlt héten egy csoda­szülött jött világra, mely orvosok állítása szerint a legritkább jelenségek közé tartozik. A csecsemőnél egé­s) A büntetésről s különösen a halálbüntetésről. Irta Sár­váry Jakab. Pest 1844. (az acad. törvénytudományi pályamunkák második kötete.) — Földesúr és jobbágy kézikönyve törvényi tekintetben. Irta Sárváry Ferencz. Debr. 1842. — A magyar váltótörvény alapelvei. Sar­­dagna után Sárváry Fer. febr. 1841. — A politicai gaz­dálkodás nemzeti rendszere. List Fr. után Sárváry Antal I .— III köt. Kőszeg 1843. sza. őszbe látszik már csavarodni, nagy kopasz, redős homlokát asztrahán süveg fedi, szakálla szor­galmasan van borotválva, öltözete a keresettségig egyszerű, ruháján, csizmáin semmi paszománt, lo­ván semmi czafrang, nyakravalója, mely dolmá­nyára kilógy, ócskának is beillik. A környezők e legutóbbi férfit nem látszanak va­lami különös tiszteletben tartani, mely az által lesz még felötlőbb , hogy okos, úgy­szólván ravasz ar­­cza észrevehetőleg viseli magán a neheztelés nyo­mait az érzett mellőztetés miatt. E férfi arczát jól megjegyezzük, mert sokszor fogunk vele találkozni. Hideg, száraz vonások; — ritka haj és bajusz, szőke, ősszel vegyülve; — hegyes , kettészelt áll; — gúnyos, halavány ajkak; — veressel körzött élénk tengervízszin szemek; — messze kiülő szem­öldök ; — magas , kopasz , fényes homlok , mely az indulatváltozatok alatt keresztül kasul van szeldel­­ve redőkkel. El ne felejtsük ez a rezet; a többiek: a herculesi dalia, a mosolygó ifjú, a délezeg amazon csak futó képek leendnek előttünk , melyek jöttek, hogy elenyésszenek; csak ez utóbbi fog bennünket végig kisérni a történetek folyamán, rontva és te­remtve mindenütt, a­hol megjelenik s kezében forgat­va nagy emberek és országok sorsát! A kopasz férfi közelebb húzódik mellette lovagló társához , ki a kezében levő kopjákat látszik hají­tásra próbálgatni, s mintha régibb párbeszédet foly­tatna , dörmögve szól hozzá. — Ti erdélyiek tehát nem avatjátok magatokat ez Ügybe. szén hiányzott az ügy, mely organikus rendetlenség oly ritkán fordul elő, hogy ennek a bécsi pathologiai múzeumban is csak két példáját találhatni. (Ezen hiány­nak némi jeleit ugyan olykor felnőtteknél is tapasztal­hatni.) Lábain és kezén hat—hat új van , s szemhéjai le vannak nőve. A csodaszülött,ki különben férfi lett volna, csak egy óráig élt. Testét a bonczolás után borszeszbe tették , hogy mint ritkaság fenmaradjon. — Chapon vívómester intereme, mint halljuk, újo­­nan föl van szerelve, s a tanulni óhajtók rendelkezésére készen áll. Remélhető, hogy mielőbb számos tanítvány fogja fölhasználni a kínálkozó alkalmat.­­ A duna- és tiszamelléki helvét hitv. superinten­­dentiák rövid idő múlva közgyűlést fognak­ tartani főleg iskoláiknak a kormány által kiadott iskolai tanterv ér­­telmébeni szervezése iránt. A dunamelléki superinten­­diában Nagy István , a tiszamellékiben Szathmári Király József úr van ki­. biztosul kinevezve. Hallat­szik , hogy ily egyházi közgyűlést a más két su­­perintendentiának is kellene tartania. — Az összes monarchiában jelenleg 49 takarékpénz­tár van, s abból Magyarországra 24 esik. E szerint ha­zánk maga csaknem annyi takarékpénztárral bir, mint a birodalom többi országai összesen. — Lisznyai Kálmánnak sok szépséggel biró ,,Pa­­lóczdalai“ rövid idő múlva kikerülnek sajtó alól. Már utolsó ívét nyomják. Azonkívül , hogy ezen eredeti apró dalok igazi költői becsnek , a kiállítás is oly csi­nos, hogy bárkinek várakozását kielégítheti , s ehhez­ véve még terjedelmét is, e művet a tudvalevő árért valóban olcsónak mondhatjuk. — Fővárosunkban újra számozzák a házakat. Min­den utczának házait külön jegyzik föl és számozzák, nem úgy mint eddig , egy­folytában és összesen az egész városban. E szerint ezután valakit föl nem talál­hatni csupán a ház száma után , ha csak az utczát is nem tudja a kereső. — Szentpéteri Zsigmond kedvelt színészünk hála­­nyilatkozatot közöl­t. Kovács Endre és Bókay János orvos urakhoz , kiknek szorgalma és tapasztaltsága ki­­­ragadta őt veszélyes nyavalyájából. Most már nemsokára egészen fölüdülve újra a művészetnek szentelheti min­den erejét. — A londoni nagy műkiállitáson, herczeg Eszter­­házy 3 ezer ft. sterlingért (30 ezer p.ft) vásárolt meg egy kiállított bútordarabot. — A cs. kir. pénzverő hivatal kimutatása szerint a múlt évben 129,874,861 darab érezpénz került ki sajtó alól; e közt volt 28 millió 6­ookros; 78 millió kraj­­czár ; 5 millió huszas stb. — Sárközi Ferencz egy új csárdást irt, s mint mond­ják, rövid idő múlva ki is fogja adni. Czime „emlék Rózsavölgyire.“ — A magyarországi gyógyszerészek egy küldöttség­gel járultak a belügyminisztériumhoz. Panaszukat ter­jesztők elő azon kellemetlen helyzet miatt, mely a ha­­sonszenvi gyógymódnak naponkinti erőskzülése idéz elő, s elszaporodott vidéki homeopatha orvosok miatt, kik a homeopath­ia ürügye alatt allopathiai gyógyszereket is használnak. Belügyminiszter úr, minél előbb segítő in­tézkedéseket ígért a küldöttségnek. — Barthalus J. fiatal zongoraművész ide érkezett Kolozsvárról, s tanórákat adni szándékozik. Kik őt kö­zelebbről ismerik, sok jót mondanak e művészetbeni jártasságáról. Figyelmeztetjük rá a fővárosi közönséget. Bibliographia. *) Koller K. mértani nézlettan , vagyis : nézés általi előkészítés a sikeres!) mértani előadásokra, I. és II. osztályra 302 ábrával. 1 st. p.p. Purgstaller Jós., philosophiai propaedeutica , azaz : ta­pasztalati lélektan , gondolkodástan és bevezetés a bölcsé­szetbe. 54 kr. p.p. Szeniczey G., a gyakorlati váltóeljárást, a közönséges váltó-rendszabály, bélyeg-törvény, s egyéb legfelsőbb ren­deletek szerint előtüntető stb. 1 ft. p.p. Mehler , Beispiele zur gesammten christkatholischen Leh­re. 3. Aull. 4-te Band. 2 fl. 16 kr. C.M. *) E rovatot Emich Gusztáv könyvkereskedésének szives­­ségéből leírjuk, mely ezutánra is megígérte, hogy az általa beszállítandó minden könyvek czimét velünk köz­­lendi. Mi az európai irodalom e termékeit hetenkint ol­vasóinkkal tudatni fogjuk, ezáltal t. előfizetőink legna­gyobb részének kedves dolgot vélvén cselekedni. S­z­e­r­k. — Hagyjon kegyelmed ma nekem békét a politi­kumokkal , szólt ez türelmetlenül felpattanva, — kegyelmed egy napig sem élhet cselszövények nél­kül, de erre az egy napra kikérem, hogy hagyjon ki belőlök, én ma vadászni akarok, tudja, hogy mi­lyen szenvedélyem. Ezzel sarkantyúba kapva lovát, előre nyargalt, a daliás férfihoz csatlakozandó. A kissé hevesen visszautasított férfi boszúsan szo­­k­ta össze ajkait, s azzal egyszerre mosolyogva fordult az előtte haladó ifjú leventéhez : — Gyönyörű reggelünk van kegyelmes uram, vajha mindenütt ily tiszta volna láthatárunk. — Valóban. Felelt az ifjú, azt sem tudta, hogy mit szóltak hozzá, míg a belnő közel hajolva hozzá, sötétlő arczc­al susogá : — Nem tudom miért, de nem tudok bízni ez em­berben. Mindig kérdez, és ő maga soha sem felel. E perezben a daliás férfi a vadászcsoporthoz ért, s hangos üdvözléseiket nemesen viszonozva megállt közöttük. — Dávid! kiálta egy vén ősz bajuszú vadászra, az levett süveggel oda lépett hozzá. — Tedd fel süvegedet. A hajtók helyeiken van­nak-e már ? •— Mindenki, kegyelmes uram. Csónakokat is küldtem a mocsár felől, hogy a vadat visszari­asszák. — Ember vagy Dávid. Most tehát indulj meg a vadászokkal és peczérekkel magad s kerülj el azon Wiser , Lexicon für Prediger. V. Bánd , 2-fe Ab:Mg. 1 fl. 30. kr. C.M. Baumann, Naturgeschichte für Volksschulen, Mit 220 Holzschnitten. 1 fl. 44 kr. C.M. Hungari, Musterpredigten der hathol. Kanzelberedsam­keit. Eilfter Band : Predigten auf die Sonntage des Kirchen­jahrs. Erster Theil. 2 11. 6 kr. C.M. Lamartine, histoire de la restauration. Edition Briixelles. Tome 2. 48 kr. C.M. Conversations lexicon. Zehnte Aull. 16. lieft. 18 kr. C.M. Jugendbiblitohek deutscher Classiker. Complet in 20 cart. Bänden. 12 fl. C.M. Cornelius , physicalische Geographie. 54. kr. C.M. Erdmann, der Staat. Philosophishe Vorlesungen. 1 fl. 48 kr. C.M. Kirchenlexicon v. Wetzer et Welte. 79,80. 36 kr. C.M. Menke, orbis antiqui descriptio. In usum scholarum edi­­dit. 2 11. 6 kr. C.M. Heideloff, archectonische Entwürfe und ausgeführte Bau­ten Heft II. 7 fl. 12 kr. C.M. Artus, Lehrbuch der Chemie 2-te Aull. 5 fl. 24 kr. C.M. Kohl, Keise nach Istrien , Dalmatien uud Montenegro. Erster Theil. 4 11. 20 kr. C.M. Tate, die Festigkeit eiserner Balken und Träger. 2 11. 24 kr. C.M. Strauss Vict. Ein Nachgesang Dantes aus dem Paradiese. 22 kr. C.M. Scheerer, Lötlirohrbuch. 54 kr. C.M. Begnault, kurzes Lehrbuch der Chemie mit Holzschnitten. Dritte Liefrg. 1 fl. 12 kr. C.M. . Unger, das Wesen der Malerei. 4 fl. 48 kr. C.M. Lamartine , nouvelle voyage en Orient. 54 kr. C.M. Studer, Geologie der Schweiz uud der Nachbarländer. Erster Theil. 5 11. 24 kr. C.M. Fröhlich, Trostlieder. Min. Ausg. geh. 2 fl. 20 kr. C M. Williams, Reich der Mitte, oder des chinesische Reich. Mit Holzschnitten ete. 2 fl. 42 kr. C.M. Jahr , Handbuch der Hauptanzeigen für die richtige Wahl d<5f homöop. Heilmittel. Liefrg. 2. 1 11. 48 kr. C.M. Krause, Geschichte der Erziehung, der Unterrichtsund der Bildung bei den Griechen , Etruskern und Römern. 4 11. 12 kr. C.M. Ausztria. Bécs, sept. 11. — Az adóegyesületnek német vámszövetséghez csatlakozását itt fontos eseménynek tekintik, mely a körülmények szerint a vámszövetség feloszlatását, sőt némely déli állam elszakadását is vonhatja maga után, a német-osztrák vámszövetség megalapítását pedig minden esetre akadályozza. Az Oest. Correspondenz szerint a banknál 2,450, 000 pert kölcsön íratott alá. Az 5 százalékos met­­taliqu­ek értéke, mely a tegnapi börzén 93-an állott, egygyel emelkedett. A Libh. Zeit. Corresp. afelől hoz tudósítást, hogy két helybeli s három vidéki zárda előjárói összejővén, az illető zárdák nélkülözhető pénzbeli vagyonának az álladalmi kölcsönre fordítását határozták el; e mellett több vidéki község a Bécs­ városi közönség példájára szinte aláírást nyitott. A Wiener Blaetter, az ausztriai izraeliták orgánja jelenti, hogy valamint Pesten úgy Brünnben és Prágá­ban is magas hivatalnokok értesítik az izraeliták előbbkelőit , mikép a vallásegyenlőség fentartása mellett, az emancipatio következetesen keresztül fog vitetni, s felhívja az izraelitákat, hogy hálás érzel­meiket a kölcsönben lehető legnagyobb részvéttel igyekezzenek tanúsítani. Bécs,sept.14.—Telegrafitudósítás szerint. Felsége ma Grátzon átutazott, és éjszakára Triesztbe megy, hova a horvátországi bán már megérkezett ő Felségét ott bevárandó. Galicziában általános hiszik, hogy jövő hó 15-én ő Felsége ott leend. A községtanács a kölcsönbeni részvétre vonatkozó fölhívást nyomtatásban minden házba elküldötte. Trieszt, sept. 11. — A Triester Ztt. jelenti a kölcsön tárgyában . Az új pénzügyi rendszabály kedvező benyomást ten piarczunkra. Már első napon számos tekintélyes kereskedő szájából hallottuk, hogy a kölcsönben erejükhöz képest részt veenének , és most örömmel értesülünk, mikép az itteni börze­­választmány a kereskedő­ osztályhoz intézett egy köriratban helyesen fejtegeti annak az ausztriai, de különösebben a trieszti forgalomra gyakorlandó be­az úton, a­melyen rendesen szokás járni, mi magunk úgyis elegen leszünk arra , a­mit akarok. Mi egye­nesen fogunk keresztül vágtatni az erdőn. A vadászok közt a csodálkozás és hitetlenség zú­gása kezde terjedezni. — De kegyelmes uram , szólt ellenkezőleg a vén vadász, ismét levéve sipkáját fejéről. Én ismerem azt az utat, az nem istenfélő embereknek való. Az áttörhetlen bozót, a feneketlen vizek , a süppedő dágvány, ezer életveszélyt mutatnak , végre a szé­les ördögárok, mely keresztben vonul át az erdőn, azon még senki sem ugratott át paripával. — Mi átmegyünk rajta, jó öreg, jártunk mi már gonoszabb helyen is. A­ki velem jó, semmi baj sem éri, hisz tudjátok , hogy engem pártfogol a sors. A vadász feltette tollas lövegét s indulni készült a többiekkel. A kopasz ember oda lovagolt a dalia mellé. — Kegyelmes uram, szólt nyugodtan, csaknem sar­­casmussal, én ugyan nagy balságnak tartom , hogy az ember semmiért veszélyeztesse az életét, kivált mikor arra nagyobb szükség van, hanem ezt már egyszer kimondta kegyelmed, tehát jól, tudom, hogy meg fog történni; de tessék egy kissé széttekinteni, és észrevenni, miszerint mi nem mindnyájan vagyunk itt férfiak, hanem oly nemből is van közöttünk va­laki , a­kit kalandjainkkal életveszélybe vinni gyön­­gédtelenség. A dalra e beszéd alatt nem a szólóra, hanem foly­vást az amazonra nézett, s nőttön nőtt, és gyuladt folyását , egyszersmind az aláírásra mindenkit ösz­tönözni igyekszik. POLITIKAI SZEMLE. Pest , sept. 16. (!) Pár­is-hói sept. 9-ke és 10-kéről érkezett tudósí­tások minden politikai fontosságnélküliek. A VUnion (Berryer lapja) úgy beszél, mintha nem pártolni a prorogatlot, azonban ebből nem lehet azt következtetni, mintha az utolsó pillanatban nem segítené Bonaparte Napoleon Lajos viszonti megválasztatását. Hír szerint, Berryer Németországba utazandik , királyától tanácsot kérendő. A fusionisták sincsenek tisztában a prorogatiora néz­ve. Az Assemblée Nationale azt állítja, hogy ő nem fog Bonaparte viszonti megválasztására szavazni, holott egypár nappal előbb úgy nyilatkozott, hogy Bonapartét segíteni fogja, nem csak úgy, mint végmegoldást, hanem mint a közjólét átmeneti eszközét. Másfelől egy oly jelöltről beszélnek , ki nem volna praetendens, s ez Changarnier tábornok. Madrid­ból írják az Indépendance belge-nak, mi­szerint a zavaroktóli félelmek nem enyésztek el egé­szen. A Nation azt mondja, hogy Spanyolország két fővárosában az ügynökök egyre mozognak s egy kato­nai nevezetesség részére akarnának mozgalmat idézni elő. Ezen nevezetesség nem más, mint Espartero. Amerikai tudósítások szerint, a cubai események komoly fordulatot kezdenek ölteni, miről külföldi rova­tunk alatt bővebben. Francziaország. (!) Páris , sept. 8. — A nap főbb eseményei közé tartozik, a Timesnak egy második czikke, Joinville herczeg kijelölésére vonatkozva. A párisi lapok, úgy látszik, sokat bajlódnak a Timesféle czikkek író­jával a nélkül, hogy e tárgyban valami bizonyos­sággal birnának. Annyi mégis bizonyosnak látszik, hogy Guizot befolyása alatt írták. Ezen közlemény­ből az tetszik ki, miszerint a királyi ház régi szol­gái közöl némelyek azért nem mentek volt aug. 26-kan Claremontba, hogy a­mennyire lehetséges, némi súlyt adjanak az általuk képviselt fusionális eszmének. S már most kérdés : várjon, ha ők más­kor Claremontba mennének , nem fognák-e az ajtót elüttök bezárni. A Times leveleiből igen nyíltan kitetszik, misze­rint az orleansok nem sokat adnak a fusiora, s hogy a fusionisták, mint Guizot, Malé, Vitet stb. nem igen kedves személyekké váltak Claremontban. Hogy Guizot­tól mennyire idegenkednek, egy anek­dotát is beszélnek, azt tudni illik, hogy mikor Guizot Claremontban Joinville herczeggel akart beszélni, ez elfordult tőle s kiment. Ezen anekdota valóságáról nem kezeskedünk, elég lesz a fenebbiekből követ­keztetve kijelentenünk , miszerint Joinville herczeg igen közel áll az elnöki kijelöléshez. A képviselői kijelölést illetőleg , bizonyosnak ál­lítják , hogy Finistereben nem fog föllépni, de két­séges , nem fogadja-e el a párisi képviselőséget. Mindenesetre, a herczeg csak a legutolsó pillanatban fogja magát elhatározni. Mint jövendő képviselő megbukása , rá nézve sokkal súlyosabb volna, mint az elnöki. Máté kijelölésére vonatkozólag, mi nemrég érintve volt e lapokban is, a Bulletin de Parisnak írják Champlatreuxből, miszerint ezen államférfiú nem fogad el semmi elnöki kijelölést. Malé az elnökségi meghosszabbítás mellett van, s lemondásával csak a haza oltárán akar áldozni. A Correspondance írja írja: Ma az Elyséeben minisztertanács tartatott. Az ülésben az alkotmány revisiojával foglalkoztak, mi fölött a kerületi és megyei tanácsok már nyilatkoztak. Hasonlókép szőnyegre került a máj. 31-diki törvény ügye is, azonban mit sem határoztak erre nézve, csak azt, hogy egy közelebbi teljes ülésben tár­­gyalandják. Páris, sept. 9. — Végre Gardmegye tanácsának a büszkeség lángja arczán, a mint észre véve, hogy a délezeg hölgy, mily nyugodtan néz végig kéretlen szószólóján, s azután, mily önérzettel nyúl azon strucztollakkal ékesített kopják után, melyeket ap­­ródja vitt utána, s azok közöl egyet kiválasztván, nyelét nyereg kápájába támasztva, valódi matadori állásban támaszkodik reá. — Oda nézzen kegyelmed! kiálta föl a lelkesülés villámaival szemeiben a dalia. Ezt a leányt félti? Az én unokahugomat ? A dalia exaltakt szavai, mint a harangsző zengtek vissza az erdőben. Nem hallatszott azon időben az övéhez hasonlatos hang, oly dörgő, oly mély, és mégis annyira csengő és átható. Az amazon átengedő ölelni karcsú derekát a da­liától, ki őt unokahugának nevezte , meghagyta csó­kolni rózsapiros arczát, mert a magyar hölgy még akkor is elszokott pirulni, ha rokoncsak éri. — Hát hiába volna, ő az én vérem, ha oly bátor nem tudna lenni, mint a legjobb férfi? Ne féltsétek ti őt, nagyobb veszélyben is fog ő még lenni, mint most — és ott is helyt fog állni. E jóslatterhes szavak után sarkantyúba kapta paripáját a dalra; a megbántott paripa toporzékolt, ágaskodott, de a vaskemény férfi térdeinek egy szo­rítása ismét megalázta. „Utánam !“ kiálta az, s a tüneményes csoport eltűnt nyomában az erdők sű­rűjébe. * * *

Next