Pesti Napló, 1851. október (2. évfolyam, 469-495. szám)

1851-10-20 / 485. szám

nem talál módot, mert az önteremtette érdekek fejére nőttek. Mondhatni ugyan, hogy a kormány feladata szigorán megítélni, mit pártoljon , miben van életerő? s viszont mit hagyjon magára? Itt akaratlan nagy kérdésekbe botlunk. Mi­nek erőnek erejével bízni annyifélét a kor­mányra? Mi lesz Európa sorsa, ha minden or­szágában kifejlett az ipar minden ága? Agyon­üti egyik a másikat, hogy ne termesszen, vagy hogy tőle vegyen, s ne mástól ? — Anglia meg­kezdő. Oly kérdések, mik e lapok körén túl vannak. Mi hazánk mai állapotában a ,,possibilis“ nézet? arról a „különbség a munka közl­­ czikkekre vonatkozással legközelebb szólan­­dunk. V. Berlin , oct. 17. Tegnap illetett meg a király születésnapja. Fényét csökkentette azon körülmény, hogy a Vilmos her­­czegérti udvari gyász még nem telt ki. A király Sanssouci kastélyban fogadta az üdvözleteket; on­nan Potsdamba ment, hol a mulatókertben a tábor­noki és tisztikar szerencsekivonásait fogadta el, me­lyeket annak nevében Wrangel tábornok adott elő.­­ A Staatsanzeiger már több földíszitéseket hoz az új Hohenzollern királyi házirenddel; nagy komb­ur­­keresztet kapott Wrangel tábornok , Manteuffel mi­niszterelnök és Radowitz tábornok.­­ Németország számos vidékein az aratás gyengén ütvén ki, a kor­mányhoz több oldalról érkeztek felhívások arra, hogy a gabonakivitelt tiltsa meg. A Preus. org egy hosz­­szabb czikkben kifejtette, miért nem tehet eleget a kormány e fölhívásnak. Előadja, hogy az aratás ered­­ményéről, amaz aggasztó előadások nem egyebek puszta híreknél, melyek amellett épen földművesek­től származnak. Tagadhatlan ugyan, hogy a több vidéken gyengén kiütött aratás következtében élénk mozgalom uralkodik a vásárban, s az árak tetemesen fölhágtak ; a rozs , mely a tavaszszal 32 talléron ál­lott , most 52 tallérra hágott, de további hágásától nem lehet tartani, s ezen ár külömben sem oly ma­gas, hogy rendkívüli rendszabályokat igazolhatna; felét sem érte el azon árnak, mely éhségi árnak lenne mondható, minő volt 1847-ki. — Említettem köze­lebbről, hogy itten azt hiszik, Poroszország a mellett fog állam­ s maradni a slezvng-holsteini ügy vég­rendezése tárgyában, hogy Augustenburg­ig igényei illő kárpótlás által egyenlittessenek ki, igy az összes dán monarchia egysége megtartassák , s csak Hol­­steinnak Németországgal­ egybeköttetésére s a her­­czegség rendi alkotmányára legyen figyelme. A Const. Zrg e tárgyban egy figyelemreméltó vezérczikket hoz, melyben azt mondja : lehet-e önkéntes lemondá­sáról beszélni Augustenburg herczegnek , ki szám­kivetve, javaitól megfosztva, gyanúsítva, megtá­madva , Európa nagy hatalmasságai kormányaitól elhagyatva találja magát. Jogigényei, melyek egyek Németországéival, föláldoztatnak európai érdekeknek, pedig miket ezek alatt értenek, nem mások, mint an­gol, franczia , orosz érdekek; a német érdekek mel­lett egy hang sem szólal föl Európa nagy tanácsában.­­ A Kreuzzeitung szerint utoljára is egy kiadott kabineti rendeletnél fogva csakugyan Bonin tábornok hibáztatott volna föl a Frankfurt körül egybevonandó szövetségi hadtest parancsnokává. — Ugyanezen lap szerint, a miniszterkrízis , mely Bécsben lett volna, már el lenne enyésztetve. Bach úr a minisztériumban marad , csakhogy fölhagy eddig követett nézeteivel. — A lapok közölték angol kutforrás után azon hírt, hogy a londoni osztrák követ elutazand, mihelyt Kos­suth Sothamptonban partra száll. A preusische Zig­­nak egy levelezője e közlést oda igazítja, hogy Bud­­ Schauenstein gróf egyszerűn oda utasittatott, tegyen egy mulató utazást Anglián kívül azon idő alatt, mig Kossuth Angliában időrend. Bécs, oct. 16. A Statistika az országok tükre, s minden rejté­lyeik kulcsa; ennek egy ága a művelődés-statisti­­kája (Cultura sz. ); ehhez egy kis adatkával járulok ezúttal. Ugyan­is még Magyarország­, és Erdélyben öszesen 8—9 magyar lap jelenik meg, s igazán szól­va tengődik , s ezek képviselik összes , szellemi napi szakmányunkat, addig olasz lapok száma, mik egye­dül monarchiánkban jelennek meg, hatvanra rúg. Pedig az olasz nemzet alig számos­, mint a ma­gyar. Majlandban magában 24, — egyéb Lombar­diában 9, — Velenczében 9, — területén 5, — Tri­esztben 9, — Zárában 2, — Déli Tirolban 2 jele­­nik meg részint politikai, orvosi, törvénykezési, művészeti, zenészeti, kereskedelmi lapok. — Ezen adat annál szomoritóbb, mert részvétlenségünknek az irodalom iránt csak egy oldala, irodalmi vállala­taink , ha néha, keletkeztükkor—ephemer biztatás­ban részesülnek is, kora halállal szoktak küzdeni; mindenféle okot szoktunk fölhordani mentségül, még szegénységünket is, a­mi valóban nevetséges, ha látjuk hogy lóra, kutyára, selyemre, bársonyra , sallangra-kártyára még­is csak mindig jut, csak egye­dül olvasmányra nem! Mondjuk meg az igazat: nem szokásunk olvasni; ez utóló szükségeink közé tarto­zik. Ezért nem lesz soha semmi belőlünk. Dixi. Hir szerint Albert főherczeg 14 napig tartandó körutat teend Magyarországban. A központi félhivatalos lapok komoly indignatió­­val kelnek ki a r­ijálknak Törökországban­ üldöz­tetése rllmn, mely nem annyira a központban, mint a provinciákban divatozik. —­­az mindenütt termé­szetes, hogy a központban a hivatalnok is jobban tölti be körét, mint a hol az ellenőrködés hiányos, s igy a túlbuzgalom, vagy rész akaratnak szabad szárnyai vannak); egypár eset méltó kiemelésre a sok közöl. Két iszonyú hír foglalkoztatja ma városunkat: hogy Fraschini, a most élő tenorok tán elsője, s a bécsi közönség ü­nnepeltje, Velenczében egy vetély­­társa által csupa irigységből három tőrszúrás által meggyilkoltatott. Ilyesmire csak az olasz képes ma is, mint századok előtt; neki ma is „az a nap süt az égen“, ugyanazon vér foly ereiben. A másik esemény, hogy a gneixendorfi (Krems melletti) puskapor-torony a légbe röpült; részle­teiben az a nevezetes, hogy épen azon percz­­ben történt, midőn egy őrnagy, egy auditor , s egy hadnagyból álló bizottmány , mely annak vizs­gálatára kiküldeték, a kocsin közeledék, a pusz­títás iszonyú volt, a három derék tisztet a repülő kövek agyon zúzták (A­oh shackspeari sors­a a kocsijukba fogott lovak épen maradtak), s ezeken kivűl még négy emberéletnek vete véget, s több óra távolságban földrengésként volt érezhető, ablakok törtek össze, falak ingottak. 160 mázsa lőpor volt a toronyban, 800 mázsa előtte való napon vitetett Bécsbe.­­ A hivatalos nyomozás megkezdeték, a gyanú egy egyént vádol , kinek kezelése ellen volt a vizsgálat kirendelve, s ki önmagát is a romokba tem­eté. Egyébiránt politikai szélcsend. X. 44. §-a értelmében a pénzügyigazgatás beleegyezésével történendik. 18. §. A bíráló bizottmány megítéli ugyan eset­ről esetre, váljon a benyújtott váltók elfogadandók vagy elutasítandók-e, de a bécsi bankigazgatóság által is, a pénzügyminisztérium megegyezésével, a váltók beszá­­mítolására a pesti fiók-beszámítoló-intézetnél egészben kiszabott öszveghez képest időről időre egy maximum fog megállapíttatni, melyet egy nevezim sem léphet át, sem fizetős sem benyújtói minőségben. 19. §. Az erre nézve a bankigazgatóság által ki­jelölt határait a hitelmegszabásnak , az igazgatóság és bírálók kötelesek szem előtt tartani, s a beszámítolás vé­gett benyújtott váltók megítélésénél, a hitelpapírok el­fogadása vagy elutasítására­ nézve a többi tekintetek és megkivántatóságok mellett zsinórmértékül venni. 20. §. A pesti­ fiók-beszámitoló intézet igazgatósága az ügylet­vitelre nézve a bécsi bankigazgatósággal foly­tonos egyetértésben tartozik magát tartani. A pesti fiók-beszámitoló-intézetről­ minden hivata­los közlemények közvetlen a b­ankigazgatósághoz Bécs­be intézendők, ily aláírással. „A szab. austr. nemzeti bank fiók-beszámitoló­­intézete Pesten“ az igazgatóság láttamozása mellett ellátandók. 21. §. A felek irányában az igazgatóság és bírálók a hitelpapírok elfogadása vagy elutasítása okairól felvi­lágosítást adni nem tartoznak. Sőt inkább az igazgatóság­ és bírálóknak kötelessé­gükké tetetik, az ottani beszámítoló­ intézet minden vi­szonyai­ s tárgyalásairól, ünnepélyes fogadásukhoz ké­pest, a legszigorúbb hallgatást gyakorolni. 22. §. A bíráló­ bizottmány elé mindennap egy ki­mutatás terjesztetik , minő öszveggel, tekintettel a be­­számítolási ügyletre egészben szánt öszvegre, lehet e na­pon rendelkezni, valamint a már használt hitelkimérés magassága az egyes névezimek számára. 23. §. A pesti­ fiók-beszámítoló-intézethez beszámítolás végett csak oly hitelpapírok fogadtathatnak el, melyek az ezen szabályzat 14. §-ában átalában kijelölt, továb­bá az ezen szabályzatban még közelebb kijelölendő megkívántatóságoknak megfelelnek. 24. §. Váltólevelek , melyek elfogadásukkor jegyző­­ségi tárgyalás alá voltak vetve, vagy azt a fizetéskor szükségük , a fiók-beszámitoló-intézet által el nem fo­gadtatnak. 25. §. Hasonlókép kizárvák a beszámitolástól: a) Minden Budapesten kívül fizetendő váltólevelek. b) Hitelpapírok, melyek Budapesten kívül elfogad­­vák, s Budapestre csak fizetés végett utasíttatnak (Do­micile). c) Váltólevelek , melyek egy fizetendő pénznem meghatározása nélkül, valamely idegen pénzlábra szó­lanak , valamint: d) Olyanok, melyek ugyan az idegen pénzlábat ha­­tárzolt pénznemben kifejezik , de a fizetésnek alapjává szilárd váltófolyamot nem tesznek­ végre. e) Váltók, oly pénznemre szólók, melyek a bank­valutára nem alkalmasak. 26. §. Továbbá megállapíttatik : a) Hitelpapírokat, melyek 100 ftnál kisebb ösz­­szegre szólanak , vagy melyek lejáratideje három hó­napnál (legfölebb 92 napnál) hosszabb, a bank nem szá­mítol. Másfelől b) oly hitelpapírok, melyek öt­ napnál hamarabb fizetendők, csak akkor fogadtatnak el beszámítolás vé­gett , ha birtokosaik magukat az öt napra kiszabott be­számítolási levonásnak önkényt alá vetik. c) A bíráló beszámitoló-bizottmány egy tagja sem szavazhat saját vagy a maga házának váltólevelei fölött. Végre­­ d) csak azon hitelpapírok, melyek rendeletre szóla­nak , s melyeknek valamennyi forgatmányai (Giro’s) rendszerüleg kitöltvék, számítolhatnak be a bank (ot­tani fiók­beszámitoló-intézete) által. 27. §. A fentebbi 24—26 §-ban foglalt valamennyi szabályok az úgynevezett piac­i- vagy árujegyekre azaz : saját önmagukra árukért kiadott váltókra is alkal­mazandók. 28. §. A beszámítolandó hitelpapíroknak rendesen három elismert szilárdságú aláírások által kell biztosít­­tatniok. Ezek közöl kettőnek a pestbudai kereskedelmi törvényszékné­l bejegyzett ottani kereskedői vagy orsz. szabad, gyárnoki nevezimnek kell lenni. 29. §. A bírálók a beszámítolásra benyújtott váltók megítélésében szigorú pártatlansággal kötelesek eljárni, s tárgyalásaikról jegyzéseket vezetni, melyek az ország­­fejedelmi biztos és a bankigazgatóság által megtekint­hetők. 30. §. A beszámítolást a bankigazgatóság által meg­­határozott munkanapokon és órákban az ajánlott hitel­papírok benyújtása által a beszámitoló intézetnél kí­vánni lehet. 31. §: Mindenki, rangkü­lönbség nélkül, ha a be­számitoló intézet előtt mint becsületes ember ismeretes, és pestbudai lakos , a rendszerüleg hozzá forgatmányo­­zott váltót a fiók-beszámitoló-intézetnek benyújthatja. 32. §. A benyújtott váltóleveleket az ajánló egy­előre saját girojával in bianco tartozik ellátni, és két az alábbi A. és B. minták szerint szerkesztett s egyezőleg kitöltött sorzatokkal kisérni. 33. §. Az A sorzat az ajánlónak, annak azonnal történendő megvizsgálása után , mind ideiglenes jegy valamennyi benyújtott hitelpapírokért, két e végre ren­delt tisztviselő aláírásával, visszaadatik. 34. §. A beszámitolásra benyújtott váltó vagy elfo­­gadtatik , vagy elutasíttatik. Az elfogadott váltók a beszámitoló intézetnél azonnal őrizet alá vételnek. Az elutasított váltók a feleknek a tisztviselők által visszaadatnak. Az elfogadott váltókért a fizetés a beszámitoló-inté­­zet pénztáránál történik , a B sorozat átadása mellett, melyen egy bíráló aláírásán kívül , a beszámitoló-inté­zet egy tisztviselője által azon összegnek a vonalsorban szavakkal ki kell íratnia , mely az elfogadott váltóért a disconto levonása után fizetendő. E sorozatnak az illető tisztviselő által kell aláíratni, s végre a benyújtó részéről a kézhezvétel bizonyításá­nak mind az elfogadott váltókérti pénzösszegről, mind a visszaadott váltókról, mellékelve kell lenni. 35. §. Ha a lejárati napon egy elfogadott váltó levél a pesti fiók-beszámítoló-intézet által meghatározandó órára ki nem fizettetik, akkor a legutolsó házh­a a bank fiók-beszámitoló-intézete nevében közvetlen megtérítés­re szólittatik föl. 36. §. A bank s így a pesti fiók-beszámitoló-intézet jótáll az ajánlónak valamennyi a benyújtott sorzat sze­rint átadott hitelpapírokért. A vissza nem adott levele­ket a beszámitolási láb szerint tartozik megtéríteni, el­lenben az ajánló is köteles, minden előforduló esetben az intézetnek a maga biztosítása vagy kártalanítására szükséges segélyt eszközölni. 37. §. A nemzeti­ bank pesti fiók-beszámítoló­ inté­­zete a fizetést vagy a hitelpapírok kiadását rendszerint csak a sorozatait átnyújtónak teljesíti. Ha a feleknél az A ideiglenes jegyzék , vagy a B sor­zat elveszne, azt tartoznak a beszámítoló-intézetnek bejelenteni, mely elővigyázat következése lesz, hogy azon A vagy B sorozatok közöl egy sem vétetik tiszti kezelésbe az ismeretes tulajdonos vagy hitelesített meg­hatalmazottja személyes megjelenése nélkül, s azok, kik azokat előmutatandják, az iráni magok kellő igazolására fognának szoríttatni. A felek aztán az elvesztett sorzatok másodlatainak benyújtása által, úgy az el nem fogadott hitelpapíro­kat, valamint a beszámitoló-levelekért r­észletet egy formaszerinti kártalanitási­ nyugta kiadása mellett fölve­­hetik. Az ezután előkerülendő eredetiek érvénytelenekül tekintendők. 38. §. A lejáró váltólevelek a lejárati napon a bank-Kelemen diák magán kívül jön ennyi grácziára s rögtön sietve kötő föl tarsolyát és rezes kardját ol­dalára, s miután tarsolyába egy tekercs pergament, egy szál k­ónádat s egy szófonjáró fakalamárist elhe­­lyező , késznek nyilatkozók a rögtöni indulásra. —■ Kegyelmed ugyan könnyű készülettel van az útra, mondá Csáky. — „Integer vitae, scelerisque purus, non eget Mauri faculis, neque arca.“ viszontá a philosoph, a classicusokat citálva, s miután kezébe adták a kan­társzárat, azon volt , hogy a lóra felülhessen. Az úri paripa azonban a mint észrevette, hogy a diák egyik lábát a kengyelbe tette, elkezde oldalogni, ke­­ringetni, féllábon ugráltatva maga mellett a felülni törekvő poétát, mig a nevető csatlósok zablájába nem kaptak s föl nem segítők a jámbor lovagot, ki­nek minthogy hosszú lábai voltak, s a gonosz haj­dúk igen magasra csatolták fel a kengyelszíjat, úgy kellett ülnie a lovon, mint a­hogy a tevén szokás ülni. Csáky László még egyszer utána kiálta, hogy el ne felejtse a mondottakat, mire a poéta akaratja el­len sarkantyúba kapva paripáját, s eszeveszetten neki rugaszkodok s nyargalt vele árkon bokron ke­resztül ; a mente , fringla és tarsoly csak úgy lódin­­golt a szerencsétlen lovas után, ki elől hátul kapasz­kodott a nyereg fájába, Thoroczkó népének nagy hahotájára, kik sorban ültek künn házaik előtt a szakállszárítón. A­ szobában, mint a melyen ő maga ült, fölugrott róla, hogy a grófot leültesse, s ez által kitüntető, hogy lábai a szükséges öltözet hiúval vannak, melyre is Csáky rendkívül jó izűen elnevette magát. — Mi a pátvár hadnagy uram! kegyelmed a nagy tisztelet miatt csizmáit veti le, mint a török ? — Instálom, nem vetettem le, hanem az inasom ellopta, mikor aludtam, s ez volt egyedül az ok, mely miatt kénytelen voltam méltóságodnak ama goromba feleletet adni, a melyért remélem, hogy régen megbocsátott. Csáky jó kedve csak növekedett e nyilatkozás által. — Hiszen hacsak ez a baj , azon mingyárt segít­hetünk, mondá Kelemen urnak, s kikiáltva hajdúinak megparancsolá, hogy a kocsiládában eltett saját diszcsizsmáit hozzák el a hadnagy úr számára. Kelemen diák szabódni készült, hogy ez rá nézve nagy gráczia, hanem azután, hogy megpillanta az elhozott csizmákat, azok rendkívül megtetszettek neki, lévén királyzöld szattyánból, és kivarrva skó­­fiummal, kétfelől széles arany paszománynyal meg­­czifrázva, s fölütve emailles sarkantyúval.­­— Húzza föl kegyelmed szaporán, mondá Csáky; mert azután rögtön útra kell indulnia. Kelemen diák tehát megfogá a csizmát két fülénél fogva , s miután abba belem­osolygott volna , elkezdő fölfelé húzni. Ez perse nem kis nyulika volt, mert Csáky uram nagyon gavalléros szűk csizmákat vi­selt, Kelemen diák pedig jókora lábakkal volt el­látva, úgy hogy háromszor is hozzá fogott, három­szor kifáradt bele, még lábát a csizma torkáig birta sajtolni, s e közben úgy dolgozott szemével szájá­val , hogy Csáky László kidugta a fejét az ablakon úgy nevetett. Végre, hogy a sarkánál fönakadt, meg­fogva a láblya két fülét, elkezde magát bele­gá­zolni, meggörnyedt positúrával kopogva körül a szo­bát, s nagyot nyögve minden dobbantásnál, úgy, hogy mire az egyik saruba belerugdalta magát, ki­dülledtek a szegény poéta szemei, s a pofáján csör­gött az izzadság. Hasonló keserűségbe került a másik saru fölöltése is a jó czirkáló hadnagynak , ki, miután hat jó erő­vel dolgozott, hogy lábait a nem nekik való térbe beleszorítsa, neki vörösödött elégü­ltséggel mosolyogta körül pompás feszes csizmáit, mik gyönyörűen har­­moniáztak öltözékének többi poros, tintás és zsíros alkatrészeivel. — Figyeljen kegyelmed arra , a­mit mondok. — szólt Csáky leülve óriás positúrával az egyetlen székre, még az állva maradt diák, hol az egyik lá­bát, hol a másikat emelgette sziszegve, s majd kérve, majd kőb­e, majd zöldre sáppadva , a­mint a csizma kezdte szorítani tyúkszemeit. — Mikor volt kegyelmed czirkáló körúton ? kérdő Csáky. — Bizony nem tudom azt. — Kellene kegyelmednek tudnia. Mert nem jegyzi föl magának? A fejedelem kívánja, hogy menjen kegyelmed tüstént, és tegye meg a czirkálást hala­déktalanul legszigorúbb szemügyre vevőn a Toroczkó, Bánfi Hunyad és Bonczida közt eső helységeket. A szokott kérdő pontokon kívül, melyeket a nép elé szokás terjeszteni, még e következő kérdést fogja kegyelmed a kikérdezettekhez intézni: „nem látott­­­ valaki idegen országi állatokat a körül fekvő erdőkben?“ — Idegen országi állatokat ? ismétlő­gépien a fa­­nyalgó hivatalnok. — És ha valahol azt fogják mondani, hogy láttak, elvezetteti magát kegyelmed azon környékre, s mind­addig fog fürkészni, mig csak nyomára nem akad. — Instálom a lássan, miféle állatok lehetnek azok ? kérdő szepegre a diák. — No no, ne féljen kegyelmed, nem hétfejü sár­kány az, sem minotaurus, legfölebb is egy fiatal párducz. — Párducz ? hebegő elszörnyedve Kelemen diák — Nem lesz kegyelmedre bízva annak elfogása, vigasztald őt Csáky, csupán tartózkodása helyét kel­lend kikutatnia, s azt énnekem hírül adni. — S valljon, ha ama fenevad, melyről pedig na­gyon kételkedem, hogy Erdélyországban tartózkod­jék, valahogy Bánfi Dénes uram territóriumába ta­lálna átvetődni ? kérdő Kelemen diák, mittevő le­gyek akkor? — Utána menend kegyelmed. — De az ő birtoka, instálom , liber baron­a­­t­u­s, a hol az én hatásköröm megszűnik. — Kelemen diák, ne legyen kend oly együgyü, kiálta föl Csáky. Hiszen nem mondtam én, hogy oda brachiummal szükség menni, az egész expeditiónak titokban kell megtörténnie. A kalauz és kegyelmed fogják egyedül nyomozni a vadállatot, mely, hogy e környéken van, arról biztos tudomást szereztünk, kegyelmed ügyességétől függ annak határozottabb fölfedezése. A többi azután vállalkozóbb emberek dolga lesz. Kelemen diák nagyon furcsának találta az egész bizományt, de nem mert szólni, csak meghajtá ma­gát nagyot sóhajtva. — Mindenek fölött pedig ügyesség, gyorsaság és titoktartás. E három dolog , melyet kegyelmed figyelmébe ajánlok. — Tüstént indulok méltóságos uram, szólt alá­­hangoltan Kelemen, csak előbb lovat kérek valahol kölcsön, nem akarnám ezeket a szép csizmákat el­szaggatni a gyalog utazásban. —• Az egy kissé lassan is fogna menni, hanem azért ne fáradjon kegyelmed ló után, majd egyik csatlósom leszáll a magáéról, s kegyelmed felülhet rá, csakhogy aztán el ne feledjen neki ablakot adat­ni , nehogy a bőrét hozza vissza. *) így hitták akkoriban a házak előtti padokat. J. M. Folytatjuk. HIVATALOS. Vége. *) 17. §. Az időszerinti kamatláb meghatározása az ottani beszámítási ügylet számára, a bankstatutumoktól *) Lásd Pesti I­ Napló 484. számát.

Next