Pesti Napló, 1854. május (5. évfolyam, 1243-1267. szám)

1854-05-13 / 1253. szám

FŐVÁROSI ÉS VIDÉKI OJDONSÁGOK. Budapest­i cs. k. A­p­o­s­t­o­l­i F­e­l­s­é­g­e I. évi máj. 6-án kelt legfelsőbb elhatározásával a cs. k. Theresianum­­akademia növendékét De la Motte Arthur grófot cs. kir. nemes apróddá legkegyelmesebben kinevezni méltóz­­tatott. — Tegnapi számunk vezérczikkében a budapesti cs. k. helytartósági osztály hirdetményének zárszavai hiányosan idéztettek , a hivatalos közlés illető sorai ekként szólván: „Mely nevezetes hazafiui adomány“ stb. Idézetünkből a „h a z a fi u i“ szó hibából kimaradt. — A kecskeméti reform, nemzeti iskola III. és IV. osz­tályának növendékei nevében Mádi Ferencz és S­z­ab­ó Vincze ifjú barátaink egy igen kedélyes levélke mellett a Garay-árvák részére 4 pírt, és 36 krt küldöttek hozzánk. „Szüleinktől kapott exameni ajándék­ pénzünk­kel legnagyobb örömet és legt­rtóbb gyönyörűséget úgy gondoltunk magunknak szerezhetni, ha azt elhunyt költőnk Garay árváinak számára a begyült öszveghez csatoljuk.“ E kedves sorokkal kezdik meg a derék gyermekek szép levélkéjüket, ez adományt forró tiszteletök jeléül kívánván vétetni „azon férfiú emlékezete iránt, ki az Árpádokról oly sok szép regéket írt.“ Az olvasó, hisszük, örömmel fogja olvasni e sorokat, azokban sok vigasztalást, sok reményt találva a jövőre nézve, melyben a tett mezején fognak élni azok, kik mint gyermekek már ily lelkesek voltak. De ily örömre ma több okunk is van. Az aradi gymnasi­­umbeli ifjúság is ekként tisztelé meg a költő em­lékét, ily reményt nyújt nekünk a jövendő iránt. E de­rék ifjak az árvák részére 32 pártot gyűjtöttek össze s a gymnasium tisztelt igazgatója Lakatos Ottó ur által küldék fel hozzánk, kik áldást mondunk ez ifjak igye­kezetére, hogy örömére váljanak szüleiknek s hasznára a hazának. — Tompa Mihály a haza kedves költője és kedves barátunk ismét egy újabb küldeménynyel gazdagitá az árvák részére küldött adom­­ányokat, Sajó-Gömörről 15 pártot és egy tanító adományát 1 pftot küldvén hozzánk. U­j-B­á­ny­áró­l pedig néhány „szegényebb sorsú, de azért a nemzet érdekeihez hőn ragaszkodó honfi“ a Garay-árvák számára 6 pftot 42 pkrt küldtek. A szegények e tette tiszteletet követel és intésül szolgál a gazdagoknak s fölibe emeli őket a százezrek mindazon urának, kik nem ragaszkodnak úgy mint ők a nemzet érdekéhez. — Az erdélyországi kölcsönös jég- és tűzkármentő társulat f. évi mart. 26-kán tartott közgyűlésében a társulat érdemes elnöke gr. Mikó Imre ur előterjesztést ten a társulat 1853-ik évi eredményéről. E kimerítő jeles előterjesztés sok érdekes adatot tár elénk a társulat működése, hatáskörének terjedése s a társulat jelen állása felől. A társulat fenállása 10-ik évét töltékes az irániai részvét növekedtével 1852- ben 869 tagot 615,083 frt 38 kr. biztosítási öszveggel és 13,778 frt. 22 kr. díjjal birt; 1853-ban pedig 1371 tár­sulati tagot mutathatott fel 797.594 frt 46 kr. biztosítási öszveggel és 18,709 frt 9 kr. díjjal, s erre vonatkozólag a társulati tagok közti 37,418 frt 18 kr. díjpótlék kötele­zettséggel. E társulat a legkedvezőtlenebb időkben s teljes értékben tér­te meg a tagok kárait, mit azon körülmény is igazol, hogy a társulat Felső- és Alsó-Ausztriában 589 tagot (321,286 frt 38 kr. biztosított öszveggel) Magyaror­szágban 131 tagot, (108,087 frt 56 krt biztosított ösz­veggel) Tyrolban 150 tagot, (31,675 frt 50 kr. biztosí­tott öszveggel) Csehországban 99 tagot (43,259 frt 5 kr. bizt. öszveggel) számlál. A társulat bír e mellett tagokat Er­délyben 194-et (131,758 frt 13 kr. bizt. öszveggel), Gali­­cziában, Morvában és Styriában. A közzétett számadások­ból látható, hogy a társulat rendkívüli esetre fenálló ereje 1/4 része igénybevételével s igy csekély erőfe­szítéssel károsult tagjainak teljes kártérítést tuda eszközölni, midőn más társulatok nagy részek alkal­mával alig nyújtottak fel­ kártéritést. E társulat alapja a solidaritás; a tagok egymás vagyonáért kölcsönösen állnak el, s itt a kölcsönösség azon tiszta fogalma létesítetett, minél fogva minden tag csak annyival járul a társulat alapjához, menni­­ annak évi szüksége. E társulatot, mely­ről, mai vezérczikkünkben is megemlékezünk, méltán ajánljuk a hazafiak, a gazdák és birtokosok figyelmébe. A községek elöljárói kötelességet mulasztanak el, vétenek a nép érdekei ellen, hivatásuknak nem felelnek meg, midőn a lakosokat az ily társulatok, általában a biztositás hasz­nairól meggyőzni s az ily társulatokbani részvétre , vagyo­nuk, veritékek eredményeinek biztosítására rábírni nem igyekeznek. E tárgyról vezérczikkünkben bővebben szó­lunk ; ismételve hívjuk fel a községek egyházi és világi elöljáróinak figyelmét, buzgóságát, kötelesség­érzetét. — A P. Lloyd tegnapi számának ujdonsági rovátkája, eddigi eljárásával ellenkezőleg bővebb , kimerítőbb meg­jegyzésekkel kiséri E­g­r­e­s­s­y Gábornak hat év utáni első fellépését. Egressy nem elégíté ki Learben a Lloyd refe­rensét, ki Shakespeare intenzioiről gervinusi nyugott­­sággal szól, s a referens a magyar közönségnek apathiáját a drámai előadások iránt az által véli megtörhetni, hogy az előadásra az unalmasság bélyegét üti, s a jelen drámai személyzetet a közönség részvétének felidézésére elégte­lennek lenni tartván, azon esetre ha a személyzet új, fris, ifjú erők által nem létetik életrevalóbbá, akkor, a Lloyd referense szerint, a dráma a nemzeti színházban nemsokára egészen feleslegessé ( ! ?) fogna válhatni. E prognosti­­con, e jóakaratú látnoki megjegyzés tőszomszédságában, a nemzeti színház drámai személyzete becsének e devalva­­tiója mellett a referens máskép szól a másik színház pénztára érdekében. A Lloyd ugyanis megvárja a közönség­től,hogy a német színház igazgatósága iránt részvéttel leend, miután e közönség az igazgatóságnak a P. L. által m­e­r­é­­ny­esnek nevezett vállalata folytán részesül az élvben a svéd csalogányt hallhatni.­­ A P. Post ugyanazon egy tin­tatartóból írta a Lloyddal Egressy feletti véleményét. Nem tesz semmit. Olvastuk a P. P. bírálatait Dawison felett is. Ha jól emlékezünk, a P. P. Deesz urat nagy művésznek tartja. — A helybeli német lapok között méltányo­san nyilatkozik Egressy felöl a P. O. Zeitung. Vidék. Turkeviben, ápr. 24-ike reggelén, a tanács­nak, hivatalnokoknak, a czéhek küldötteinek, és a népnek jelenlétében , mind a vallásfelekezet templomából hálás imák nyujtattak az ég felé a Felséges Pár boldog életéért, s a nemzet boldogithatásáért; s hogy az öröm hatósabb legyen : a tanács, s különösen annak tettekben dús bírája Tóth Mihály 50 terítékű szives magyar ebédet adott a hi­vatalnokoknak és a közönségnek, hol a Felséges Párért, az országért, a nemzetért, érzelemtől melegült toaszok mondattak, t­estvére pedig, hogy még közösebb legyen az öröm, közönséges tánczvigalom rendeztetett. Közintézet- Nemzeti szinház. Május 11-kén S­e­­v­illai borbély, a leggeniálisabb mű, mely mint a leg­nagyobb költőknek művei örökre élni fog. E szép mű azonban ma nem birt vonzó erővel a közönségre. Tán belé­­fáradott a közönség a sok operába, vagy már újat is akarna hallani, vagy talán boszankodását az olasz ének, első éne­kesnőjének konok fejessége iránt kimaradásával kívánja tu­datni, ma igen kis számú közönség jelent meg e classikus zenének élvezetére. Az előadás nem volt elég kerekded, apró kihagyások, mint az első felvonásban az ablaknak­ áriája Rozinának megbocsáthatlanok oly műnél a mely­nek" minden része remek. Lesniewszka k. a. ki a „mormogó medve“ „kedves Figaro“ és „ide ide“ Szavakat és még nehány árva magyar szót kivéve ma is olaszul éne­kelt, az előadás elején kissé fátylozott hangja később tisz­taságát visszanyervén, nagyon szépen és nagy brav­urral énekelt és a csinos magyar népdal, valamint „ez a világ a milyen nagy“ éneklésénél, mely bennünket kedves Holló­­synkra emlékeztetett, tapasztalható, miként a magyar kö­zönségnek a magyar szavak jobban tetszenek mint az olasz ének. A közönség tetszésének jelét élénkebben adta e dal éneklésénél, mint a Puccini­­ és Aláry féle nehéz válto­zatoknál, melyek által szintén tetszést aratott Rozina. Fü­re­d­y hangja éneke közben elrekedt, de ő azért megtörhet­­hetlen kedvvel éneklé Figaro szerepét s több sikerült Hivatalos hirdetésed kivonata. A SOPRONYI kerület ügyvédei vizsgálat Végett jelentsék magokat máj. vécéig. KÁLLAY Ferencz és Pál 104 h. szántó­földe és 42. h. földbirtoka Kálló Semjényben máj. 18-kán becsáron alul is elárvereztetik. ELÁRVERZTETNEK: * FÜLÖP Sándor 3 db. jármos ökre Áporkán máj. 20-kán MÜLLER Frigyes házi bútorai Pesten vá­­czi út 23. sz máj. 19. A KUN-KÁNTOR-féle csődtömeg duna- Vecsei, czibaki, istvánházi és tisza-jenei rész­birtoka a Pestmegyei törvényszéki pertárban jun. 6-kán. CSONKA GYÖRGY szobabútorai Pesten, új­világ és sarkantyú utczaszegletén máj. 16- kán. Néh. SZABÓ János sebész háza Pápán jun. 19. BRAIER Simon és Vogel Katalin háza Di­­óskálon jun. 8. DOBIÁS József szántóföldje és réte Vámos­falván jun. 14-kén. MÁTÉ András és neje ingatlan vagyonuk N. Körösön jun. 2. GUTTMANN Móricz pesti kereskedő ellen csőd rendeltetett. Bejelentés aug. 14-ig. SENGER Nepomuk pesti vargamester el­len csőd rendeltetett. Bejelentés aug. 14-ig. A CSALLÓKÖZI zsilip építésre vonatko­zó már kész tervek­ megvisgálása végett a kül­döttség tagjai máj. 21-kén este Komáromban összegyűlnek. 1244 Felhívás: 1-2 Szentesen a f. évi február hó utó­dján a Ga­­ray árvák részére tartott tánczvigalom rende­zője, a bál eredményének, — jelesen : mi Volt a jövedelem, s mi módon juttattatott az a Garay árvák kezéhez ? , — az abban részt­vevőkkel! tudatására ezennel bizodalommal felhivatik. MAGÁN NZERDETE­G R. 1232 2-3 Balaton-füredi fürdő és savó-intézet. (Fürdőszak megnyitása má­jus 15-én). Alig van fürdőhely , melyre a termi­szet oly soknemü kincset halmozott, mint Füred; hol az erőteljes savanyuviz oly, több mértföldnyi hosszúságú, kies tó partján buzog fel , me­lyet természeti szépségre nézve csak kevés halad felül. A füredi források, melyek köztudomásra egyszersmind szelíden áldozó és nagy mérték­ben erősítő hatásúak, főleg hasznosak mindazon bajban, hol az életerőnek gyengesége, a sza­bályos életműködések sü­lyedt állapota a különböző nedvek pangásával , s dugulásokkal van párosulva.­­ Csaknem biztos hatással használtatnak tehát a gyomor és alrészek mű­ködéseinek rendetlenségeiben (mint : felböfögések, zaha, (Sodbrennen), gyomorgörcs , puffadt­­ság, rendetlen székelések sat.) m­áj -­­ é­s d u­g­u l­á­s­o­k- és daganatokban, és ugyan különösen s majdnem egyedül azon alakzatokban , melyek váltóláz után támadnak , miből ma­gyar hazánknak oly tetemes rész jutott, s mik itt gyorsabban és biztosabban gyógyulnak, mint bármely más gyógyforrás által, továbbá rosztkórban (Hypochondriában) aranyér­ben, vese és húgyhólyagnyálkásságában, húgyföveny- és kövek által okozott bántalmakban , sápkórban, havi folyás rendetlenségeiben, fehér folyásban, a női testnek gyakori gyermekágy, szoptatás, s erőtlenítő vérvesztések általi kimerülésében, végre a hyste­ria minden fajában. Ha ezen erőteljes savanyuviz itala már magában is nagyon üdítő , gyógyereje még sok­kal inkább emelkedik, s növekedik a festői vidék és fris víz által szellemet és testet egyaránt erősítő Balaton hullámaiban! fürdés egy azon időbeni alkalmazása által. Azon betegek számára, kiknek­­a szabadbani hideg tőfürdők nem ajánlatosak, az izle­­­tesen ellátott uj fürdőházban meleg tóviz adatik tiszta fürdőkádakban , s ugyanott melegített érczes vízfürdők is szolgálatra állanak. Hogy minden óhajtásnak elég legyen téve, czélszerűen elrendezett gőzfürdő , s a tóbeli fürdőknél zuhanykészületek állanak a fürdővendégek rendelkezésére. Ha a füredi süvóintézetről utoljára szólunk, ezt azért tesszük, hogy a közfigyelmet kü­lönösen erre irányozzuk. — Több ezer anyajuh tejéből, melyek a dús hegyi legelőkön a leg­fűszeresebb növényekkel táplálkoznak, oly savé készül, mely tisztaságára, könnyen emészt­hetőségére, s táperejére nézve a legkitűnőbbekkel mérkőzhetik.­­ A nagy mennyiség , mely­ben ott a savé készül, lehetségessé teszi, hogy azt ritka olcsóságú áron adhassuk, minélfogva az terhesebb költség nélkül, részint fürdőkre, részint italra, és ugyan tisztán, vagy ásványvi­zekkel vegyítve, használtathatik. Tisztaságra, szigorú rendre, pontos és előzékeny szolgálatra ételek és kényelmes laká­sok lehetőleg olcsó árára a legnagyobb gond van fordítva. Minthogy a füredi ásványvíz elküldve is jó hatással lehet, gondoskodva van, hogy üvegek és palaczkok gyorsan, czélszerü gépek segélyével, töltessenek meg s dugaszoltassanak be, mellyek üvege Füreden folytonosan 8. p.­krért kapható. A szobák ára 36. krtól 2. sz. 30. krig terjed.­Szobák megrendelései É­c­s­y fürdő-fel­ügyelő úrhoz bérmentes levelek útján intézendők.­Az utazók, kik vasúton vagy gőzhajón kényelmesen juthatnak el Pestre, a Tigris foga­dóban naponkint induló csinos gyorskocsikat találnak Füredre. A fürdői igazgatóság-GŐZHAJÓZÁSI HIRDETÉS. Alulírt középponti ügyvivőségnek van szerencséje tisztelettel köztudomásul adni, misze­rint ngm a személy- mint az áruszállítások a következő állomásokra Turis­-Seve­­rin, Kalafat, Radujevatz és Vidinbe ismét fölvétetnek. Az utas­szállitó gőzösök a nevezett állomásokra indulnak Pestről minden szerdán és szombaton. — Pest, május 10-én 1854. 1241 3*______A dunagőzhajózási társaság magyarországi központi ü­gyvivősége. Előfizetési felhívás 3-3 A BUDAPESTI VISZHANG cztett szépirodalmi folyóiratra. Lapunk megindul folyó évi május első vasárnapján , s megjelen minden vasárnap két íven a Délibáb alakjában , borítékkal, finom papíron és tiszta nyomással, arczképekkel, divat­képpel, s egyéb műmellékletekkel. Előfizetési ár­vidékre májustól december végéig 8 hónapra postán 10 frtp. „ September „ 5 „ „7 „ helyben „ december végéig házhozhordással 8 frtp. „ „ September ,. „ 6 „ A cs. kir. postahivatalok tiz előfizető után a tizenegyedik elfogadására szívesen kéretnek. Az előfizetési pénzek ily czim alatt beküldendők : a Budapesti Viszhang szer­kesztőségének, Pesten Háromdob utcza I. szám vagy szénatér I. szám. Vas Gereben Szilágyi Virgil főmunkatárs felelős szerkesztő 1228 3-3 . A „DIVATCARNOK“­ czimű szépirodalmi lap szerkesztő- é­­s kiadó­ hivatala Pesten , Servitatér,H FRIEBEISZ István irodájában a m­á-rj­­us-septemberi 5 hónapos folyam-­ ra elfogadja az előfizetést Pesten lom­egófrttal. Vidéken 5 frt 30 krral. —B Május hó folytán kedvelt írónk DEGReB Alajos élethiven talált arczképe külde-ffi tik szét műmellékletül. — A divatké-B pék ezentúl is Párisban fognak készülni.|| ’ 1854-ik évi töltésű ásványvizek nagymenyiségben már megérkeztek Ebenführer M. „2 matrózához! czimzett kereskedésében, 1234 2—3 Pesten ar­utezában, számban adá jelét szilárd művészetének; Almaviva Jekelfalusy úr legjobb szerepe ; Benza ma is jeles volt. — Ma szombaton másodszor adatik : JEAN CLAUDE Dráma 2 szakaszban. Francziából fordította Szigeti. Telegraff tudósítások. Párig, máj. II. Egy a mai „Moniteur“ben megje­lent rendelvény szerint Baraguay d’Hi­ll­iers tá­bornok szambuli állomáshelyéről visszahivatik, a st. Omer melletti tábor vezényletét a császár közvetlen parancs­noksága alatt átveendő. A tegnapi esti börzén a 3 é­vente volt 65, 85. Trieszt, május 11. Kowalewski orosz cs. ezredes Raguzában van. A montenegritak 8000 főnyi erővel Cettigneben öszpontosultak, a nélkül azonban, hogy eddig ellenségesen léptek volna föl. Csupán egy csapat montenegrói kísérlett meg a niksichi síkságon zsákmánylást,s hajtott el onnét egy szarvasmarha-csor­dát. Z­á­r­á­b­ól i. h. 9-kéről vett hírek szerint „Dia­mond“ angol fregat Peel kapitány vezetése alatt Santa Croceba (Raguza közelében) érkezett. Hamburg, máj. 11. F. hó 8-kán délután a fran­­czia flotta, 11 vitorlaerejü, Hirtsholm szigetnél Jütland­­ban horgonyt vetett. Legifjabb posta, a cs. kir. Apostoli Felsége és ő Felsége a császárné f. hó 11-kén délután Laxenburgba átköltöz­ködni méltóztattak. A „C. Z. C.“ szerint Radeczky gr. tábornagy ő exója Bécsben létekor többszörre értekezett Cambridge hg­y kir. fenségével, s az orosz háborúra nézve úgy nyi­latkozott, hogy tökéletesen egyetért az Ausztriától követett politikával s a dunai fejedelemségek kiürítését félre nem utasítható kényszerűségnek tekinti. A spanyol királyné ő felsége D­e t­e­n­g őrnagy Szárny­segéd által megküldé az Izabella-rend nagykeresztjét M­e­­h­e­m­e­d Ali pasa volt hadügyminiszternek és Omer pasának, középkeresztjét pedig Fezik, Mustafa és Izmail pasáknak. P­ár­is, máj. 8. Hír szerint St.­Arnaud tábornagy a visszahívott Baraguay d’ Hilliers helyében Francziaor­­szág képviseletét magában egyesíteni fogná fővezéri ál­lásával. A tábornagy fellépése ez esetben igen tiszte­letet parancsoló lenne, miután, mint egykor Sebastiani tábornok katonai valamint diplomatikai tekintetben nagy tekintély fogna lenni. Hír szerint Forey osztálya, 12000 ember a Pyreusba menend. A porosz követ fel­világosítást kért a két tábor felállítása felől. Egy való­színűbb versió szerint e rendszabályok felől a német kormányok értesítettek s egyszersind a legmegnyugta­tóbb biztosítások adattak. London máj. 8. A­mint az „Independance beige“ egy távirati sürgönyéből értesülünk, a máj. 9-ki „Mo­niteur“ következő közleményt tartalmaz: „A görög párt ismét uj felkelést rendez Epirus­ és Thessaliában. Oroszország e kísérletnél egy milliónyi pénzsegéllyel támogatja.“ Az orosz kormány Franczia és Angolország minden consulától elvonta az exequaturt. Mindazáltal Nesselrode gróf a franczia consullal tudata, hogy Pé­­tervárott maradhat; de a franczia kormány ez előnyzött elutasitá­s ügynökét állásának elhagyására utasítá, mi­után különbséget a bánásmódban el nem fogadhat a szövetséges hatalmak consulaira nézve. Legújabb a csatatérről. Egy al dunai tu­dósítás szerint az oroszoknak a Siul és Olt közti tájon két hídkészüléke áll készen,a Duna magas vízállása e pilla­natban szinte lehetlenné teszi a hídverést. Hirsovánál egy dunai flottilla öszpontosíttatik, úgy hisízik Szilisztria ellen. Bu­karest­ből ápril 3-ról írják, hogy onnan Mold­vába szállítják a kát. kórházakat, egynek átköltözte­tését már megkezdték. A turnui győzelmi bulletin­nek már bűnbakja is találkozott. Duditzkay ezredes segédtisztje, ki a turnui esemény szóbeli jelentését Bu­­karestbe hozta, szigorú felelősségre vonatott, mert a bulletinbe itt átment túlzásokkal adta elő e győzelmi jelentést. — Szilisztriára nézve írja egy aldunai máj. 6-iki levél, hogy a két nap óta az oroszok által lőtt éj­szakkeleti 5. sz. erősség máj. 6-án rést kapott, mi azonban az oroszokra nézve nem nagy sikerű, mert ezeket a vár ágyúi nem engedik a jobb partra roham­ot tehetni. A törökök 5 kén Bjelából kémlőjáratot tettek­­ Dobrudzsába egész Viszterig, hol egy kozák osztály*-t találtak, mely rövid ütközet után Dzsundjuba vissza­sietett. Ugyane levél megerősíti azon hirt, hogy az oro­szok a szlatinai Olt-hidat szétrombolták, de a törökök azt helyreállitni s Szlatinát megszállni ajándékoznak. — Moldvából jelentik, hogy a Paniutin hadtest előcsapatja a Pruthon átkelt; azonfelül hatalmas csa­pattömegek vannak Moldvában öszpontosítva, s még naponként szaporittatnak. — Krakóból máj. 9-ről pedig írják: Biztosság­gal állíthatom , hogy körülbelül 20,000 - n­y­i orosz csapattest tüzérség és élelmikész­letek kíséretében vonulóban van az it­teni határ felé s az egész utat Varsótól Kielcéig ellepi. A Drinápolyban nagy előkészületeket egy 70,000 embernyi segédseregbeli hadtest élelmezésére, Rusztem pasa vezeti a­zultán megbízásából a szálláso­­lási ügyeket. E csapatok élelmezésére roppant mennyi­ségű rizs, só, liszt, bor és húst vásárolnak össze. —Stambulból ápril 30-tól Marseillebe érkezett sürgöny jelenti, hogy lord Raglan oda érkezet, s 15000 ember élén áll, s csak lovasság és tüzérségre vár, hogy tovább indulhasson. A francziák egy hasonló erejű had­testét minden pillanatban várják Szambulba; részint vizen, részint szárazföldön fog oda érkezni. — Párisból, írják, hogy a csapatszállítások ke­letre folyvást tartanak; 15,000 angol és 36,000 fran­czia már­is török földön van. Marseillen át jelentés ér­kezett, hogy az egyesült flották ápril 25-kén Szebasz­­topol előtt jeleztettek. Azok két osztálya Anapa és Redut-Karéba indíttatott. Az egyes­­ flotta két hajója Szebasztopol szeme előtt 12 orosz kereskedő hajót fo­gott el. Egy franczia gőzös s a török flotta egy osztá­lya Salonik előtt a görög felkelők három hajóját fenék­re lőte. — Párisi máj. 8­ki tudósítás szerint a Moniteur jegyzékéből a görög kormány magatartását illetőleg azt következtetik , hogy az szigorú rendszabályok elő­­postája. Beszélnek franczia csapatokról , melyek Hel­­lászban fognak kikötni, hogy Ottó királyt ön s alattvalói ámízgatásai ellen utalmazzák. A Nouv. de Marseille szerint a görög kormány ultimátumot kapott, mely­ben öt nap alatt teljes elégtételt követelnek; ha nem , úgy török hadüzenet fog bekövetkezni , s az angol és franczia követ Stambulból elutazni. Ugyan­­e lap szerint Bécsben a görög kérdésre nézve jegyző­könyv szerkesztetett. Athénből a nyugati hatalmak Görögországnak tett ultimátumáról írják: Ottó király a hatalmak felhívá­sára, hogy a mozgalmat Görögországban elfojtsa, vála­szoló , miszerint nem képes e kivánatot teljesitni. A nyug­­hatalmak erre adott viszonzata felszólító a királyt, hogy a szöv.­hatalmak egy hajójára menjen, azon Triestbe menendő . Anglia és Francziaország azalatt a rendet helyre fogják állitni s a görögöket eszükre téritni. Bécs, május . 11 Arany: 41 Ezüst: 36.V4 Danavszállás (Május 12-kén) 7', 7 ', 9'" 0 fölött. Felelős szerkeszt®: T­ÖRÖK JÁNOS. A KIADÓTULAJDONOS EMICH GUSZTÁV saját NYOMDÁJÁBAN uri-utoza 8’ tz. a.

Next