Pesti Napló, 1854. szeptember (5. évfolyam, 1343-1367. szám)

1854-09-08 / 1349. szám

tis változatosság teljesen hiányzanak;­­ ezenkívül annyi önuralkodással sem bír, hogy a nevetéstől visszatartóztassa magát, ha valami nevettetőt vesz észre valahol, bár szere­pében levertséget vagy bánatot kell is előtüntetnie. Choisy grófnő szerepe esett neki áldozatul. Szentpéteri (Rigaude), Szigeti (Pilbois) és Tóth (Bridaine) jelesek voltak; legna­gyobb tetszésben részesült az elsőnek hathatós komikuma. Hajnar Amália kisasszonyt (Nanteuil Julia) szívesen nél­külöztük volna; de persze, ki veendő át az általa játszott szerepet! — A darab maga telve van ledérséggel s lélek­tani ellenmondásokkal, s jó volna, ha végkép leszorulna a színpadról. . HIVaTaLOS. A magas cs. k. pénzügyminisztérium f. évi aug. hó 26. *678s;72S2. gZi a. kelt rendeletével Várffy Alajost, pénz­ügyi fogalmazót III. oszt. pénzügyi kerületi biztossá ideiglenesen kinevezte. Az új államkölcsön ügyében. B­é­c­s, sept. 5. A mai napig beérkezett tudósítások sze­rint már több mint 499 millió van az új államkölcsönre aláírva. Több távolabb eső vidéken sok időbe kerül, míg teljes tudósítások érkezhetnek a helytartósági székhe­lyekre, így többek közt halljuk, hogy a nyáradi közigazgó területen az utak feneketlensége miatt még nem lehetett csak némileg is teljesen összeállítani az aláírásokat. Való­színű, hogy az ötszáz milliónyi maximum néhány millió­val felül fog mulatni, ezáltal biztosítva lesz azon hiányok kipótlása is, melyek az aláíró hivatalnokok halálozása s egyéb esetek által bekövetkezhetnek. Van-e, ki bámulva ne bámulja az ausztriai nemzet erejének s hazaszereteté­nek ezen roppant eredményét! (Bécsi Lloyd.) I­elegraff tudósítások. Pária, sept. 6. A „Moniteur“ jelenti Boulogneból f. hó 5-kéről: A­l­b­e­r­t­hy megérkezett s a császár ál­tal a tengerparton fogadtatott. Krisztina királyné­nak már meg kellett Portugálba érkeznie. Madrid csen­des ; az utolsó rendszabályok a demagógokat megrez­zenték. A „Patrie“ jelenti: Soulé elhagyta Madridot oly szándékkal, hogy a pyrenaek közt veendi szállását. Elutazása egy Cuba elleni közel expeditióval hozatik összeköttetésbe. Espartero és O’Donnel kinyilatkoztat­ták, hogy az anarchiának ellenszegülni készek. Arra­­gonia, Valencia, Cadix, Andalusia és Barcelonában nagy az izgatottság. S t­a m b­u 1. aug. 28. (A Trieszt. Ztg. tudósitásai szerint) Said pasa ünnepélyesen beigtattatott. A Kri­­miabani expeditio sept. 1-jén indul meg, St. Arnaud Várnából 25-kéről egy napi parancsot bocsátott ki, melyben imezt mondja: Az expeditio Krimia és Sze­­basztopol ellen megy, hogy a béke s a honi tűzhelyhez visszatérés zálogát fölkeresse. Nemsokára a három lobo­gót Szebasztopol falain a nemzeti kiáltással: éljen a csá­szár! fogják üdvözölni. — Az élelemszerek szállítói uta­sítást kaptak, hogy sept. 1-től kezdve mindent Szebasz­topol elé szállítsanak; az ezen hadikikötőhezi bejárás gő­zösök által fog elzáratni. Napoleon hg egészsége helyreállt s osztályának parancsnokságát ismét átveen­­di. Arif pasa Damaskus kormányzójává neveztetett ki. S­z­e­­­i­m pasát mint rabot várják. Zarif pasa hir sze­­ rint a Karsbani parancsnokságot elveszti. A cholera itt, valamint Várna és Smyrnában is, szünedezik. Athén, sept. 2. A franczia tábornok a cholera miatt a csapatoknak Athénbe áthelyeztetését kívánja. Körül­­belől 1000 franczia katona halt már meg. A miniszté­rium a Törökországgali összeköttetésnek isméti helyre­állításán fáradozik. A görög keresk. marinára nézve a török vizakent szabad hajózást illetőleg újabb időköz engedtetett. Trapezunt, aug. 22. A perzsa határrali közleke­dés ismét helyre van állítva. Corfu, aug. 6. A roniai parlament ülései jövő évi martius 18-kaig elnapoltalak. Legújabb posta: B­é­c­s, sept. 6. Czernowitzból és Jacobeatból (mezővá­ros Bukovinában, két postaállomásnyira Beszterizétől, há­romra Szucsavától) ma érkezett hírek szerint Albrecht Főherczeg Ő Cs. kir. Fenségének állapota egészen megnyugtatóin® és tökéletesen kielégítőleg alakul. Az orvo­sok biztosítnak, miszerint minden veszély elhárítva volna. Biztos forrásból jelentik, miszerint Letang tábor­nok azon hadműködési terv franczia császári jóváha­gyását nyújtja át, mely szerint az oroszok Besszarábiá­­ban megtámadandók lennének; ő Bukaresten át a török és azután az angol-franczia főhadiszállásra megyen. Ezen tervben főleg arra gondoltak, miszerint Oroszor­szág a Dunától egészen elvágassék, és e mellett Ausz­tria közreműködésére csak azon esetre számítottak , ha orosz részről ismét megkíséreltetnék a Dunafejedelem­­ségekbe törni. Gorcsakoff főhadsegédtől egyéb­iránt azon hivatalos jelentés érkezett, miszerint az orosz főhaderő a Pruthot 20-káig meghaladja és oct. 1-jéig — ha ellenséges mozgalmak a visszavonulás fe­dezésére új fölállásokat nem szükségesnek — Moldva kiürítve lesz. B­u 01 gróf az itteni orosz követnek mély sajnálatát fejezte ki a fölött, hogy Oroszország felelete oly kevéssé kielégítő. Ezen szóbeli nyilatkozatokkal öszhangzásban állnak a nyugati hatalmakhoz intézett sept. 3-ki bécsi jegyzékek, melyekhez az orosz felelet másolatban mellékelve van. Azokban az áll, miszerint Oroszország maga vágta el a békealkudozások meg­kezdésének lehetőségét, mit a csász­­kabinet annál in­­kább sajnál, mivel őszintén kívánta a négy biztosítéki pont elfogadásával az európai békét megszilárdulva látni. Berlin, sept. 6. Biztos közlések szerint e napok­ban a sz.-pétervári kabinetnek egy jegyzéke érkezett ide, feleletül a megnyitandó békealkudozásokra a nyű­götő hatalmak által felállított alapoknak aug. 13-káról történt ajánlására. Az orosz császári kabinet az isme­retes négy pont elfogadását, nevezetesen a „Moniteur“­­ben foglalt indokolás alapján, becsületes­, politikai és anyagi érdekeivel össze nem férőnek tartja és visszau­tasította ezen alapokon békealkudozásokba ereszkedni. Azonban azon biztosítás ismételtetik, miszerint Ausz­tria és Németország különös érdekeit tekintetbe véve, seregeit a Pruth mögé visszavonja és határain belül védállást foglaland, mig oly nyilatkozványok nem létez­nek, melyek neki megengedik békeszeretetét tanusitni. M a­d r­i­d, aug. 29. A kormány a dlubbok vezéreit össze­­ fogdostatta. Többet közölük a gyűlés helyén fogtak be és vittek börtönbe. — Már azon fogadtatás, melyben O’D­onnel egyik kü­ldöttségöket részelteté, a dolgok ezen fordulatát gyanittatni engedé. A befogottak közt néhány franczia is van. Este, Krisztina királynő elutazása után, aug 28- kán, következő kiáltvány adatott ki: Madrid népéhez ! Midőn a kormány Mária Krisz­ti­n­a száműzetését elrendelte, oly tényt hajtott végre, me­lyet a haza biztonsága parancsolólag kívánt. Azon öntu­dattal bír, miszerint azon rendszabályok, melyek ezen ha­tározattal egyszerre hozattak, a cortesek ezen cselekvényre vonatkozó határozataira nézve, legyenek azok bárminek, elégséges kezességet nyújtanak. — Madrid nemzetőrsége és népessége! tegyétek kezeiteket sziveitekre és fontoljá­­toljátok meg, mikép tekinti a kormány júliusi forradal­munkat és ehez képest miként cselekedett. A kormány, mint a szabadság barátja és mindenekelőtt lejális, híven teljesíté a madridi juntának tett ígéretét, miszerint Mária Krisztina sem nappal sem éjjel titokban el nem uta­­zandik. Ezenkívül saját felelőssége alatt a cortest meg­akarta kímélni oly zavartól, a­mely hazánk sorsára károsan hatott volna. Lehető volt-e, személyes fele­­lősségre ítéletet hozni? Fontoljátok meg ily ítélet veszélyeit és következményeit; fontoljátok meg , mi­szerint annak egész történetünkben nincs mintaképe és hogy Spanyolország azt kárhoztatta volna. A spanyol nép mindig példánya volt a józan észnek, engedékenységnek, vitézségnek és hazafiságnak. Madrid népsége és polgárőr­sége mindig ezen példát követték. Madrid népe, nemzetőr­sége ne hallgassatok ellenségtettek szavára, kik azt akar­ják, hogy összevesszünk, mivel tudják, hogy egyesülten győzhetlenek vagyunk. Legyetek biztosak, miszerint a szabadság, népjog, azon hódítmányok, melyeken mi vé­rünkkel és oly sok áldozattal vásároltunk, nincsenek ve­szélyben oly kormány keze között, melynek elnöke a lu­­chani győző, és melynek keblében azon derék férfiú van, ki a vicalvaroi mezőn a szabadság zászlaját fölemelte. Ma­drid, aug. 28, 1854. A minisztertanács helyett : Vit­to­ri­a herczeg, elnök. Stockholm, aug. 29. Azon föltételek, melyeknél fogva a nyugati hatalmak Scandinávia szövetségét biz­­tositni igyekeznek, ezek : az egész háború folyama alatt jelentékeny pénzsegély; franczia szárazi sereg­­fölállítással, hadtanilag fontos pontokon, minden eset­legre ; az angol hajóhadnak jó téli révekben állomása, ez oldalról a sereg mozgóvá tétele és a fővezérségnek az összekötendő expeditio-test fölött egy nevezetes sze­mélyiségre ruházása, hogy az összeműködő seregvezé­rek közt a versengés kikerültessék. A különböző kor­mányosztályoknál uralkodó munkásságból az tűnik ki, miszerint az alkudozások a praeliminarek stádiumát meghaladták. Legújabb a csatatérről. Bukarest, aug. 31. Az oroszok és törökök még mindig a Buzeon innen és túl állnak, s mindkét fél folyvást erősítése­ket von magához; az ausztriaiak pedig a török előha­­dak mellett vonulnak be az országba s előhaduk már a kis Jalomnitzához érkezett. Úgy hiszik, hogy az ausz­triai dunai flotilla egy része a folyó alsó részét fogja állomáshelyül választani. G­a­­­anc z aug. 29. Az oroszok a kikötőkben levő ösz­­szes magán járműveket lefoglalták s Kiliába küldötték, hol éjjel nappal sánczok felhányásán dolgoznak, az ot­tani torkolat nehéz kaliberű ágyúkkal egészen el van borítva. Lüders­tick Galaczban az összes városi és ma­gán fecskendezőket a Dunába sülyesztette, hogy tűz esetében a városban sikeresen ne alkalmaztathassanak. Jassy, sept. 2. Gorcsakoff hg­ida érkezett, de két nap múlva Borladba, főhadiszállására visszatér. Sept. 1-jén Jassyban parancs adatott ki, Moldva odahagyá­­sára előkészületeket tenni. Osten Sacken­­bik van e pa­rancs végrehajtásával megbízva. A csapatok Moldva déli részében előbb öszpontosíttatnak, hogy a netáni megtámadtatással szembeszállhassanak, de aztán Kagal és Béninél a Pruthon vissza fognak kelni, azonban a visszavonulás pdt­ havig be nem végeztethetik. A török kozákok eddigi szolgálataival Omer pasa meg van elégedve, a 2-ik ezred alakításához orosz szökevények alkalmaztatnak, s együtt az Iszkender beg alatti 3000 basibozukkal igen alkalmas könnyű lovas­ságot képezendnek. Ellenben a basibozukok szervezése a francziáknak nem sikerült, s most a török- keresztény népségből készülnek új segéd­csapatot szervezni. Várnából aug. 29-ig 19 hajó indult el csapatok­kal; az angol-franczia flotta maradék része még mindig készen áll, minden pillanatban várva a vezényszót. S t a m b u 1, aug. 28. St. Arnaud parancsa a flották­nak Várnából Szebasztopol elleni kifutását sept. 2-ára teszi. Az újonnan érkezett franczia-angol csapatok Bei­­kosz mellett tábort ütnek. Aug. 31-ről pedig táviratoztak,hogy a­zultán Szaid pasát az egyiptomi alkirályt „nagyveziri“ czímmel ru­házta fel. Napoleon és Cambridge hgek az orvosok ja­vaslata ellenére utaztak el , mindketten még szenvedő állapotban lévén. Az Indus gőzös kőszénnel rakottan Szebasztopolba ment,ott sept.2-kán a Várnából elinduló flottához csatlakozandó.— Damaskusban beduinoknak öltözött orosz ügynököket fogtak el, kik a népet fel akarták lázítani. Bajazidot az oroszok ki­fosztották és szétrombolták. Athen aug. 29. A király folytonosan megtagad minden kárpótlást Törökországtól. A nyug. csapatok elleni gyűlölet növekedőben van s egyes francziákat a nép már is bántalmakkal illetett volna. Bécsi börze sept. 7 ref. (Távirati közlés.) Pénz. Statuskötelezvény 5.................................. 85s/­g dto 4y2 — 1839-ki sorsjegyek 250 fto.............................. 134 1834-ki * 500 ftos........................... — Bankrészvény darabja ........................... 1276 Dunagőzhajózási részvény............................ 582 Éjszaki vaspálya oszt. ........................... 1271/j Augsburg ...................................................... 1150 London 1 ftt sterlingért............................... 11.12 Danavi­llár Sept. 6 án) 8', 9*'', 0'" 0 fölött. Bécs, sept. 6. Arany : 238/1. Ezüst: 18314. Felelős szerkesztő: TÖRÖK JÁNOS. IlTVNITWiWininm BaaaE^''' Az utasszállitó­­gőzösök menetei. (Közbenjövő változások különösen tudatni fognak.) a) A Dunán: BÉCSBŐL LíNZBE és onnan vissza naponként 7 órakor reggel. BÉCSBŐL PESTRE , naponként 6 órakor reggel. PESTRŐL BÉCSBE: naponként 12 órakor délben. PESTRŐL ZIMONYBA: Eszéket és Titelt megérintve, úgy le­ mint felfelé . September 13-ig naponként és pedig szerdán reggeli 7 órakor, más napokon pedig 6 órakor reggel. — September 15-től kezdve , pénteken, vasárnap, kedden és szerdán reggel 7 órakor. PESTRŐL ORSOVÁRA: bezárólag September 13-ig, Zimonynál átrakodva , szombaton 6 órakor és szerdán 7 órakor reggel. — September 15-től kezdve : pénteken és szerdán 7 órakor reggel. — Azon­­ ez utasok, kik Orsovára a pénteken induló gőzössel akarnak utazni, figyelmeztetnek, miszerint Zimonyból Orsovára csak vasárnap este szállíttathatnak el. PESTRŐL az oláh és török parti duna­ állomásokra Ruszjuk és Gyurgyevoig, kedden reg­geli 7 órakor. ZIMONYBÓL PESTRE : vasárnap septemb. 10-én, hétfőn sept. 11-én, és szerdán sept. 13. két napon, azon túl pedig minden csütörtök , szombat, vasárnap és kedden reggeli 6 órakor három napon. ORSOVÁRÓL PESTRE : Zimonynál átrakodva , kedden és pénteken reggel. b) A Tiszán : SZEGEDRŐL ZIMONYRA: vasárnap és szerdán reggel. SZEGEDRŐL SZOLNOKRA: szerdán a zimonyi gőzös megérkezte után. SZOLNOKRÓL SZEGEDRE : vasárnap a pesti reggeli vasutvonal megérkezte után. SZOLNOKRÓL TOKAJBA és mig a vízállás engedi SÁROSPATAKRA : hétfőn és pénteken a pesti reggeli vasutvonal megérkezte után. SZOLNOKRÓL NAMÉNYBA : mig a vízállás engedi : pénteken a pesti reggeli vasútvonal megérkezte után. TOKAJBÓL NAMÉNYRA : míg a vízállás engedi, vasárnap a szolnoki gőzös megérkezte után. TOKAJBÓL SZOLNOKRA : szerdán és szombaton reggeli 3 órakor. NAMÉNYBŐL TOKAJRA és SZOLNOKRA : ha a vízállás engedi , csütörtökön délutáni 1 órakor. SÁROSPATAKRÓL TOKAJBA : ha a vízállás engedi : kedden és pénteken délutáni 1 órakor. ZIMONYBÓL SZEGEDRE : hétfőn és pénteken reggel. c) A Száván : (Míg a vízállás engedi). ZIMONYBÓL SISSEKRE : hétfőn és csütörtökön 12 órakor délben. SISSEKRŐL ZIMONYBA : kedden és pénteken reggel. A gőzösök megérkezése Pesten , BÉCSBŐL: naponként este. ZIMONYBÓL: vasárnap September 10-én, hétfőn September 11-én, leiden sept. 12-én, csütörtökön sept. 14-én, azután pedig minden szombaton, hétfőn , kedden, és csü­törtökön este. ORSOVÁRÓL : hétfőn sept. 1­1-én, csütörtökön sept. 14-én, azután minden szombaton és kedden este. PEST, septembe 5-én 1854-1484 2* Az első cs­­k. szab- Dunagőzhajózási társaság magyarországi központi figyvivősége­ A dr. Harting-féle szab. hajnövesztőszerek bebizonyult, kitűnő jó tulajdonságaik s olcsó áruk által előnyösen különböztetik meg magukat az annyira dicsért makasszár- , lapu­gyökér- s több más hajolajak és hajkenőcsöktől, minthogy szer­­kezményünk megdönthetően és egészen természetszerű alanpoko nyugszik, s valóban nem létezik az okszerű hajnövesztőszerek közt : egy is, mely biztosabb hatású vegystékkből állana mint ezek ; ugyan azok többévi vizsgálódás, sokoldalú tapasztalatok és kísérletek sze­rencsés eredményei, miknek értéke s bebizonyult hatásáról nagytekintélyű tudományos fér­­fiak összeegyező nyilatkozatai kezeskednek, úgy hogy e két, hatásaikban egymást kiegészítő dr. Hartung-féle hajnövesztőszer tiszta lélekkel ajánltathatik, és pedig a Hartung féle chinahéjolaj (egy üvegcse 50 pkr.) a haj fenntartására és szépítésére, a dr. Hartung -féle növény-hajkenőcs pedig (egy szelencze 50 pkr.) a hajnövet f­e­l­é­r­e­s­z­tése és el­e­v­e­n­í­t­é­s­é­r­e. Bővebb leírások ingyen szolgáltatnak, valamint maguk a szerek valódi minőségben kaphatók Budán csak Grünberg Ferencz udvari gyógyszerésznél. PC81.CD Székely József gyógyszerész; továbbá Aradon Tedeschi és Zuko­­vits, Baján Klenantz Ján.; Esztercze Bányán Daray K.; Cservenkán Dominits Sándor; Debreczenben Csanak József és R. Vincze Kár. gyógysz.; Eperjesen Zsembery Ignácz; Esztergomban Bierbreuer J. B.; Gyöngyösön Kocsanovich J. gyógysz.; Győrött Unschuld Ede; Hód-MezőVásárhelyen : Braun József és társa; Kaposvá­rott : Kohn Jakab; Kassán Eschwig Ede; Kézsm­árkon Szopko K. N; Kőszegen Küttel István gyógyszerész; Lipót-Sz-­­ Miklóson Fischer J. L. és Krivoss M. Lu­goson Arnold József és Schiessler Antal; Makón Dobsa Sám; Miskolczon Zahr J. B.; Mohácson : Kögl András; Nagy Bányán fj. Bremner Ján. gyógyszerész; Nagy-BeCS-­kereken Pyrra j. d.; N.-Kanizsán wei­sch M., V N.-Kikindán Schanner n., Nagy-Szom­batban Keszely József; Nagy-Váradon Huzella Mátyás és Janky Antal; Pápán Bermüller József és Tschepen Ede; Pécsett Adler Antal és Berger Károly; PozSonban Weinstahl Die­nes; Rima-Szombatban Krätschmar K.; Rozsnyón Feyman Antal; Rózsahegyen Jureczky A. Herrn., Sellyén­­ Weigl József; Sopronban Rupprecht József gyógysz.; Szabadkán Far­kas József; Szegeden Sujan József; Székes-Fehérvárott Legman Alajos; Szolnokon Schef­­tsik István gyógysz. Szombathelyen Tempel F., és Pachhofer Gyula; TemesVárott Jeney és Soiquir; Újvidéken sterio János; Vág-Ujhelyen Freund v.; Verseczen Kamáp János; Vesz­prémben Hafner Mih.; ZalaEgerSZegen Anisits Pál; Zomborban Mih­ailovits G.; Zsomboly­­­ban Telbisz Ján. uraknál. 1446 3-3 Örök eladás. Gróf Szirmay családnak közép Szolnokme­­gyébe kebelezett usztatói birtok része , jele­sen 279 hold 35411200 föld , 8 cserje , 209 hold 1571. N­agg erdő, 12 hold rét, 3 belső puszta telek 26 hold föld és 5 hold 81e­. . . rét külső illetőségeivel, *16 korcsmásoltatási jog szabad kézből örök áron eladó holdankint 14—16-ostokért; az eladás feltételeiről bő­vebb értesítést, vehetni Tasnádon Koronka Károlytól. Ajánlkozás. U Egy szakértő s­e r f­ő z ő, ki szesz-) ^főzésben és eczetgyártásban) fis tökéletesen jártas, ki 5 éven ilynemű) faagy gyárban mint üzlet­vivő volt alkal-) falazásban, mely felől a legajánlóbb bi-) izonyitvá­nyokkal van ellátva, óhajtana)* f ismét hasonló alkalmazást nyerni. —) fBővebb értesítés a Pesti Napló kiadói h­­ivatalában adatik. f A KIADÓTULAJDONOS EMICH GUSZTÁV SAJÁT NYOMDÁJÁBAN uri-utcza 8. sz. a. 1486 1 —3 GAZDASÁGOS fény-fák szobapadló­zatokra, melyeket avval a kefélés minden utósegé­­lése nélkül hosszabb időn át a legcsino­­sabb állapotban fentarthatni. A fák fél óra alatt megszárad, s fontja, sötét és világos, átlátszó és fedező színekben 36 pkrajezáron kapható. A pa­­lac­kok és ládák mindenkor különösen számitatnak. Egy­­cös padlózat 3-szori bevonására 1 font­nak számitatik. Használata igen egyszerű, és megtanul­ható azon utalványból, melyet minden vevő kap. Kül­vidékiektől írásbeli megrendelésük­ben , kéretik a padlózat és a fák nemének kitétele. Sajátságosan és legjobb minőségben kap­ható a készítőnél KEIL ALAJOS­nál, polg. üveges- és üvegkereskedőnél Bécsben, Pest és Buda számára megbí­zott raktár egyedül 18ISIS ez előtt Pfahler Feiencz ÜVER- ÉS TÜKÖRKERESKEDÉSE Kigyóutcza, a párisi utcza bemenetén. Szvoboda János szőnyegkereskedése. (Pesten,nagyhid utczában, a német színház­épületben) ajánlja dúsan rendezett ra­k­t­á­r­a­t, melyben valódi franczia és belföldi fényes virágos, bársony is aranyozott papír szőnyegek nagy választékban kaphatók. Ajánlja továbbá az annyira kedvelt át­látsz­ó olaj festésű ablak görfüggönyeit tetszés szerinti ma­gasság és szélességben, mely függönyökön táj­képek, virágok,­­ egyéb alakzatok mesterileg rajzolják. Ugyanott létezik nagy készletben 200-nál több kész s igen izlésszerűleg diszített spa­nyol­ fal és kályha-ernyő, úgy szinte mindennemű viaszos vásznak, viaszos parketek, viaszos padlóparquetek, festővásznak és festői olajfestékek hólyagokban legjutányos, szabott gyári áron. 1221 5* A szőnyegek felhúzásáról úgy a városban mint vidéken, jótállás mellett, a kereskedés saját díszítője által legjutányos, legjobb­, legtartósb és leg­­zlésszerübben maga gondoskodik. 1323 2—7 sCs. kir. ausztriai s baj­or kir. legfelsőbb szabadal­makkal és porosz kir. engedélylyel. 2-3 1450 Mai számhoz van csatolva Szeberényi Lajostól felhívás „Néptanítók könyve“ czímű munka ügyében.

Next