Pesti Napló, 1854. december (5. évfolyam, 1419-1443. szám)

1854-12-03 / 1421. szám

rose-ausztriai szerző­dvény pótczikkjének aláírása az ő miniszteri hatásának végső cselekvénye volt. Meg kell vallani, hogy mindazok, kik e hírt koholták s terjesz­tették, mind pedig, kik elhitték, az utolsó tanácskozá­sok belső folyamáról kevés ismeretet árulnak el, ha épen azok sikerültét alapokául szándék a magas érde­mű államférfiú lelépésének elfogadni. — Ily beszédnek csak akkor lett volna némi valószínűségi alapja, ha bizonyos oldalakról sikerül vala az ausztriai kor­mányt a porosz nézeteknek megnyerni. — Semmi kérdés, hogy ily kísérletek történtek. Ámde az új pót­­czikk hihetőleg nem sokára közrejutandó szövege ki fogja tüntetni, hogy mindkét nagyállam előzékenysége egyenlő volt.“­­ Általában a porosz kormánynak a közvéleményben mi sem árt annyira, mint épei, a spe­cifics porosz lapok azon törekvése, hogy Poroszország­nak Ausztriához­ csatlakozását folyvást Oroszország érdekében állítják elő s ez által annak őszinteségét gyanúsítják. Ha mindent ama lapok szemüvegén kellene tekintenünk, úgy a trónbeszéd azon passusát is, mely­ben az idegen önállóság biztosításáról van szó, úgy lehetne értelmeznünk , mintha Poroszországnak csak Oroszországot védeni volna szándéka. KÜLFÖLD. Németorság. A „Neue Preuss. Zig ” nak az ápri­­lisi szerződvényhez csatolt s­f. évi nov. 26-kán aláirt p­ó­­­c­z­i­k­k tartalmáról Bécsből imezt jelentik: Az okmány onnét indul ki, hogy a mindig fenyegetőbbé alakuló politikai helyzet a két német nagyhatalmassá­­got annak bővebb megfontolására indította, mikép volna a kettő közt egyetértés megállapítható. Mindkét hatal­masság egyetért abban, hogy nekik mindenekelőtt al­kalmas alapot kell nyerniök a jövő békealkudozások­hoz. Ily alapot tartalmaz az ismeretes négy pont, ám­bár csak a két első érinti közvetlenül a német érdeke­ket. Azon lépésekhez, melyeket Poroszország újabban Sz. Pétervárott tőn, mindenesetre a békés kiegyezkedés alapvetésének reménye csatlakozott. Mindamellett a helyzet bizonytalanságánál fogva szükséges, hogy egy, Németországnak netaláni egyetemes föllépésére nézve kezesség szereztessék. Ezért, és mivel egy az ausztriai csapatok elleni támadás a Dunafejedelemségekben, Né­metországra nézve is veszélyeket idézhetne elő, meg­ígéri Poroszország Ausztriának a segélyt ezen esetre is (azaz, ha ez utóbbi a Dunafejedelemségekben meg­­támadtatik). A nagyhatalmak reményük, hogy a német szövetség ezen egyezkedést jóváhagyni,­­ esetleg jóvá­hagyását tettel tanúsítani fogja. Francxiaonnig, Pária, nov. 28. A, ,Pays“ Né­metország politikájának következményeiről, alakuljon bár az végre semlegességgé vagy tevékeny közremun­­kálássá, a következő jelentékeny szavakat ejti: „A semlegesség , általános háború megakadályozásának szándékából épen azt idézné elő az által, hogy az a véletlennek ajtót kaput tár és összerontja azon combi­­natiókat, melyek által a diplomatia mostanáig az eu­rópai államépü­letet a forradalmi szellem támadásaitól megőrizte.“ — A ,,Constitutionnel“ezt mondja: „Bessarabia hadiállapotja a török és orosz sereg kö­zött, az ausztriainak legközelebbi szomszédságában, ka­tonai működéseket idéz elő, melyekhez egy franczia se­reg is járuland. Ennyi sereg össze­jövetele­ és viszonyos közelségéből nem származhatnak-e események, melyek végre Németországot kényszerítendik a diplomatia homá­lyaiból és hírlapjai szópöréből (logomachia) kilépni ?“ A nevezett kormányközlöny fölfogásától annyira át van hatva, hogy egy más helyen még egyszer fölkiált, mi­szerint a bessarábiai hadjárat talán Ausztriával való állását elhagyatja. Ma egy főhivatalnok beszélt — írja a rajnai lap pá­risi levelezője — miszerint új nehézségek Ausztria és a nyugati hatalmak között új akadályokat érvényesítettek volna — oly nagy akadályokat, hogy érzékeny bonyo­dalmak közellététől tarthatni. A bessarábiai expeditió­­ról sem volna többé szó. A kormánynak erről önkényt s önkénytelen le kell mondani. Ezen közlemény a „Times“ ma ideérkezett czikkének összehasonlítása ál­tal új súlyt nyer,­­ azonban remélhető, miszerint ez­­­úttal egyike azon múlékony félreértéseknek forog kér­désben, melyek alkudozások alkalmával ki nem kerül­hetők. Ezen új fordulat megmagyarázhatlan marad oly pillanatban, midőn az ausztriai kormány azzal, mit a nyugati hatalmak tettek, egyetérteni nyilatkozott, s még a bessarábiai diversiót is helyeselte. — Lord Pal­mer­stonnak itteni hosszabb mulatója összeköttetés­ben állhat a német nyugati alkudozás legújabb fordu­latával. Az angol miniszter tegnap Thiers urnál ebé­delt, s Hübner ul isa vendégek között valt. Hallatszik, hogy Napoleon herczeg Can­ro­ll art hadmű­ködéseit határozottan rászalta, úgy lát­szik, hogy ép oly kevéssé volna megelégedve a háború folytatásával , valamint az expeditio megkezdésével való. Hogy egyébiránt megmutassa, miszerint ő ennek daczára el van határozva kötelességének teljesítésére, azt kívánta, hogy neki mint osztálytábornoknak adas­sák át a rohamoszlop vezetése, mi egyébiránt dandártá­bornokra bízatott volna. Az oroszoknak nov. 5-ki táma­dása az egyesített tervet megváltoztatta, s ezért a 6-kán ás 7-kén tartott katonai tanácskozásokban elhatároz­tatott, a rohamot az erősítések megérkeztéig elhalasz­tani, s ekkor ment el a herczeg egészségének helyre­állítása végett, Konstantinápolyba. Levelei egyikében igy átél elutazásáról : „Ha a roham végrehajtatik, ma­radtam volna szenvedéseim daczára; de minthogy arról előleg le kell mondanom, s álgyugolyó által el nem es­ketem, inkább meggyógyittatom magam Konstantiná­­polyban, hogy a csata napján kész legyek, mintsem Szebasztopol előtt éji edényemen haltak meg “ A Moniteur“-ben ez áll : A hadügyminiszter ma sürgönyöket kapott Párából, nov. 18 káról, a keleti sereg főparancsnokának nov. 13-káról szóló újságai­val : „Inkermannál megveretvén az ellenség, mely­nek veszteségei sokkal jelentékenyebbek volának, mint Canrobert tábornok jelentette, nem nyugta­­lanítá a folyamatban levő ostrommunkálatokat. Az idő roszra fordult, de a csapatok egészségi állapota jó és szelleme bámulandó volt. A segély­ezők kezdenek megérkezni. A fővezér már elég embert kapott Afriká­ból és Francziaországból. M­a y r­a­n előhadából 1800 amber 13-kán ült hajóra. Ma a diplomatiai körökben rendkívüli figyelmet ger­jesztett a „Si é­c­­­o“-nek, a főszerkesztő Havin által aláírott czikke, minthogy Havin­nak a franczia kül­ügyminiszterhez­ viszonyait, melyek egyszersmind atya­­fiságos természetűek, ismerik, és a „St é c­­­e“ nem elő­ször használtatik közlönyül. A pillanat épen most ér­kezettjei, midőn a napóleoni politika szabadelvű olda­lát mindinkább igyekszik kimutatni, és mikép történ­hetik ez jobban, mint ha közleményeit oly lapra bízza, mely mint a „L­i­é­c­­­e“, a demokrátiai eszmék közlö­nyéül szolgál, s egyedül több előfizetővel bír, mint az egész hivatalos sajtó összevéve. A „Liécle“ a csá­szárnak Canrobert tábornokhoz intézett levelét Francziaország politikájának forduló­pontjául tekinti. Az ily föltevés, az ily beszéd a mai sajtóviszonyok kö­zött valósággal meglepő, és ha határozottan nem is le­hetne erősítni, hogy a „L­­­é­c­­­e“ ma a tuileriák kabi­netének gondolatát fejezte ki, egyedül ezen körülmény elégséges azt mutatni. A második napi esemény a testőrség szemléje, mely minden lehető katonai díszszel, 200.000 néző jelenlé­tében történt meg. A diplomatia ezen szemlében is a Canroberthez intézett levéllel összefüggésben álló demonstratiót lát, s minden esetben az első császárság ezen legharcziasabb hagyományainak fölserkentése és e pillanatban láttatása mint czélzatos tűnik fel. Vegyük még hozzá, miszerint a „M o n i t e u r“ ma az angol parlament összehívását jelenté , hogy a nyugati hatal­mak szövetsége közelebbről hatalmas oeconomiai ese­mény által fog nyilváníttatni, hogy a császár Anglia első államférfiának szeme előtt Francziaország legharcziabb emlékezéseire hivatkozik : akkor nem csodálkozhatni, ha a diplomatia különös aggályait nyilvánítja. Végre még ma azon határozott hír keringett, hogy Po­roszország és Ausztria egyesültek, és hogy az áprilisi egyezmény annyit emlegetett pótczikke — tény. Jól­értesült körökben azért nagy súlyt helyeznek Napó­leon Lajosnak közelebbről nyilvánított mondására, midőn a jövendő bonyodalmakról vola szó: „Néhány nap alatt Európa helyzete a leghatározottabb vázlatában (nettement) fog feltűnni. Én nem félek az átalá­­nos háborútól, de az­t hiszem, miszerint a békéhez soha sem valünk közelebb, mint ma.“ Páriából írják az „A. All. Z.“-nak : „Láthatni, misze­rint levelezőnek igaza volt, midőn lord Palmerston jelenlétének azon czélt tulajdonitá, hogy az itteni kabinet határozatlanságának véget akar vetni, a midőn azt állitá, hogy e czél eléretett. A bessarabiai expeditio , mint di­­versio a krimiai expeditio részére, szilár­dan megigértetett. Lord Palmerston ma délben — nov. 26.— a császár minisztereivel az ausztriai kö­vetnél ebédel. — Nagy és kis zavarok ! Fould ur megtagadta, hogy lord Palmerstonnal Drouin de Lhuys urnái ebédeljen(?) s Drouin de Lhuys maga részéről vonakodott lord Pal­merstonnal Fould urnái egy asztalhoz ülni. Ez több mint pillanati személyes ingerültség e kabinet nevezett két tagja közt; ez, mélyebb bevágó viszály jele a kor­mány két legkitűnőbb személyisége közt. E tárgyba ér­demes mélyebben bebocsátkozni, mert az nagyobb fon­tosságú, mint talán látszanék. Valamint az angol kabi­netben lord Aberdeen a halogatás­os bevárás politiká­ját, lord Palmerston ellenben a keresztülhatás, a kez­deményezés és tett politikáját képviseli, úgy ez árnyala­toknak a francziák császárjának kabinetében is megvan képviselőjök : Fould az aberdeeni, Drouin de Lhuys a palmerstoni politikához hajlik. Fould eleitől fogva oly hangulatban volt, hogy még nagy áldozatok árára is a béke fentartására kell törekedni. Drouin de Lhuys ellenben azon határozott nézetben volt, hogy a háború kikerü­lhetlen s minden eszközzel és teljes erélylyel folytatandó. Erre nézve a külügyminiszter lé­nyegileg találkozott a császár nézleteivel. De termé­szetesen a császár úgy híve, mikép önmagának egész véleményével azonnal nem kell kilépni. Neki, a prince parvenunek, mint maga magát nevezte, neki, kit Fran­cziaország nem ismert, ás kinek nevét Európa a har­­czi- és hódítási vágyaktól nem volt képes elválasztani, legelőbb az volt feladata, ki és befelé fontos biztosí­tékokat nyújtani politikájának lényegileg békés czél­­zatai iránt, s e czélból visszatartózkodásával talán tovább ment, mint kellett volna ; annyira ment azzal , hogy őt magát is az események meglepték. Palmerston lord útja alatt, mely a közfigyelmet méltán vette igénybe, nem rejlik egyéb, mint azon szán­dék, a franczia politika határozatlanságának határt vetni. Ha szabad következtetést vonnunk azon férfiakról kiket fölkeres és látogat, és azon erélyből, melylyel minden alkalommal az Anglia által követendő politiká­ról nyilatkozik, úgy még ő egészen az, ki volt, midőn a kabinetből kilépett, mert lord Aberdeen rendszabá­lyaiért nem akart a felelősségben osztozni. Nézetei azon szavakba foglalhatók össze, melyeket e napok­ban egy hivatalos lakomán különös melegség­gel mondott: „A czári egész a tehetetlensé­gig kell lenyomni, és pedig minden időre, habár Anglia egész lételét lenne is kénytelen a mérlegbe venni, s való­ban Anglia erre kész volna!“ E szavak, ma­gukban is i­t­t lomdítsak, ha azokat egy angol minisz­ter ejti ki, annál jelentékenyebbek, mennyiben lord Palmerston szükségkép különös jóváhagyással, hahogy tán nem Victoria királynő parancsára jött Párisba; lord Palmerston r­essiót kapott és vállalt itt egy kíméletlenül erélyes politika értelmében hatni, s minden arra mutat, hogy azt a legteljesebb siker koronázandja; legalább már most el van határozva, hogy a szövetségesek se­rege Krimiában minden rendelkezésre álló erőkkel erő­­sittessék s Krimiában teleljen. (A. Z.) Spanyolosig, Madrid, nov. 23. Egy, az előbbi ke­­lési idő alatti irat arról tudósít, hogy 150 követ, kik a Cortes mérsékelt részét képzik , következő indítványt akar tenni: „Kérjük a cortest fensősége erejénél fogva magát a következő alapokat constituálni: szabadság és rend, trón és IX. íz a b e 11 a méltósága.“ Ez irat követ­kezőleg rajzolja a miniszterek lelépésekor a palotában tör­ténteket : „Sennora, szólt E­s­p­a­r­t­e­r­o, a minisztérium a cortesnek elnöke által megjelentette, miszerint elhatá­rozta lemondását Fölségednek benyújtani.“ — „Remél­tem, viszonza a királynő, „hogy ez nem fog történni, hogy önök érett megfontolás után tovább is fognak gyá­­molitani.“ — „Asszonyom, folytatá tovább a tábornok, „határozatunk visszavonhatlan. Szükség, hogy a kor­mánynak törvényes jellem adassék. Fölséged kinevezendi azokat, tiket alkalmasaknak vél vagy közölünk vagy mást honnan ; de önnek oly törvényes minisztériummal kell bir­­nia, mely a kamarában többséggel bir.“ — „Azt gondol­tam, felelt a királynő, hogy önöknek volna többségük.“ — ,,A cortes, viszonzá a tábornok, még nem alakult,“ és téve hozzá, „mi ezen formaság bevégzése előtt nem lé­pünk le.“— „És mikor lesz a cortes alakulva ?“ kérdezé a királynő. — „Vasárnap este előtt nem“ jegyzé meg Pacheeo, külügyminiszter.— „Jó, folytatá tovább a királynő, addig meglátjuk, mit leszünk teendők. Önök fog­nak gondolkozni. Én nagyon elégedett vagyok önökkel és önök teljes bizalmam érdemlik.“ E­zen a kihallgatásnak vége vala. Nagybritannia, London, nov. 28. A London Gazette egyik melléklete a titkos tanácsnak tegnap tartott ülésében hozott kir. proclamatiót tartal­mazza, mely a dec. 12-dikeig elnapolt parliamenti „különböző fontos és sürgetős okoknál fogva,“ keddre, december 12-dikére, „több sürgetős és fontos ügyek elintézése végett“ egybehívja. Ezen okadatoló szavak kivételével az okmány a szokott mód szerint van fo­galmazva. Átalában hiszik, hogy a parl­ament, mintegy 8 napi ülésezés után, a karácsony­ünnepeken s új éven át el fog napoltatni. Ez iszonyú fontos ügyek igen sommás elintézését gyam­tatja, miután nem ütök többé, hogy nemcsak a militia szolgálatának kiterjesztése fe­lől, hanem pénzeszközök előszerzéséről is van szó, még­pedig semmi kétséget sem szenved, hogy a kor­mány kölcsönt szándékszik javaslatba hozni. Mi­után pedig ez­által, ha némileg késő is, a közvélemény­nyel találkozandik , ezen igen fontos ügy a parl­amen­­tet valószínűleg nem igen sokáig fogja foglalkoztatni. A pénzügyi, valamint némely más, a háborúra vonat­kozó kérdésben az ellenzéknek nyilván igazat adtak, de e párt ama keserű szemrehányásokat, melyeket Aberdeen lord és Mr. Gladstone számára fentartott magának, tekintve az idő sürgős voltát, valószínűleg január hóra teendi félre , és ennyiből a peelita lap bátran állíthatja, hogy a miniszterek az ülés megnyitá­sának félelem nélkül nézhetnek eléje. Az Ausztriáhozi viszonyokat illetőleg aligha fognak az interpellációk már az első ülésekben hiányzani, s mi nem kétkedünk, hogy a kormány felkészülten áll reményteljes nyi­latkozatokkal ; az Ausztriára vonatkozó kérdésekre épen nem fog a „Times“ hangján felelni, mert e pontra nézve a kormánylapok közül egyik sem közeledett annyira az ellenzék nézeteihez. Hiszen maga a „Daily News“ is vagy az eseményeknek, vagy a kabinet ügyességének rendkívüli győzelmet akar vin­­di­álni, s bizonyosnak állítja, hogy Ausztria most sem­mit sem óhajt inkább, mint az Anglia- és Francziaor­­szággali véd- és daczszövetséget. — Némi figyelmet gerjesztett végre, hogy a „Times“, (a „Moniteur“ da­czára) nem akarja hinni, miszerint elhatároztatott volna egy franczia hadtestet küldeni a Dunához. — Tehát a „Gladstone-féle“ elv, hogy t. 1. a hadiköltségek az ország évi jövedelmeiből fedeztessenek, azon pilla­natban, midőn a háború szerfölött komolylyá lan, a fe­délzetről szerencsésen a vízbe dobatott. Maga a „Times“ is mentegeti most Mr Gladstone hibás számí­tását „vérmes békereményeivel.“ A közönség, úgymond, azon édes reményben szendergett, hogy a költségek az évi jövedelmeket nem mulandják felül, miután oly so­káig tartott az Expeditio elindulása Várnába. A,Times a saját hibás fogásait mindig az általa félrevezetett kö­zönségre szokta tolni. Valóban véve a dolgot, senki sem szendergett édes ábrándozásokban, hanem a­z egész vi­lág a kormány manővereiből teljes joggal „vérmes békereményekre“ vont következtetést, a­nélkül, hogy ezekben osztozott volna. Már máj. 5-én Mr D i­s r­a e­­­i a kölcsönt sü­rgető, s őrültségnek bélyegző nyomorult három millió font sterlinggel csatasíkra szállani oly hatalom ellen, mint Oroszország. Feleletül erre lord J. Russel ama rosz életet csinált­a, hogy Mr D i b r a e 11, ha még most is államkincstárnok volna, oly tiszteletre méltó összegről, mint 3 millió font sterling, kissé na­gyobb tisztelettel szólana. Már most ki venné rész néven az ellenzéki pártnak, ha a számtalan balfogásokat s elmu­lasztásokat a kormány komoly szándékának hiánya­, vagy pedig öntudatos törekvéseinek tulajdonította. Ma is, úgy mint gyakran a ,Times,­ mint mondani szokták, az iskolákból fecseg, s egyszerre azon nevezetes fel­fedezést teszi, hogy pénz nélkül, még­pedig sok pénz nélkül, háborút viselni nem lehet. Hát ezt előbb nem tudta volna ? Hirtelen eszébe jutnak a hadi számadás több tételei, melyek ép oly nagyok, mint az egész re­­spectabilis öszveg, melylyel Gladstone akarta „az európai súlyegyen , a nemzetek függetlensége, s a ci­­vilisatio érdekei melletti“ harczot támogatni. Már a csapatszállitásokra bérlett magán gőzösökért 3,000,000 font sterlinget kell fizetni évenkint. — Hol van a pénz uj hajók építése­, vagy vételére, a száraz­ erő meg­­kettőztetésére, a militia fölszerelésére, lőszerkészletek­re, fegyverekre, egyenruhákra, a végre is ki nem ke­rülhető subsidiumokra a más apróságokra? — Most úgymond, a körülmények merészebb pénzügyi politi­kát parancsolnak, vagy egy 10­0 centes jövedéki adót, vagy pedig kölcsönt. Azon körülmény, hogy a parl­a­ment még a pénzügy­ év lefolyása előtt ül össze, az utóbbi kimenetelre mutat. Mi ezúttal (az ellenzékkel együtt) legjobb politikának tartjuk, háború viselésekor nem nézni a költségekre; az azonnali megfizetés licitó­­jával felhagyni, s váltót állitni ki a legközelebbi nem­zedékre , melyet a harcz kimenetele ép úgy érdekel, mint bennünket, s olcsó szégyen öröklését nem igen szépen köszönné meg nekünk.“ — „Két franczia hadosztály, — úgymond a „Times“ — megbecsülhetetlen erősítés volna a kri­miai ostromló hadseregre nézve, de Bessarábiában 20,000 franczia, ha jobb segélyben nem részesülhetne, mint a­milyet O­m e­r pasa képes neki adni, egészen tehetetlen volna, vagy a megsemm­ítésnek esnék mar­talékul. O­m e­r pasa hadserege nem több, mint a­men­nyi a múlt télen volt, midőn kitűnő vitézsége által az ottomán birodalmat a szó betűszerinti értelmében meg­mentette a végromlástól, miért is kevesebb számra olvadt, s gyengébbé lett. Minden hadsereget hétről hétre után­ ujonczozás által kell pótolni, de a török had­sereg, ezen szükséges kiegészítéseken kívül még zsold­­ban, ruházatban és élelmi­szerekben is hiányt szenve­dett. Hogy a közös ellenség ellen nagyobb erőfeszítés­sel léphessen föl, erre azt most képtelennek tartjuk. De valamely hadi demonstratio a Pruth mellett okvetlenül szükséges.“ — „Nápolyból, nov. 17-dikéről írják a „Post“-nak: „Nem rég bizonyos C­arb­on­e nevű amerikai polgár jött Messinába, útlevele azonban a Genuában székelő nápolyi ügyvivő által nem volt láttamozva. Az utóbbi vonakodott a (naturalizált) amerikai útlevelét láttamoz­­ni, mert egy másik Signor Carbone a naturalizáltnak fivére, a gyanús személyek rendőri lajstromában állott. Messinába érkezvén, Carbone minden czeremónia nélkül tömlöczre vettetett, s minden jog ellen abban le­­tartóztattatott. Miután pedig Mr Owe­n, amerikai ügy­vivő Nápolyban, igen komoly és határozott hangon kö­vetelte Carbone szabadon bocsáttatását, a nápolyi kormány annyira elragadtatá magát, hogy az emlí­tett Carbonet a tömlöczben egy irat aláírására kényszerítő, melyben elismeri, hogyó, „szicziliai király ő felségének alattvalója, nem pedig naturalizált ameri­kai.** Ezen második s kettős erőszak fölött a washing­toni kabinet igen felbőszankodott, s Mr. O­wen-nek utasítást adott, hogy az egész ügyet szorosan vizsgálja meg, s a megsértett nemzeti becsületért elégtételt, Mr. Carbone számára pedig kárpótlást követeljen. A dolog a nápolyi kormányra nézve valószínűleg nem a legked­vezőbben fog kiütni. Mr. Brightnak, hála elvleges békeszeretetének, né­hány nappal ezelőtt ismét szerencséje való Manchesterban ineffigie megégetteti. Már a táblapapír-, posztó-és lőszerből készült helyettesét , ki keblén e felirattal „Bright, M­i­k­­­ő 8 barátja“ egy táblát visel, a man­chesteri inquisitio máglyájának akarták átszolgáltatni, mi­dőn a rendőrség beavatkozott és az elítéltet magával vive. De tőle ismét elvették és ünnepélyesen elhamvasztatott. A rendőrség az enyészettől csak egy lábát menthette meg. Azt mint diadaljelt az őrházba vitte. A „Chronicl­e“-nek Bécsből, nov. 27-kéről távira­­tozzák . Gór csákó­fi herczeg hivatalosan jelentette császárjának a négy pont alapján alkudozási készségét. Csütörtökre kabineti tanács hirdettetett; ugyan e napra lord Palmerston is Párisból visszaváratik. Törökország: D­a­n­i­­­o vladika Triestet 29-én hosz­­szabb tartózkodás után elhagyta s­­t­ízinjébe vissza­tért. Dana fejedelemnép. Jassyból azon tudósítás érk­e­­zett, hogy ott 50,000 török számára szállásokat készí­tenek. Ez is mutatja tehát, hogy a török fővezér egy komoly demonstratio által a szövetségesek ügyének Krimiában lendületet szándékozik adni. A fejedelemségekből kereskedelmi és nevezetesen gaz­­dászati tekintetben érkezett tudósítások nem hangzanak igen örvendeztetőleg. Az élelmi csikkek árai általában igen tetemesen felszöktek. Amerika, New-York, nov. 15. Az itteni lapokban jelenleg S­o­u­­­é a vita főtárgya. Az ítélet, az itteni di­­plomatiának ezen „Enfant terrible“-e iránt épen nem kímélő. Pierce és kabinete nagy zavarban vannak. A „New-York Herald“ értésül adja, miszerint Pierce elnöknek épen nincs kedve S­o­u­l­é végett a francziákkal összekapni, és M­a­r­c­y államtitkár leple­zetlenül nyilvánítja, miszerint vissza fog lépni, ha S­o­u­l­é haladéktalanul vissza nem hivatik. A kormány­hoz már sürgönyök érkeztek Sou­lé­tól, melyekben ő erősíti, hogy ő sem szó- sem írásbeli nyilatkozatai, sem tettei és személyes viszonyai által a franczia kor­mány ügyeibe sehol sem vegyült. A kabinet most e tárgyban tanácskozik. A S­o­u­l­é-ügy természetesen vít a Know-Nothingsek (idegeneket kizárni akarók) mal­mára. „Küldjétek követekül amerikai gentleman­eket, mondják ők, „és nem fogtok ily bajba keveredni.“ Hadi­feoigalmek Délkeleti csatatér. Közlük tegnapi számunk ,leg­újabb posta* rovatában M e n z i k o fi hgaek nov. 22-ki sürgönyét, mely szerint a szövetségesek ostrommunká­latai nem haladtak előbbre, a bombázás azonban foly­­tattatott, a nélkül hogy jelentékeny károkat előidézne; s mely szerint a szövetségesek táboruk erőditvényeit erősitik; s miután újabb és más oldalról titáfoltások nincsenek, csak azon tényt conaktiruih­artut, hogy '77- kéig semmi fontos­ esemény Szebasztopolnál nem for­dult elő. Mindamellett azon londoni távirati sürgöny, mely szerint a hadműködések Szebasztopol ellen lehe­tőleg tavaszig fölfüggesztetnének, semmi valószínűségi igénynyel nem bír. Vagy roszul fogták fel a „Times“ ezen czikkének értelmét, vagy e lap egyszer ismét jó­nak látta, egyikét azon jól megfontolt helytelenségek­nek a világba küldeni, melyeket nála látni már meg­szoktak. Semmi sem állhat a szövetségesek szándéká­tól távolabb, mint az, hogy az eldöntést Szebasztopol előtt szükség nélkül elhalaszszák, s e szükség nem forog fen, mihelyt az erősítések megérkeznek . Bizonyo­san a legnagyobb hátrányokat vonná maga után, ha egy 100,000-nyi sereget mostantól fogva tavaszig a a szabadban tanyáztatni akarnának. m­ily eljárás több áldozatot igényelne emberéletben mint néhány visszavetett roham. Haj­óra-szállásra pedig s téli szállá­­soknak Szambulban elfoglalására senki sem gondol; ez az expeditiónak teljes feladása lenne. Másodszor nem szállhatnának többé ki puskalövés nélkül, nem foglal­hatnák el újólag Balaklavát, s ha sikerülne is a kiszál­lás, akkor 100,000 és nem 40,000 ember állna az Al­mánál a további előnyomulást meggátlandó. Ez nagyobb hiba lenne annál, hogy a Menzikoffot az almai csata után megkerülni, a szebasztopoli útról s Bakzsiszerájtól elvágni s a tenger felé szorítani nem igyekeztek, hogy már nem október elején tették meg azon rendszabá­lyokat, melyek által 60,000 franczia és angol seregnek Baktsiszerájtól elriasztása sőt még nagyobb eredmény is sikerülhetett volna; s hogy intézkedések nem létez­tek ugyanakkor Perekop, Krimia e torkolatának elfog­lalása'TM. A szövetségesek vezérei a tett tapasztalatokat fel fogják használni s a megmaradt jelentékeny előnyö­ket nem engedendik kezeikből kisiklani. Habár a mostani viharok a flották közreműködését akadályozzák, ez még nem esik döntőleg a mérlegbe; a viharok nehezítik ugyan az élelmezést, de ezt annál kevesbbé lehetlení­­tik, minthogy az idő nem dühöng folyvást oly mérték­ben mint nov. 14 és 17. közt. A hajókban szenvedett kár kipótolható s a roppant konstantinápolyi raktárak után pótolják azt mi elveszett. Különben is a flotta e veszteségeire el kelle készülve lenni. Hamelin admirál mint tudjuk már jó eleve kijelentette, hogy a viharos évszak beállta után nem állhat jót a flotta biztonságá­ért. E közlést természetesen éretten megfontolták, de azon eredményre jutottak, mikép inkább a flotta egy részét kell koc­kára tenni, mint a sereget a flotta se­gélyétől megfosztani. E nézet, úgy látszik, a legtermé­szetesebb. Háború, háború, s épen úgy, a­mint sok ezernyi vitéz katona életét és egészségét hadiczélokra koc­káztatják, úgy a hajókat sem kímélhetik, különben végre is a boldogult Mihály nagyhű közmondása nyer­ne érvényt, mely szerint a háborút azért kell kerülni, mert az az egyenruhákat rontja meg.Különben is a hely­zet nem oly veszélyes, bárha a legyőzendő nehézségek nagyok s a csapatoknak az időtől s más viszontagságok által sokat kell szenvedni;de veszélyes lenne az, hahogy a tavaszt egész nyugalommal akarnák bevárni. A hadjárat tarthat még néhány hónapig, de fel nem függeszthetik, mert akkor sikere kétséges. A Krimia elleni vállalatnál szintén igen fontos dolog leendett, az ott lakó tatártör­zseket maguk részére megnyerni. Minthogy ezek­­ 70,000 embert tesznek ki,ennélfogva képesek leendet­­tek, mintegy 10,000-nyi könnyű lovast kiállítni. E lo­vasság a szövetségesek e részbeni hiányát kiegyenli.

Next