Pesti Napló, 1855. november (6. évfolyam, 1694-1718. szám)
1855-11-02 / 1694. szám
les: 2 ft 24—48 kr.; Zab : 1 frt 22—28 kr.;Árpa: 2 f. 24 kr.—3 f. Bab : 4 f.—4 f. 18 kr. pozs. m. Baja, oct. 29. Buza: 5 f. 20—36 kr.; Kétszeres: 3 f. 44 kr. Háromnegyed gabna: 3 f. 52—56 kr.; Rozs: 4 f. 4 kr.; Árpa 2 ft.; Zab : 1 ft. 33—33 kr. Köles : 2 ft—2 ft 4 kr pozs. m. Pápa, oct. 29. Buza: 4 f. 54 kr—5 f. 54 kr. Rozs: 3 fr. 18 — 36 kr.; Árpa : 2 f. 24—38 kr.; Zab : 1 f. 18— 24 kr.; Kukoricza ut: 2 f. — 1% f. pozs. m. Dunavizállás. Nov. 2-án : 5' 5' 3"' 0. fölött. LEVELEZÉSEK. Fehérmegye, oct. 26. (Ered. lev.) Kilépvén a gazda az annyi megelégedést, annyi örömet és kedves házi békét magába, mintegy keretbe, foglaló lakhelyének küszöbén, őt a társasági élet természeténél fogva már a másokkali, embertársaivali érintkezés várja, melynek következtében ő, mint többek társaságának egyes tagja, közvetlen munkásságra, azaz egyéni, családi ügyei mellett az öt környező társaság helység vagy a város közügyei iránti kötelességeinek betöltésére, lelkiismerete s becsülete által ösztönöztetik. Mily szép hatással lehet e helyzetben, mily munkásságot fejthet ki, s mennyi érdemeket szerezhet mások előtt e helyzetben egy okos és embertársait szerető mezőgazda! A papiaknál tiszteli papját, mint lelki elöljáróját. Az iskolában kalapot emel a fáradhatlan oktató előtt. Az iskolának növendékekbel, gazdagságának szemléltetése ő benne szép reményeket ébreszt a népnevelés és népmiveltség jövőjére nézve, s ugyanazért hitfelei közt mindig azon dolgozik, hogy a pap és tanító, mint az egyház hűséges polgárai, fáradságukért illően jutalmaztassanak, jövendőjükről gondoskodva legyen. Mert ő a tanítót az állam első hivatalnokának ismeri, kinek kezében van letéve a gondjaira bízott gyermekek jövendő boldogságának zavára, kinek ügyes és jó irányban vezetett nevelése után nőnek az államnak hasznos és helyeiket, hivatásukat betöltő polgárok, kinek sikeresitett munkája után emelkedhetik az állam azon fokára a jólétnek és tökélynek, mely csak miveit, és a népnevelés mint alap által előkészített állampolgárok észmunkássága és jóakarata igyekezete által elérhető. Szóval: a tanító szerény körében magot vet, csemetéket oltogat, miknek az állam szedi édes gyümölcseit! Betekintve a község házához, mint munkás és becsületes tagja községének, szívesen láttatik az elöljáróság által is a mezőgazda, s mint értelmes embernek, tanácsai sok dolgokban kellő méltánylatra találnak. Ha a község elöljárói kijelölésére többekével együtt az ő véleménye is kikéretik, ő nem a közeli vagy távoli rokonságot nézi a kijelölendő egyénben a neki szánt hivatal elnyerésére érdemül, hanem mindenkor a szellemi képességet, e mellé a határozott becsületességet, jámborságot, szelídséget, emberekkeli bánni tudást , vallásosságot és józan ítéletet jutalmazza szavazatával, s mindenképen azon iparkodik, hogy községének értelmes és körültekintő elöljárói legyenek, mert úgy gondolkodik, hogy csak igy lehet a község nyugodt és boldog, igy lehet abbban rend, és az ügynek kezelésében pontosság, s csak igy remélheti a község, mint ilyen, felvirágzását! Továbbá szóba hozza a közhasznú vállalatokat, megpendíti azok eszméjét, s kiviteleket községe szükségeihez és körülményeihez alkalmazva tervezi, így a korkérdések ügyében, azokban, mik egy községet közvetlenül érdekelnek, hasznos és gyümölcsöző munkásságot fejthet ki. Ki nem látja be, mennyi szolgálatot tehet egy értelmes, gondolkozni helyesen tudó, alapos ítéletű, gazdászatilag mivelt mezőgazda például a tagosítás érdekében, ha szóval, tettel, szorgalmas igyekezettel a többiek előtt halad annak útjai egyengetésében ? Példája által megkedveltetheti a hasznosabb gazdálkodási módot, fa-és gyümölcstenyésztést, a selyemtermelést, méhészetet stb. Mert ezekben mind ily úttörő, jó igyekezetü gazdákra van szüksége népünknek. A felnőttek mivelésére, világbani jártasságuk megalapítására, szóval tettel sürgeti a községi könyvtárakat, a népies olvasmányok terjesztését saját munkássága által előmozdítja. Községe hanyagolt viszonyainak rendezéséhez munkás részvéttel járul. Örömmel nézi, ha annak anyagi és szellemi jólléte gyarapodik. Figyelmes és őrködő szemekkel vigyáz a községi gazdasági utak jó karban tartására. Mint érdekébe vágó dolgot, figyelemmel kiséri a mezei rendőrséget, melynek elhanyagolása országos bűn rajtunk, s minek következtében a tagosítatlan birtoku községek mégegyszer annyi kárt és hátrányt szenvednek, mint a mennyit a tagosítás hiánya előhoz. Ennek következtében a rendőrségi vétségek szigorú megbüntetésére, mennyire csak az ő hatásköre engedi, éber szemmel vigyáz, kedvezést vagy törvényszegést mennyire tőle függ, el nem tűr. Ezáltal példát mutat másoknak, s tudjuk, hogy a jó példa vonz és utánzókra talál! így képződik egy erkölcsi irány a községben, sokszor egyetlen egy ember által, melynek jó következményei az ivadékokon is meglátszanak. Azonban a jó gazda nemcsak községének, de imádott hazájának is polgára, s mint ilyen nem feledkezik meg kötélyeiről e részben is. Ő a hazát, a hazának édes nyelvét meleg szivével szereti, az irodalmat, különösebben annak az e szak körébe vágó ágait tehetsége szerint tőle kitelhetőleg gyámolítja. A hazai üdvös vállalatokban, mennyire szerény vagyonából telik, munkás szeretettel vesz részt, és azoknak felvirágzásán boldogító örömet érez. Elküldi szerény ajándékát a közintézeteknek, s leróvja felebaráti szeretetének adóját a szűkölködők és szerencsétlenek, tűz, víz és egyéb csapások által látogatott honfiainak irányában! Mit szíve érez a haza iránt, nem mondja senkinek, de honfiuságát tényekkel szereti megmagyarázni. Ily tett, tapasztalás és haszondús egy hivatását ügyesen felfogó, s polgári állását minden erejéből betölteni igyekező mezőgazda élete! Ő büszke arra, ha gazdasága virágzó, családja megelégedett! Öntudattal érzi, hogy része van a község előmenetelében és virágzásában! Szerényen számítja magát azon napszámosok közé , kik a haza oltárának felépítéséhez édes verítékkel járulnak. Az ily embernek élete hasonlít a csermelyhez, mely füvet és fát, erdőt, kertet és mezőt egyiránt nedvesít, palotát és gunyhót egyaránt gyönyörködtet, így fogtam én fel egy magyar mezőgazda életét! Mely felfogáshoz hasonlóan cselekedve édes hazám mezőgazdái, édenné varázsolnák a lakhelyet birtokaikon, boldogságot árasztanának el magok körül, s szorgalmas napszámosai lennének a hazának, melynek jó és iparkodó mezőgazdákra soha sem volt nagyobb szüksége, mint jelenben járatik ide. A felől, hogy neki küldetése van Berlinbe, hol néhány napot tölteni fog, itt csak magán hírek után bírnak tudomással. Blome gróf, mostanig attaché a pétervári cs. k. követségnél , mint követségi titkár veendi át Metternich Richard herczegnek, ki más hivatást nyer, állomáshelyét, s a legközelebbi napokban induland már Párisba. Buo gróf külügyminiszter ő exja tegnapelőtt ebédet adott, melyre több itt levő notabilitás és követ hivatalos volt. A vendégek közt látni lehetett Cantakuzeno és Sourdz a két itt tartózkodó moldvai herczeget is. Rainer Főherczeg és neje Mária Föhgasszony . Fenségeik az utolsó tudósítások szerint nápolyi útjukban Florenczbe érkeztek. Prokesch-Osten báró cs. k. internuntius nov. 10 kén jövend Frankfurtból Bécsbe. Montenuovo gróf abbnagy Sopronyba, Görger abba pedig Gratzba utazott el. G hk a Sándor hg, az uralkodó hgnek fia ma érkezendik meg ide Párisból. A tárgyalás alatt levő uj ausztriai-török keresk. szerződvény csak Prokesch-Osten báró internuntiusnak Stambulba megérkezte után fog megköttetni. Jövő pénteken (nov. 2.) leend a bankigazgatók rendes hónapi ülése. Bécs, nov. 1. ) Felségeik Ferdinand Császár és Maria Anna Császárné tegnapelőtt (30-kan) délben érkeztek nyári lakhelyökről Pleskowitzból Prágába s foglalták el szállásukat a cs. udv. palotában. A lombardvelenczei királyságban a főkormányzóságnak polgári ügyekre nézve oldala mellé adott Thun gróf tegnapelőtt estre érkezett ide Veronából. A kereskedelmi minisztérium valamennyi távirda-hivatalnoknak különös rendelet által kötelességül tette, hogy a szavak pontos elhelyezésére, különösen az idegen nyelvekbeni sürgönyöknél a legnagyobb figyelmet és gondot fordítsák, miután tapasztaltatott, hogy a távírók a szavak hibás elhelyezése által a távirati sürgönyökben számos megcsonkításokat idéztek elő. Basági urnak, casareai érseknek, mint a mediaterista congregatio új főapátjának beigtatása jövő vasárnap (nov. 4-én) regg. 8 órakor több püspök jelenlétében ünnepélyes módon fog megtörténni. Fényes isteni szolgálat rekesztendi be ez ünnepélyt. AUSZTRIA, Bécs, octob. 31. Ő felsége Karolina-Auguszta özv. Császárné Salzburgból néhány napra Prágába menend, s november végén térend Bécsbe. Bourqueney báró, franczia csász, követ vasárnapra KÜLFÖLD, Angolország, London, oct. 29. A Hyde Parkban tegnap ismét nagy népdemonstratió történt a kenyérdrágaság ellen. Erre az előkészületek már e hét elején megtétettek egy clerkerwelli kávéházban, hol a népgyűlés „Working men’s provision League-é“ (a munkásosztályról gondoskodó egyesületté) alakult s egy manifestumot fogalmazott, melynek elfogadása majd a Hyde Parkban legyen indítványozandó. Egyik nyilvános meghívások folytán délutáni két óra tájban 5—6000 ember jelent meg a Parkban s csaknem két órába került, mig e gyülekezet tekintélyes tömeggé növekedett. A kenyérliga tagjai közöl csak két egyén volt látható, mr. Beacon az elnök és mr. M. Heath a titkár. A Serpentine folyócska mellett tág gyűrűt képezett a gyűlés s mr. Beacon, mint elölülő vagy inkább elölálló a tárgyalást egy 1848- ks törvény felolvasásával kezdte meg, mely a közönséget törvénytelenségek elkövetésétől óvja; egyúttal azonban a törvényt a „whigek lenyűgöző bilijének nevezte s megjegyzé, hogy ő az ünnepet politikai dolgok végzésével nem szegte volna meg, ha e napon a nép ezrei nem nélkülöznék mindennapi kenyerüket, minélfogva e megjelenését megengedett szükségnek s keresztyéni szeretetnek tekinti. Ezután a titkár M. Heath olvasta fel az érdeklett manifestumot, mely bibliai s szabadsági mondatoktól hemzsegve azon állítással lép fel, hogy mesés mennyiségű gabona jön a tengerbe dobva s a raktárakban rothadásnak átadva, csupán azért, hogy az élet dráguljon s a népet, melynek fiai, apjai és testvérei a csatatéren véreznek, kiéheztetni lehessen. (!) Erre ismételték a vádat, hogy a kormány a 20 shillinges törökországi búzát nem bocsátja be az országba s a kényszerűséget akarja előidézni, hogy a nép a 73 sh. orosz búzát vegye s az ellenségnek eszközt nyújtson a háború folytatására. Ezután a manifestum válogatott phrázisokkal hívja fel a souverain népet, hogy a ligát a kalmár-uzsora és a kormányárulás elleni harczában hetenként 1 pennyvel támogassa. Néhány ezer kéz ekkor a magasba emelkedett, a manifestum elfogadásának jeléül, néhány száz pedig a zsebbe nyúlt a honfiúi pennyért, melyet egy nyomtatott lapocskáért cserébe a titkárnak adott át. Mr. Beacon ezzel a meelinget befejezettnek nyilvánító s rendre intéssel távozott el, melyet egy csomó utczagyörköcz rögtön azzal szegett meg, hogy néhány semleges urat és hölgyet boxírozással, kalapbeveréssel, gáncsvetéssel és más olympiai játékokkal mulattatott. E közben az ismert chartista Ernest Jones a park más szögletében egy csoport embernek azt törekedett megmutatni, hogy az egyetlen mentség az izgatás 1) egy nemzeti gabona raktár felállítására ; 2) a gabonakivitel megtartására; 3) az elsőszülötti jog eltörlésére; 4) minden hitbizomány eltörlésére. — Esti szürkületkor e verekedési jelenetek megújultak s a Park Laneban lovas rendőrök vágtattak fel s alá, anélkül, hogy a nagyrabecsülés különös jeleiben részesülnének. Szerencsére azonban szóbeli nyilatkozatoknál többre nem mentek, bár ez udvariatlan társalgás jó sokáig tartott. A jövő vasárnapok egyikén Smithfield terén fog meeting tartatni. Sir William Codrington tábornok, kinek krimiai főparancsnokká nevezesését nyílt titok gyanánt beszélik. 1821-ben lépett a hadseregbe, még nincs ötven éves, s csak egy év óta vezérőrnagy. A krimiai csatákban kitűnő részt vett. Legkiválóbb előnye az, hogy nem a múlt, de a mai nemzedék gyermeke. Williams vezérőrnagy, ki Karl védelmében oly jelesül viselte magát, jutalmul a Bath-rendet nyeri; hasonló kitüntetésben részesül Lamarmora tábornok is. A királyi udvar Windsorból Londonba a Buckingham palotába költözött át. Cambridge herczeg múlt szerdán a német légió Shorn-Cliffer táborában váratlan látogatást ten, mindent figyelmes szemügyre vett s az 1, 2 és 3-ik könnyűgyalogezred fölött, melynek mindegyike 1000 emberből áll, szemlét tartott. Ő kir. fensége a csapatok magatartásával igen meg volt elégedve. Macaulay a parliament feloszlatása után Edinburg képviselőjéről hír szerint lemondani szándékozik; valószínű utódjául Melsund lordot emlegetik. Az angol-svejtzi légió első ezrede már szintén parancsot von, hogy a Krimiába hajózásra készen álljon. Oct. 26-kan az angol csatorna partvidékén oly borzasztó vihar dühöngött teljes huszonnégy órán át, hogy már is sok hajótörés hire érkezett s még több várható. Még a Thomsén is oly erős volt a hullámzat, hogy több hajót szakított el horgonyhelyéről s rongált meg. Persigny visszahivatásáról hallgat a krónika. Ő és neje több nap óta lord Palmerston vendége, ennek broadlandsi jószágán. Francziaország, Páris, oct. 28. A „Moniteur“ 27-kéről jelenti: „Brabant hg és hgné kir. fenségeik ma délután 2 órakor St. Cloudból elindultak, Brüsselbe visszautazandók. A császár B rabant hg és hgné kir. fenségüket a kocsiig kisérte. Több négy lovas udvari kocsi vitte az északi pályafőhöz királyi fenségeiket s kíséretüket : Grüne grófnő s Marche bárónő palotahölgyeket , Goetas ezredes hadsegédet, Vil1iers ezredes és Moerkerke ezredes lovászmestereket, Van der Staten szolgálati tisztet. Napoleon cs. hg ő fensége kir. fenségeiket az északi pályafőig kisérte, hol jelen vala Firmin Rogier, belga követ. Kir. fenségeik a pályafőnél az északi vasut-igazgató társulat elnöke Rothschild bárósalelnöke Delebecque által fogadtattak. C h i m a y hg és hgné ő kir. fenségeiket Brüsselig kisérendik.“ — A svéd szövetség,amint már itt csak amúgy röviden szokták kifejezni magokat, ha t. i. nincs egyébről szó, minthogy a Kelettengeren levő hajóhadnak megengedtessék néhány skandináv kikötőben telelhetni. —• ezen korlátok közt mindenesetre meglehetősen biztosnak látszik. Mondják, miszerint Svédország semleges magaviseletének jótállása mellett ehez beleegyezését már megadta volna, mégpedig, mint hírlik, az orosz követ ellenmondása daczára. Igen sokat foglalkoznak egy diplomatiai etiquette-kérdéssel, melynek a diplomatiai testület öszves tagjai között létrejövendő egyezkedés által kell szilárd megoldáshoz jutnia A Szebasztopol bevételének megünneplésére tartott Te Deumon, a semleges hatalmak követeinek egy része szintén jelen volt, a svéd, belga s más semleges kormányok képviselői azonban kivonták magukat. Ez esemény oly exemplificatiókra adott alkalmat, milyeneket jövőre szeretnének kikerülni. És valóban azt látjuk, hogy az ilynemű szertartásokban részvét rendesen igazságtalan magyarázatokra vezet politikai értelemben, mire nem érdemes. Poroszország p. o. követe által képviselve volt, a nélkül, hogy, mint tudva van, semlegességét compromittálta volna, míg a semleges kormányok követei magokat távol tartották, a nélkül, hogy azon alkudozások, melyeket e pillanatban folytatnak, megszakadnának, vagy pedig ezen magok megtartóztatásából azt lehetne következtetni, miszerint ezután semleges jellemeket megőrzendik. Miért is abban egyeztek meg, hogy valamely solennitásbani részvételt minden idegen hatalomnak a kormánynál meghitelezett képviselője kötelességének tartsa. A követek tehát részt vehetnek a párisi és londoni ünnepélyekben, valamint kollegáik szintén sz. Pétervárott jelen lehetnek az ottani hivatalos szertartásokon, anélkül, hogy ebből azon jog keletkeznék, miszerint ez vagy ama szertartás indokaiba való beleegyezésre lehetne következtetni. Páris, oct. 28. A „Constitutionnel“ ma igazolja azon hírt, miszerint Canrobert tábornok valóban Stockholmba fog küldetni. Mint az említett lap jelenti, a krimiai hadsereg egykori fővezére Oskar királynak a becsületlegio nagykeresztjét nyujtandja át. De egyszersmind a tábornok azon küldetéssel is meg van bizva , hogy Stockholmban a nyugati hatalmakkal a szövetséget sürgesse. Camrobertnél hiányzanak egy jó diplomata minden sajátságai. — Nyelve épen nincs hatalmában, azaz : alig tud három szót összefüggőleg kimondani. Öt csak azért választották, mert a legújabb események folytán nevezetes személyiséggé jön. A hitelnek a franczia bank általi korlátozása igen sajnálandó befolyást gyakorolt az üzletekre, melyek mind panganak. A gyárnokok , kik különben három hónapra hiteleztek, csak rövid időre, csak készpénzfizetés mellett vagy váltóra akarnak hitelezni. A bankárok szintén tetemesen megszokták hitelezésöket, miután a bank rendszabályai nekik is nem csekély zavart okoztak. A gyárak egy része teljesen vesztegel, csak néhány gyár fogadott el megrendeléseket . Éjszak-amerikából. — A tartományok nagyobb részében folyvást nagy izgatottság uralkodik. Normandiából jelentik, hogy ott minden éjszaka 50—60 emberből álló bandák vonulnak keresztül a sík földön és a parasztokat élelmiszerek kiszolgáltatására kényszerítik. Pá ris, oct. 29. A „Moniteur“ 28-káról jelenti: A császár ma a st. cloudi palotában von der Pfor iiten bajor külügyi s miniszterelnököt fogadá, kinek szerencséje vala bemutattatni Wendland báró bajor kir. ő felsége rendkívüli követe és teljhatalmú minisztere által. Beust bárót, szász külügyi minisztert, kinek szerencséje vala ő császári felségének Seebach báró szász király ő felségének rendkívüli követe és teljhatalmú minisztere által bemutattatni. Ugyan e nap folytán W 1lser tábornoknak, porosz király ő felsége hadsegédének, ki a lövésben tett javítások tanulmányozására jött Francziaországba, szerencséje volt a császárnak Hatzfeldt gr., porosz király ő felsége rendkívüli követe s teljhatalmú minisztere által bemutattatni, valamint Apponyi grófnak, Ausztria volt párisi követe fiának szerencséje volt e császári felségének bemutattatni Hübner báró e csász. kir. és Apostoli Felsége rendkívüli követe s teljhatalmú minisztere által. Ugyan a „Moniteur“ írja : Azon elfogadás, melyben a császár és császárné Brabant hgéségnét részesité, a bizalom és rokonszenvnek e fenségeik és kir. fenségeik közt váltott bizonyítványai Francziaországban tartózkodásuk alatt, hű kifejezései valának a két országot lelkesítő érzelmeknek. Francziaország és Belgium testvérek eredetük, nyelvök,szokásaik s érdekeikre nézve. A két nemzet ezt ép úgy felfogja most,mint fejedelme. Azonban a két nép közti egyesség megszilárdítására s viszonyaik könnyítésére mi sem folyhat be annyira, mint az uralkodó családok közti szívélyes összeköttetés. Mind Paris és Londonban mind pedig Sz. Pétervárott folytonosan a békekérdéssel foglalkoznak. A belgák királya nem látszik idegennek lenni, az illető tervektől. Mintegy 14 nappal ezelőtt Napoleon Lajos és lord Palmerston titkos összejövetelt tartottak egy a franczia-belga határon fekvő városban. (Levelező e hírért nem kezeskedik.) Hozzáteszik, hogy a belga király több békejavaslatot terjesztett elő. Azonban a Belgiumra nézve nagyon hízelgő mai „Moniteur“-czikk után ítélve úgy látszik, hogy Leopold király minden lehető engedményt megtett, nevezetesen a belga sajtóviszonyok és a menekültek kérdése tárgyában. Mi az utóbbit illeti, e miatt felső helyen még folytonosan aggódnak. — Arese gróf, egy ausztriai s Szardiniában naturalizált menekült tegnap a császárnak bemutattatott. A császár az olasz lovagot asztalhoz hitta, s megkínálta a Tuileriákbani lakással. A gróf Olaszország első családjához tartozik, politikai tekintélynek is tartják. A „Journal des Débats“ „a vasút Páristól Kölnig“ czímű czikkében rosszalással nyilatkozik a jelenlegi útlevél-rendszer ellen. A még fenálló útlevél-rendszabályokat igen borzasztó intézkedéseknek, a népeket elválasztó utolsó anyagi korlátoknak, előbb vagy később okvetlen megsemmitendő rendszabályoknak tartja. Ha azon axiómának tényleg állania kell, miszerint ha az ember börtönben nem ül, tetszése szerint járhat kelhet, akkor legalább a látomozást (visa) el kellene törülni. Csatatér. — A törökök nevezetes győzelme Karsnál, melynek hőse mindenféle színezetű lap előadása szerint, Ismail pasa volt, kinek a csata után Williams tök köszönetét is mondatik nyilvánítottnak az angol királyné nevében, ismét nagy mértékben az ázsiai csatatérre fordította a közfigyelmet, melyet a krimiai óriási küzdelem oly sokáig tartott, úgyszólván, egyedül lefoglalva. Ezen győzelemnek fő fontossága nem abban áll, hogy Kars-t az oroszok nem vették be, s annál fogva mélyebben nem hatolhattak az ország belsejébe. Kars és Erzerum meghódítása 1829-ben, midőn az egész Feketetenger az oroszok hatalmában volt, s az európai oldalon Drinápolyig előre haladott az orosz sereg, igen fontos lehetett, mert tökéletes átszorítással volt fenyegetve az oroszok minden felöli előhaladásával Törökország, s mert, a Feketetenger birtoklása mellett, elfoglalván Karst és Erzerumot, valósággal hadműködési alapul is választhatták azokat az oroszok.Most azonban kevesebb fontossága van Harsnak. Ha elfoglalták volna is azt az oroszok, haszonvehetlen pontjuk leendett az nekik, mert a szövetségesek a Feketetengert bírván, bármely részén kiszállhatnak annak partjain, és hadjáratot kezdhetnek, mely házban fenyegetné az oroszokat. A győzelem fő fontossága annak erkölcsi oldalában s az örmény és kurd fajokra szóló hatásában áll, melyek több mint 40 év óta megszokták már az oroszokat mindenütt győzelmeseknek látni, továbbá annak Perzsiára leendő befolyásában, hol még mindez ideig nem látszott teljesen megtörve lenni az orosz túlnyomósság. Orosz hivatalos előadás szerint October 20-dikáig este az ellenség állásában Kinburnnál nem történt változás. A főerő folyvást a kinburni földnyelv déli és nyugati oldalánál áll, 36 különféle hajó Oczakofz előtt. October 20-dikán reggel 9 órakor 13 ágyunaszád és 5 mozsárnaszád a torkolati öbölbe ment, s 1212 órakor a Búgba hatottak. (A távolság Kinburntól a Búgig, 4—5 mértföld, s innen is 4 mértföldre teszik azt Nikolajeffig.) 12 órakor 6 gőzös és még más két ágyunaszád követte azokat. Ezen járművek a Búgba indulva s nem messze ennek torkolatától horgonyt vetettek, s különféle hajókat küldtek ki, részint a Dnieper torkolatához részint még fölebb a Búgba mindenütt méréseket tétetvén. A Bagon felfelé haladó hajókra egy helyen a jobb partról, a Russkaja és Voloskaja földnyelveknél, lödözni kezdtek az oroszok csataütegből, s ekkor a hajók megállották és viszonozták azt. Ezen ágyúzás mindkét részről tovább tartott egy óránál, s végre a hajók a torkolatnál maradtakkal egyesülni visszatértek. — Hir szerint a jövő tavaszszal maga a czár fog élére állani hadseregének. — Pétervári magánlevelek is azt állítják, mikép nincs szó Krimia elhagyásáról. Ezen levelek szerint az orosz sereg helyzete egyáltalában nem olyan Krimiában, hogy a félsziget elhagyásáról kellene gondoskodni. — Muravieff tlok az örményekhez örmény nyelven kiadott kiáltványában arról tudósítja őket, hogy a többször említett Leo örmény herczeg az orosz cárnak felajánlotta szolgálatát és nem sokára meg fog érkezni Erivanba. — Oct. 18-án nagy szemlét tartott Gortsakoffky Szimferopolban, melynél már testőrségi gránátosok is mondatnak jelen voltaknak lenni. — Három hónap óta gyakran volt azon bizonyos hír, hogy elvégre érkeztek már Krimiába testőrségi gránátosok, s most sem tudhatjuk, mennyivel érdemel az több hitelt. — Nikolajeffben nem csekély aggodalmat okozott azon hír, miszerint a Dnieper torkolati öblében levő szövetséges hajóhadon tetemes számú mérnöktest van. Úgy látszik tehát, hogy nem csupán futó tengeri hadjáratot akarnak a szövetségesek tenni, hanem legalább egy ponton meg is akarnak maradni. A csongari híd Perekophoz 18 órányira (egyórányi távolságnak három angol mértföldet számítva), Szimferopolhoz pedig 20 órányira , Karasubazarhoz ugyanannyira van. Genicsinél két komp tartja fen az oroszok közlekedését a híd elrontása óta a földnyelv és a száraz föld között, melyeknek mindenikében 24 arabat (szekér) fér el. — Mint mondják azon hírre, hogy Omer pasa valósággal megérkezett Kis-Ázsiába, két népfőnököt küldött S h a m y I Batumba, s ezek által biztosította a szerdárt közrenrikálásáról. — Az anatóliai sereg 15 sebészt küldött Karsba, kikért 25 orvost engedett át Pelis sert úgy a szerdáinak, hogy ezek az egészségi ügyet Omer pasa táborában rendezzék. — Ruscsukból írják, hogy a f. hó közepe felé megérkezett oda két vontató gőzössel az első szállítmány 500 dbból álló,azon lovakból, melyeket Wilinor és Marveli őrnagyok vásároltak Pesten az angol-török hadjutalék számára, még 3000 darabot várnak. Ruscsukban Plowder angol őrnagy veszi a lovakat át és küldi Kercsbe, hol az angol-török légió, 22.000 főre emeltetvén, a telet tölteni fogja. Plowder őrnagy ezen hadjutalék szekerészet osztályához 1500 embert toborz itt, de bárha a fizetés igen jó, a toborzás nagyon lassan halad. A krimiai angol sereg számára is történnek itt lóvásárlások, melyeket Thur ezredes eszközöl. Egyelőre 150 négy lovas fogatú szekeret igyekszik Thur ezredes kiállítani. — Williams tick következő jelentést tett a karsi csatáról Clarendon lord angol külügyminiszterhez: Kars, sept. 29. Mylord, van szerencsém önt értesíteni, hogy Muracheff tábornok, serege zö-sdével ma reggel napkeltekor megtámadta a magaslatokon levő elsánczolt hadállásunkat Karson felül a folyam túlpartján. A csata pillanatnyi szünet nélkül közel hét óráig tartott. Az ellenség végre 2,500 halott (ezen jelentés volt az első erre vonatkozó stambuli Redciff e-sürgönynek alapja; a török kormány későbbi tudósításai szerint , mind tudjuk, az oroszok vesztesége sokkal többre tétezik, s közel kétszer annyi sebesült veszteséggel, kiket többnyire elvitt magával, a legnagyobb rendetlenségben visszaveretett; több mint 4000 puska maradt a csatatéren. Lordságod előadásom nélkül is képzelheti az ostromlók határozottságát, s a hadállásokat annyi óráig védő csapatok megtörhetlen bátorságát. A music kétségtelenül nemsokára jelenteni fogja kormányának azon tisztek neveit, kik maga- Ikát ezen a török seregre annyira dicső napon kitün t tették.Mi engemet illet, nagy örömmel szólhatok Lake alezredes, Teesdale őrnagy és Thompson kapitány rettenthetlenségéről , kik a legfontosabb I szolgálatokat tették Veli-pasa, Thasmak , és Arab Itabiák (erődök) védelménél. Ajánlom ezen tiszteket !