Pesti Napló, 1856. szeptember (7. évfolyam, 1972-2000. szám)

1856-09-16 / 1986. szám

gyakorlatai után, Ő Felsége Zarándfalváról külön vona­ton Győrön át — hol Ő Felségét a hatóságok, a nemes­ség s a várostanács a pályaudvarnál üdvözlendik — egész Sz. Jánosig utazik; innen Ő Felsége evező bárká­kon kel át Csallóköz-szigetre, hol Kis-Keszi és Dudvág­­nál azon zsilipeket megszemlélni méltóztatik, melyeknek czélják a nagy mocsárokat lecsapolni; ezután Ő Felsége Komárom várába érkezik, hol a komárommegyei kát. és polg. hatóságok és nemesség fogadása megy végbe. 21-én Komáromban a csapatok és várművek legma­­gasb­b megszemlélése történik meg; közvetlen azután Ö Felsége a „Sas“ yachton Budára indul, hol a cs. k. várpalotába­ szállni s a kát. és polg. hatóságok, nemes­ség stb. bemutatását elfogadni méltóztatik. 25- én Ö Felsége d. e. időben a keresztúri mezősé­­gen az itt és a környékben fekvő összes csapatokkal tartat gyakorlatokat, s a várpalotába visszaérkezvén legkegyelmesebben audientiákat osztani méltóztatik. 26- án reggeli 7 órakor Ő Felsége a vaspályán K. Mi­­nutillo vezérőrnagy lovasdandárának gyakorlása végett Czeglédre megy , hol ebédelni is méltóztatik. 2 óra­kor a legmagasb­bt megállapodás nélkül Pesten át Po­­zsonba folytattatik hol Ö Felsége a kft. és polg. ha­tóságok, valamint a nemesség stb. elfogadása után, a primási épületben éjjelre megszállni méltóztatik. 27- én Ő Felsége, Gebier vezérőrnagy dandárénak megszemlélése után ismét Bécsbe visszatér. Császár Ö Felsége e legm­agasb útjában minden költséggel egybekötött ünnepélyességet, mint kivilágí­tást, drága diadaliveket stb. általában minden formasze­rinti fogadást legkegyelmesebben megtiltani méltóz­­tatott. Ő Felségének az országban tartózkodása alatt a cs. zászló a budai cs. várpalotán kitüzetik, s felhuzatásakor tartozó üdvlövésekkel üdvözöltetik. Öcs. k. Apostoli Felsége f. é. aug. 29-ki leg­felsőbb határozata által A 11 Antoninus atyának, a poz­­soni kath. gymnasium igazgatójának lemondását legke­gyelmesebben elfogadni méltóztatott. A cultus-és oktatásügyi minisztérium D­au­eh­a Jó­zsef helyettes tanárt a lőcsei gymnasiumban, valóságos tanárrá ugyanazon gymnasiumban kinevezte. M. hó 19-én megjelent és szétküldetett a magyar or­szágos törvénykönyv I. osztályának XVI. és II. osztályá­nak XV. darabja német egyes úgy mint az összes kettős kiadásokban. A XVI. db tartalma : 122. sz. A belügyi minisztériumnak 1856. junius 28. kelt rendelete, kiható a birodalom egész területére, a katonai határőrséget kivéve, a katholikus egyletek és társulatokkali bánás tárgyában. 123. sz. 1856. julius 12. kelt császári rendelet, mely­­lyel a Magyarországban s az Erdély nagyfejedelemség­ben az 1849. évi forradalom folytán haditörvényszékileg elrendelt vagyonelkobzásnak több személyekre nézve lett elengedését tárgyazó alapelvek közzétételnek. A XV. darab tartalma : 25. sz. Hirdetés a cs. k. országos pénzügyigazgató­ság budai osztályától 1856. julius 5-kéről, a f. é. orsz. kormánylap II. része VIII. darabjában 15. sz. alatt elő­fordult hirdetménynek megigazitásával a cs. k. dohány­jövedékhez beszolgáltatott dohányleveleknek 1856,1857 és 1858 termesztési évekre megállapított beváltási árai tárgyában. Törvényterv a két evangélikus hitfelekezet egyházi ügyeinek képviseletét és igazgatását Magyarország, a Szerb-vajdaság és Te­m­­e­s­i - b­á­n­s­á­g­b­a­n illetőleg. (Vége). 178. §. Az esperes jogai és kötelességeire nézve következő határozmányok állanak : 1. Lelkészi minőségében az esperes mindazon jogok és kötelességekkel bir, melyek e törvény 174. §-a sze­rint a többi lelkészeket illetik és kötelezik. 2. Mint esperes : a) A felsőbb egyházi rendeletek végrehajtását esz­közli, a m­egyéjebeli gyülekezetekre, segédlelkészek és lelkészekre az egyházszolgálat és egyházfegyelem min­den viszonyaiban felügyel, annálfogva a lelkészek , az időközönkénti jelentéseken kívül is mindig, valahányszor az esperes kívánja , neki jelentést tenni tartoznak. b) két év lefolyása alatt megyéje minden gyü­lekezeteit és népiskoláit az egyházlátogatási rend értel­mében, mely külön törvény által megállapítandó, meglá­togatja, a mibenlétet jegyzőkönybe foglalja, s ezt a su­­perintendensnek az egyházkerületi consistorium elé ter­jesztés végett megküldi, mely azt intézkedései s észre­vételeinek följegyzésével megtekintés végett a főegyház­­tanács elé terjeszti. Az egyházlátogatás fáradságáért az esperes kárpót­lást nem kap, hanem csak szállítást, szállást és élelmet. Ezen egyházlátogatásnál az esperest az egyházmegyei gondnok (58­ §­) kiséri. c) Mindazon kötelességeket teljesiti, s mindazon jo­gokat gyakorolja, melyek e törvény egyes czikkeiben az esperesre mint ilyenre kiszabvák és ruházvák. 179 §. Az esperesek hivatali időkörük tartamára a 191. §. b) pontjához képest évi dijpótlékot kapnak. Tizenegyedik szakasz. A superintendens és superintendensi helyettes választásáról, azok jogairól és kötelességeiről. 180. §. A superintendens helye üres : a) ha a superintendens hivatalát önkényt leteszi, b) ha vétség miatt a különtörvény által zsinati után megállapítandó ide vonatkozó utasítás értelmében a fő­­egyháztanács által a Császár helybenhagyásával hiva­talától elm­ozdíttatik, c) ha egyházkerületbe költözik, d) ha meghal. 181. §. A 180. §. b) pontja alatt említett eset kivé­telével, a superintendensi hely megürülését a főegyház­­tanácsnak csupán tudomás végett mindig a világi al­­elnök (79. §. b) pont) vagy a superintendensi helyettes haladék nélkül jelenti. 182. §. A superintendensi megürült hely csupán az egyházkerület összes gyülekezeteinek szabad választása által töltethetik be. 183. §. A superintendens választásánál követendő el­járás a következő : a) Mihelyt a superintendens helye megürült, az egy­házkerületi consistorium­nak a 79. §. b) pontja szerint választandó világi alelnöke, vagy ennek akadályoztatása esetében a superintendensi helyettes azt az egyházke­rület összes presbyteriumainak, azokhoz közvetlenül intézett iratban tudtukra adja, az egyházkerületi irat­tárt s a hivatalhoz tartozó minden iratokat és okmányo­kat két legközelebb lakó lelkész jelenlétében lepecsétel, egyszersmind a tett intézkedések kimerítő közlése mel­lett a főegyháztanácsnak jelentést tesz ugyan, de a­nél­kül, hogy annak intézkedését bevárná, a presbyteriumo­­kat felszólítja, hogy harminc­napi zárhatáridő alatt su­­perintendenst válaszszanak. b) Mindenik gyülekezet presbyteriuma egy vasárnap isteni tisztelet után összegyűl, és a lelkész a tárgy nagy fontosságához alkalmazott beszédet tart, mire a presby­­terium titkos szavazással, feddhetlen, példás keresztyéni élete valamint tudományossága által kitűnő két férfiút — tekintet nélkül az egyházkerületre és koronaországra, melynek azok tagjai — a superintendensi hivatalra je­lölteküt megválaszt. c) A gyülekezeti jegyző (tollvivő) a választásról jegy­zőkönyvet tesz föl; abból kivonatot készít, melynek küloldalán ezen föliratnak kell állani : „Az n. n.-i gyü­lekezet. A superintendens választásáral kijelölés“. — A jegyzőkönyvi kivonatot a jegyző, a presbyterium vi­lági alelnöke és a lelkész aláírják. A lelkész a lelkész­­hivatali pecsétet rányomja és a választási okmányt a maga esperese utján az egyházkerületi consistorium alelnökének a zárhatáridő eltelte előtt súlyos felelősség terhe alatt megküldi. A mely lelkész a választási aján­latnak a kitűzött határidőig felküldését elmulasztja, ötven conv. forint pénzbírságra büntettetik, mely öszveg a lelkészi öszvegyek és árvák gyámolitópénztárába (58. §. 3. pont) foly; ha ellenben az esperes a hozzáérkezett szavazatok beküldését halogatja vagy elmulasztja, száz forint pénzbüntetésbe esik, mely öszveg az említett gyá­­molitópénzalaphoz adatik, azonkívül esperesi hivatalát örökre elveszíti. d) Ha a zárhatáridő lefolyt, a beküldött, lepecsé­telt szavazatokat az e czélra egybehívott egyházkerületi consistorium felbontja és megszámlálja, s az egész eljá­rásról a szavazó gyülekezetek névszerinti Eljegyzésé­vel pontos jegyzőkönyv készíttetik. Ha már most álta­lános többség alakul, akkor az, kiben a szavazatok több­sége öszpontosult, megválasztottnak tekintendő, és az egyházkerületi consistorium által a főegyháztanácsnak a választási jegyzőkönyv fölterjesztése mellett azon czélból följelentendő, hogy a 155. §. értelmében a legfel­sőbb megerősítés kieszközöltessék. e) Ha ellenben általános többség nem alakul, akkor a legtöbb szavazatot nyert két ajánlottak mint a supe­rintendensi hivatalra jelöltek minden egyes gyülekezet­nek bemutattalak , melyek presbyteriumai azonnal összegyűlnek, s a két jelölt egyikét titkos szavazással superintendensnek megválasztják, miután a többiben a d) pont alatti eljárás követendő. f) Ha a presbyteriumok általi második szavazás ered­ménye is szavazategyenlőség, akkor a választási jegy­zőkönyv a főegyháztanács elé terjesztetik, hogy ez a két jelölt egyikét kinevezze, és annak legfelsőbb meg­­erősíttetése végett a 155. §. értelmében lépést tegyen. 184. §. Legfelsőbb megerősítés után az új superin­tendens minden templomokban kihirdettetik, és egy vagy két ugyanazon hitvallású superintendens jelenlété­ben a főegyháztanács elnöke által a zsinati után megál­lapítandó mód szerint egy e czélra egybehívott egyház­kerületi gyűlésen az eskü letétele után hivatalába ünne­pélyesen beiktattatik. Az esküformákat mind a superintendensek , mind az egyház többi szolgái és hivatalnokai számára egyházi törvényhozás utján a zsinat állapítja meg. 185. §. Mindkét hitvallású superintendensek a 191. §. értelmében illendő évi dijpótlékot húznak. (Vége köv.) Gabonaár. (Bécsi gabnabörbe septemb. 13.) Buzaforgalom 28.000 m. Bejegyzett eladások : Mosony­­ból, búza bánsági 87 font. 5 frt 36 kr. 8­ 83 font. 5 frt 48 kr. 89 font. 6 frt. Győrből: Bánsági búza 88 font. 5 frt 46 kr. Bécsből : magyar árpa 70 fontos 3 frt 6 kr. p. mérő. — (A pesti g­a­b n­a-c­s­a­r­n­o­k bejegyzett árai): Búza tiszai uj : 83 — 88 font. 3 f. 48 kr.—5 f. bácskai u: 78—81 font. 3 f. 41 kr.—4 f. uj : 83—86 font. 4 f. 24 kr.—4 f. 50 kr. Fehérvári é: 78 — 82 font. 4 f. — 4 36 kr. uj 83 — 86 font. 4 f. 30 kr.—5 f. 6 kr. Kétszeres 6: 73—75 font. 2 f. 24 kr.—2 f. 40 kr. Rozs 6: 74—77 font. 2 f. 24 kr. — 2 f. 40 kr. uj 77 — 80 font. 2 f. 48 kr.—3 f. Árpa 6 : 63—68 font. 1 f. 48 kr. — 2 f. 16 kr. Zab­ó : 43—46 font. 1 f. 28 kr. — 1 f. 32 kr. uj . 1 ft. 26 — 1 f. 28 kr. Kukoricza: 79 —34 font. 2 f.­~2 f. 28 kr. Köles: 6 f. 45 kr. — 7 f. a. a. m. P 0 z s 0 n y , sept. 12. Búza 4—5 fe 18 kr. Rozs 2 ft 54 kr — 3 ft 38 kr. Árpa 2 ft 12 kr — 3 ft. Zab 1 fi 30—46 kr. Kukoricza 2—2 ft 6 kr. m. Arad, sept. 10. Búza nehéz 3 ft 36 kr — 4 ft 12 kr. könnyebb 3—3 ft 24 kr. Kétszeres 2 ft 30—36 kr. Rozs 2 ft 24—30 kr. Árpa 1 ft 42 kr. Zab 1 —1 ft 12 kr. A bánságban az első minőségű búzát örömest vették 4 ft 24—30 kr. a. m­éretét, Dunavizállás, Budán, sept. 15. 6' 9'' 6'' 0 fölött. LEVELEZÉSEK, Füzes-Gyarmatit, sept. 8. (Ered. lev.) A milyen elhagyatott volt e vidék 1844-ik év óta : épen oly mér­tékben szerencsés jelenleg több magas rendű látogatók részvétével dicsekedhetni. — E lapok jul. 15-iki számá­ban említem azon fölkarolását vidékünk ügyének, mely hogy korszakot képezen— reánk nézve — jogosan vár­hatjuk. — Még inkább megerősít ezen hiedelmünkben azon magas látogatás, melyben a múlt napokban vidé­künket cs. kir. helyt. alelnök gróf Zichy Herman ur ő nagyméltósága szeretett megye főnökünk nagys. Tor­kos Kálmán úrral és cs. k. főszolgabíró tek. Cseh János úrral részeltetni kegyeskedtek. — A vizek szabályozása ügyében saját magas személyében kívánván ö­n­ méltó­sága e vidék helyzete felöl tudomást szerezni, Szarvas felöl érkezett hozzánk s miután a község ügyeiről, jegy­zőkönyvek vezetéséről, az árva ügyek állásáról, kezelé­séről leereszkedő nyájasság s buzgó részvéttel tuda­kozódott, a két mértföldnyi széles Sárréten csolnakon folytatta útját Bajon s Püspök-Ladány felé azon időszak­ban, mikor a Kőrös s már vizek igen leapadtak s sok he­lyen átgázolhatok. — Ezen elvilázhatlan buzgó rész­vétéért kisérje ö­n méltóságát s tisztelt kísérőit azon őszinte mély hálaérzet, melyet e vidék jelen s jövő nem­zedéke maradandó betűkkel fog a történet s szive táblá­jára bevésni. — Honni sait­e ja mal y pense. Maga adó­községünk hogy mennyire vét, ezen magas részvét által érdekelve, csak abból is kitűnik, i mivel 52.000 holdra ter­jedő határából 30,000 hold van mérnökileg ártérfejlesz­tésre fölvéve; nyílt és szabadakarat szerinti meggyőző­désből nyujtandja tehát a hála­­s babér-koszorút azok­nak kik e vidék szabaditó angyalai leendenek. Adóközségünk határát s általában ásványos vizek szűkében levő megyénket illetőleg sietek egy fontos föl­­fedezést tenni közzé, mely a szenvedő betegekre nézve az eddigi tapasztalásból ítélve — hihetőleg jótékony eredményű leend . Határunk cséfai — közönségesen cséfányi — pusztá­ján — mit ez előtt 4 évvel nehány szeghalmi lakosok vettek meg az Alm­ássy családtól őrült áron — szeg­halmi báró Simay János kutat ásatott; alig haladtak a munkások 8 lábnyira, midőn a gazdagon fakadó víz által a munkában megakadályoztattak s tölgyfa-deszka hiá­nyában fenyő deszkákkal kénytelenittettek azt bekávázni. — Csak miután a kút készen állt, jutott tudomásába az emlitett erélyes báró annak, hogy a vizet a lábas jószág nem issza, sőt kerüli . Tudósítván erről szeghalmi gyógyszerész s jeles vegyész Kiss Ferencz urat, ez a vizet vagytanilag fölbontotta s a következő eredményre jutott : Az életmüves részek mennyiségét meghatározni nem tudta, okolván a kútnak fenyőfával történt bekáváztatá­­sát. — Sokan s pedig kitűnő sikerrel használják a budai keserű viz helyett s állítják, miszerint pár pohár viz be­lőle minden haskorgás s lármás hatás nélkül székürülést okoz. — Legközelebb a múlt hóban elválasztatott de­­breczeni tanár s kitűnő természetbúvár t. ez. Kovács János ur volt szives megígérni, hogy a hozzá küldendő vizet vegytanilag fölbontja s igy a csétányi víznek — ha a kút kitisztittatik s fris viz küldethetik — még tö­kéletesebb analysisét rövid időn várhatjuk. A vasárnapi iskolákat s fatenyésztést illetőleg ime is­mét pár üdvös s velős rendelet: „A vasárnapi iskolák felállításának szüksége — minthogy a gyermekek, ha az iskolákat a legjobb eredménnyel látogatják is, a vasár­napi vagy ismétlési iskolákat pedig elhanyagolják, na­gyon keveset vagy semmit sem tartanak meg emlékük­ben a tanultakból — önként szembetűnő. — Ebből fo­­lyólag m­eghagyatik, miszerint a fi­nembeli ifjúság a rendes iskolábajárás bevégezte után azaz 12 —16 éves koráig a vasárnapi iskolákat szorgalmatosan látogassa stb. Ezen üdvös rendeletnek hasonló fontosságú párja a — fatenyésztést tárgyazza s következőleg hangzik : „Azon körülmény, miszerint a fatenyésztés e tájon ko­rán sem érte el azon jelentékenységet, melyet a fais­kolák fölállítása által elérendene — bizonyosan tudva van. — Az iskolásgyermek az általa oltott s ápolt fács­­kának eredményétől ösztönöztetve, ludvágyát kielégí­tendő — további kísérleteket teend s ez által annak kellő tudását s készségét éri el, hogy felnőtt s önálló korában, iskolában szerzett ismereteit saját földjén hasz­nálhatja s a fatenyésztést házánál s szántóföldjein gya­korolhatja. — Ennyi művelő kezek által a nemesített s kiterjedt fatenyésztésnek azon örvendetes eredménye éretik el, melyre más tartományok egészség, anyagi ha­szon s általános szépítés tekintetében méltán büszkék. — Hogy tehát valahára czélhoz jutni lehessen, most van ideje az első alap fektetésének, mely is egy czél­­szerű darab föld kiszakítása által lenne kezdeménye­zendő, stb. A vasárnapi iskolákat illetőleg mindezen mindegy ré­gebben jött rendeletben, mely a gyermekeket 6—12 éves korukig iskoláztatná parancsolja, kivitel nélkül minden iskolázható s igy az árvagyermekek is értetnek; következőleg — véleményem szerint — itt van helye a lelkipásztoroknak mind értelmi mind erkölcsi tekintet­ben felügyelettel lenni nemcsak a nem árva , hanem az árvagyermekekre is, és nem az árvabizottmányoknál, hol reájuk kevesebb babér vár, úgy is ők az iskoláknak egy­házi felügyelői törvény szerint is. Annál szebb pálya nyílik pedig itt munkásságuknak, mivel az iskolákkal a fentebbi rendelet folytán a fatenyésztés is egybe van kötve,­­ hogy lehessen a fatenyésztést a fentebbi rende­let folytán legczélszerűbben teljesedésbe vinni? erről pár szót. E kérdés nálunk a legelő-elkülönzéssel van egybe­kapcsolva úgy annyira, hogy mi, a t. Szakál Lajos úr által megnevezett községek, lásd Pesti Napló f. é. aug. 12-ki számát, az egyesség egyik pontjául tűztük ki mind­nyájan a faiskola részére adandó tért is. Hiszem az aka­dályokat legyőzhetjük, s a folyamatba lévő egyességet szerencsésen keresztül visszük, mivel a tegnapi össze­jövetel következtében már csak egy hold különbség van a kérelmezett s ígért holdak száma között, hathatós len­dületet adván ennek a fentebbi üdvös rendelet is ; míg azonban ez megtörténhetnék, elmulaszthatlan teendő az, hogy a dr Encz úr iskolájába elegendő növendékek kül­dessenek, hogy mikorra a fatenyésztésre szánt térség ügye tisztára hozathatik , ezen ifjakban kész kertésze­ket lehessen nyernünk; annyival inkább szüséges pedig ez, mivel községeinkben a fatenyésztésre kérelmezett tér a 16 holdat vagy megközelíti, vagy meghaladja s ez egy kitanult kertészt mindenesetre megérdemel. — Vajha az 1857—ik évben azon szép reménynek, mely derék Enczünket lelkesíti, Békés megye részéről meg legyen felelve annyiban, hogy ennek mindenik községéből egy­­egy növendéket nyerhessen é s nyerhessünk inkább ő általa mi, kiknek erre legnagyobb szükségünk van. — Omre trinum. Az árvabizottmány végleges szervezése is szőnyegre hozatott: előttünk fekszik a terv, miből sem elvenni, sem hozzáadni nem lehet, 3 évi tapasztalás nyújtván az ille­tőknek alkalmat egy, a czélnak minden tekintetben meg­felelő árvabizottmány tervét elkészíteni. E terv szerint az árvabizottmány következő személyzet­i fizetéssel lenne alakítandó : összesen 3600 frt Megjegyzendő, miszerint itt olyan öt község lenne járási árvaszékké, vagy bizottmánynyá alakítandó, melyek kö­zöl a középponthoz mindenik egy mértföldnyi távol­ságra esik.­­ Továbbá mindenik községből lenne egy fizetésiben, de a község által ingyen előfogattal ellá­tandó s szavazattal biró ülnök, ki a községében előfor­duló ügyek tárgyalásánál — mi minden hóban egyszer, a körülményekhez képest azonban többször is tartatnék — jelen lenne. — A pénztár az eddigi módon lenne elokálva.— Az igy alakítandó ánabizottmánynak a ren­des teendőkön kivül egyik fontos végezni valója — a kiskorúakat érdeklő hagyatékok tárgyalásában hatá­rozódnék oly módon szereltetvén fel az ezeket illető iratok, hogy a szolgabirói hivatal azt azonnal bevé­gezhesse. Már, ha e terv után sem fogják föl helyesen a közsé­gek az árvabizottmány üdvös czélját , akkor minden hi­ány s hiba egyedül őket terhelendi! — Valóban nem le­het ezen ügyet a községek figyelmébe s pártfogásába eléggé ajánlani nemcsak azért, mivel a 100,00ll fr­ot megkövelitő összes árvátoké igen szép kis kölcsön­­bank s ezen tekintetben is megérdemelne, ha mindjárt ily költséges személyzetet is, hanem főként azért, mivel a hitelesen szerkesztett árvakönyvi kimutatás szerint járásunkban minden 12-ik lélek gyámi hatóság alatt áll, kiknek 1/3-a vagyontalan lévén a czélnak megfelelő gyámhatóság szükségességét kézzelfoghatólag bebizo­nyítja. Engedje is az érdekeltek értelmi súlyra remé­l­­nem, miszerint ezen igen fontos kérdést a fentebbi terv értelmében oldandják meg! Végre közlekedés tekintetében is szerencsés kilátást nyújt azon ismét fentebbi kegyes biztatás, miszerint Csabáról Békésen, Kör-Lidányon, Szeghalmon, Füz.­­Gyarmaton, Zsákán keresztül Újfaluba rendes postavo­nat nyerendünk. — Ez is egyike régóta buzgón táplált reményünknek, mivel az egész honban aligha mi nem esünk a központ Pest-Budától s a nagyobb városoktól legtávolabb egy-két hét múlva kaphatván meg csak a hírlapokat s leveleket, így készülgetnek el lassankint a virágzó községi élet gépezetének kerekei s kellékei. SZŐKE ISTVÁN: 10,000 bécsi szemet viz. 1 polg. font Kénsavas nátri­um oxyd — 83,88 — — — 64,41 Kénsavas calci­um oxyd — 2,01 — — — 1,56 Nátrium chlorid 20,89 — — — 16,04 Salétrom savas mágnes, oxyd 11,99 — — — 9,20 Magnesium chlorid — 45,92 — — — 35,26 Kénsavas calci­um oxyd — 7,31 — — — 5,61 Kénsavas mág­nes, oxyd — 0,91 — — — 0,02 Szénsavas vas oxydus — 0,03 — — — 0,02 Szénsavas man­gán oxyd — nyomai Kovasav — — 3,75 — — — 2,88 Szabad szénsav 3,54 — — — 2,71 180,29 — — — 138,41 1. Egy jogtudó előadó ülnök s elnökhelyettes 600 frt 2. Segédje ...... 500 — 3. Számadást vizsgáló­ ülnök . . . 400 — 4. Pénztárnok ...... 500 — 5. Ellenőr ...... 350 — 6. Irodatiszt ...... 350 — 7. Írnok ....... 300 — 8. Hivatalszolga ..... 200 — 9. Helyiségért ...... 200 — 10. Irodai szerekre ..... 100 — 11. Fűtés­i gyertya.....................................100 — Az SÍIBIA. Radetzky gróf, tbnsgy lombardvelenczei főkor­­mányzó , exdlja a Giovanni Battista Guerre politikai menekültnek vagyonát a zár alól fölmentette. KÜLFÖLD. Angolország. London, sept. H-kén. A sereg leszállítását a Globe kivételével, kevés fontosságúnak tartják a lapok. A Daily News, mint tudjuk, csak névszerintinek mondja a leszállítást, s a T­i­m­e­s semmit se szól felőle. A miniszteri esti lap azokat, a­kik a né­hány század elbocsátásában talán megütközhetnének, figyelmezteti a hadi gyakorlatokra, melyek által a had­sereg magvát mintegy a lehetőleg kiképezik. Minden kedden és pénteken 3—4 óráig tartó nagy hadi gyakor­latot tartanak, erődítési munkálatokkal, ostrommal , ro­hamokkal stb. Ezen gyakorlatok egész éven át folyvást tartanak. Ha újra hadsereget fogna­k elleni külföldre küldeni, Knolly vagy Spencer tábornok hadosztálya tü­zérséggel s mindennel .Hatva pár óra alatt útnak indul­hat. A szekerészetet teljesen újra szervezik. Föltűnő egy idő óta az angol sajtó ellenséges hangu­lata III. Napóleon és kormánya ellen. Tudjuk, minő élesen tárgyalta még a Times is a cayennel deportál­tak ügyét. Most a Daily News az olasz számüzöttek­­kel bánás miatt támadja meg a franczia kormányt. Ezen számüzötteket, úgymond, Marseillesben vagy a­hol fran­czia földre jutnak, elfogják, pénzöket s egyéb értékeket elszedik,(?) s vasra verve gyalog kísérik valamelyik észa­ki kikötőbe, s Doverben egy fillér nélkül partra teszik őket. Utazásuk, rendőr katonák felügyelete alatt, 4—6 hóna­­pig(?)tart.Ha —mond végül a Dail­ News — ha a franczia kormány idegen államok politikai menekvőivel bánik ek­ké­r, megfog hatni, hogy saját politikai ellenei hasonló bánásmódban részesülnek, a­mint L. Blanc leírta. — A Globe párizsi tudósítója ellenben politikátlan eljárás­sal is vádolja a franczia kormányt. Tudjuk, hogy Angliá­­ban aláírások történnek Alessandria vára fölszerelé­sére, Manin levele következtében e politikai demonstrá­­tiót Francziaországban is megkezdették, azonban a kor­mány eltiltotta. „Eléggé eszélytelenül, mond a Globe. Ha a kormány e kérdésbe nem avatkozik, az a csekély ősziét, mely Francziaországban összegyűlt volna, csak azon apathiáról tesz vala bizonyságot, mely Francziaor­szágban Itália sorsa iránt uralkodik.­­ Míg az Advertiser az O’Donnellnek adott becsület­­rendi keresztben kiáltó jelét látja, hogy kinek ke­zei vannak a spanyol események intézésében , más la­pok meg a franczia-angol szövetség elhidegülése je­lenségeit sorolják elő. A „Globe“ érintett párisi tudósí­tója egy hírt említ meg, mely szerint a franczia kor­mány elhatározása, hogy Görögország kiürítésével vár­janak, a brit kormány erélyes előterjesztései következ­tében történt. Mellesleg megjegyzi a tudósító, hogy a párisi és londoni kormányok közötti elhidegülés felől többféle hírek keringenek, s hogy e híreket egy nagy reggeli lap hangulata, a­mely a kormány egyik vezér­­tagjának bizalmát bírja — történetesen igazolni látszik. „Azonban a hivatalos körökben csak rosz aka­ratú koholmányoknak bélyegzik ama híreket.“ _ Mindemellett tagadhatlanul feltűnő, hogy az angol­­franczia szövetség miként állásáról már bulletineket ad­nak ki. Ily világításban tűnik föl előttünk a Morning Post mai főczikke, melyben többek közt olvassuk:

Next