Pesti Napló, 1856. december (7. évfolyam, 2061-2088. szám)

1856-12-09 / 2068. szám

len ezen vad rendszernek átka alatt, s földmive­­lésnek a marhatenyésztéstöl elválhatlan tökéle­­tesbitése; lehetlen továbbá a tulajdonbiztosság; közlegelön a marha koplal, erejét veszti, ragályok s elsikkadás részének van martalékul vetve; köz­­legelö az erkölcstelenség fészke, foglalások, lo­pások alkalomnyújtó mezeje. Elpazaroltatik a föld értékének legnagyobb része, s a gazdának leg­főbb kincse, a trágya. Holott saját tagján min­denki jó erőben levő marhát táplálhat a termesz­tett jó takarmányon, annak trágyáját ott helyben hasznosíthatja, becses tulajdonát ragálytól s tol­vajoktól megőrizheti. A hasznosabb művelés ezen nélkü­lözhetlen té­nyezőinek életbe léptetése pedig annál égetőbb szükség, mert a magyar földbirtokos osztály, melynek nagyobb részét az 1848-ik év rögtön­zött rendszabályai készületlenül találták, a jóllé­tén ejtett sebekből csak értelmes, okszerű gaz­dálkodás által fog kigyógyulhatni, s nagy terheit csak jövedelmének arányos emelése mellett fogja elviselhetni; értelmes, okszerű kezelés, javítás, haladás pedig csak tagosított földön képzelhető. S ezzel öszszefüggésben áll a tagosításnak, hogy úgy mondjam, szentséges fontossága nemzetiségi tekintetben is, a­mennyiben a magyar nem­zetiség legbiztosb alapja a földbir­tok, melynek legnagyobb része ekkorig a ma­gyar nép kezében van, s ott is marad, ha jól, értelmesen, gyümölcsözőleg miveltetik, okszerű munka, eszes és hasznos kezelés által biztosítva lesz a maradék számára, holott annak mellőzésé­vel, s nélkülözhetlen feltételeinek félrevetésével csakhamar kisiklik ügyetlen kezeink közöl s át­megy értelmesebb mivelőkre, kik áldásait jobban tudják felhasználni — de nem lesznek magyarok! Mennyi ok, csak így hirtelenében oda vetve, hogy a csak engedőleges, s a tagosítást csupán ajánló, de nem parancsoló törvény jótékonyságá­val élni siessen a magyar földbirtokos, hogy a szomorú előítéletek ködéből kibontakozva, a gya­rapodás e legelső feltételét könnyelműen vagy konokul viszsza nem lökve, mielőbb tagosittson ! s mily törpék az ellenvetések, melyeket ez üdvös rendszabály ellenségei felhozni nem pirulnak, s melyek czáfolatra bizony alig méltók! — Való­ban igen rosz bizonyságot tennének a gyámko­­dási rendszer alól felszabadult földmívesek, fej­lettségük, polgárisultságuk, s önállásra, szabad­ságra, jóllétre törekvő nemes önzésük fokáról s állásáról, ha az engedőleges törvény áldását ma-­­­guktól eltaszítanák, ha e hasznos és gyümölcsöző szabadsággal élni nem akarnának, s ön­magukat gyáva tétlenségre, szégyendús, mert ön­hibájuk által okozott, szegénységre kárhoztatnák, s nem kevésbbé rosz bizonyságot tennének faj- és ha­­zaszeretükről, ha a nemzeti önállás és vagyonos­­ság ezen fötényezőjét méltányolni nem tudnák.*) *) A mint busitó népünk nagyrészének idegenkedése a birtokrendezés behozatalától , úgy örvendeztetőleg hat reánk mindig, valahányszor a felek közös egyetérté­sével kötött úrbéri szerződések felöl értesülünk- T, levelezőinket kérjük, szíveskedjenek bennünket minden ily eset felöl, mely népünk értelmiségének jeléül szol­gál, körülményesen értesíteni. Szerk. 1857. junius végéig a földesurak, kikről felte­hetni, hogy az elfogult tömegeknél értelmeseb­bek, megkezdhetik a tagosítást, ha szintén azt a volt jobbágyok ellenzenék is , a hol tehát a volt jobbágyok többségénél e részbeni előítélet, elfo­gultság, s felvilágosodás hiánya mutatkozik : a földesuraknak nemcsak józan önzés, hanem va­lóban hazafiság parancsolta feladásuk, munkához látni, mert 1857. július elsején túl már a töme­gek egyetértése is meg fog kivántatni, s annak hiánya meggátolhatja az üdvös mű életbe­ lép­tetését. E bevezetés után, mely már százszor elmon­dottakat tartalmaz **), még néhány lényeges pon­tot fogunk érinteni a tagosítás gyakorlati kivitele körül. TÓTH LŐRINCZ: Angol- és Oroszország Ázsiában. I. (Bevezetésül). Az Oroszország által felidézett háború, tudjuk, mily fokra emelte az államok bosszan­­kodását az „orosz mindenhatóság“ ellen . Oroszor­szág e provokatiója jeladás volt az ellenszenv, a rég le­fojtott harag kitörésére, s a coalitiót, mely az európai politikai életre félszázad óta nyomasztólag nehezedő éjszaki hatalom ellen keletkezett, riadozó örömmel üd­­vözlék a népek. A háború a legbékésb tűzhely mellett is népszerű eszme len s míg a hevesb véralkatuak Oroszország megsemmisítését várták, addig a legjámborabb óhajtás sem engedett azon várakozásából, hogy az oly régen bosszantott és most fegyverre kelő Europa, kellő kor­látok közzé szorítsa a terjeszkedő Oroszországot. És ha Europa állami körülményei a köz­hajlás szabad nyilat­kozatát megengedik vala, tán egy másod kereszteshá­­ború kerekedett volna fel az „európai barbárság“ ellen. És ime az örömrivalgást, a rokonszenv nyilatkozatait, mikkel Europa a „coalitio sergeinek győzelmeit nyom­ról nyomra követé, váratlanul elnémítja a párisi béke. A kardról, szuronyról letörlik a vért, Europa, a párisi diplomaták állítása szerint, kibékül Oroszországgal; ezer és ezer sir felett kezet nyújtanak egymásnak a kien­­gesztelődött ellenek s meggyujtják az áldozat-tüzet az „európai örök béke“ oltárán. De vájjon ez oltáron mit áldozott a béke istenének az orosz ? Feláldozá-e messzire számított terveit, terjesz­kedő politikáját ? és felkelté-e a szívekben a vágyat, hogy most legyen béke ? És más részről elhárított-e mindent, mi az érdekek újabb összeütközésére ürügyet, okot nyújthatna , kie­­gyenlíti-e azon engesztelhetetlen érdekeket, melyek miatt még annyiszor fog a legnagyobb tengeri hatalom Angolország s a tengereni uralkodásra is vágyó s Angol­országnak Indiábani uralmát fenyegető Oroszországgal síkra szállni? Egyszerűen nemmel felelhetnénk e kérdésekre már is, de ezek felöli elmélkedéseinket következő czikkeinkre halasztva, most visszatérünk a békekötés közvetlen kö­vetkezéseire. A népek szintúgy mint az egyes emberek akként bé­­kíthetők ki pillanatra, ha hiúságaik elégtételt nyernek. A nyugati hatalmak által megkezdett háború bevallott czélja volt : Oroszország aggressív erejének megtörése, hogy ekként a megzavart európai egyensúly ismét hely­­reállittassék s azon államok, melyek az orosz befolyásá­tól menekülni nem tudtak, végre teljes önállóságra jut­**) Miket azonban elmondani mindaddig szükséges, mig a nép, érdekeinek felismerése s tán az egyházi és vi­lági elöljárók jóakaratú (és hivatásszerű) törekvései után nem hajlandó azon intézkedés elfogadására, mely a takarékossággal és szorgalommal vagyonosodásának legbiztosabb eszköze. Szerk. hassanak. Ily czél elérésére szükséges volt, hogy Orosz­ország anyagi ereje a mennyire lehet megszegessék s képtelenné tétessék terjeszkedési törekvéseit érvénye­síthetni. Oroszország váratlan készsége, m­elylyel a nyugati hatalmak pontjainak elfogadására hajlandónak mutatko­zott ; azon megadás, m­elylyel a harezmezőröl visszalépni sietett s a hagyományos politika sikeréről ez­úttal le­mondott, a mint meglepő, úgy kiengesztelő is a nemrég haragra gyűlt Európát s annyival inkább, mert e kész­ség, e megadás, e látszólagos lemondás elégtételül szol­gált a közvéleményre nézve s annak bevallásául vézet­hetett, hogy a hatalmas Oroszország Európa akarata előtt meghajolni kénytelen. Azonban nem sokáig tartott ez önáltatás. Csakhamar meg kelle a­felől győződnünk, miként Oroszország ma­gát legyőzöttnek nem tartja, miként érdekei a régiek, megadása színlelt volt. Nem akarjuk elősorolni mindazt, mi a béke megkö­tése óta történt, miként törekedik Oroszország megin­gatni a franczia és angol kormány közti szövetséget, mi utakon igyekszik meghiúsítani a békepontok érvé­nyét, de a jelen viszonyokban lehetlen hogy fel ne is­merjük a rögtönzött béke tarthatlanságát mindaddig, míg Európa valódi érdekeinek ellene tökéletesen leküzdve nem leend. Ezt nemcsak a népek érzik ösztönszerűleg; az állam­kormányok mindinkább meggyőződnek a felől, hogy a jövő mindaddig nem biztosított, valameddig Oroszor­szág törekvése a megdönthetően solidaritással egyesült Európa vétóján meg nem törik. Ezért látjuk, hogy a békekötés első évében már tömörülni kezdenek az érdekek , hogy Oroszországnak a diplomatia terén tett újabb foglalásai mellett is, elvégre érvényre jutand a most említett meggyőződés. A belgrádi kérdés, a kígyósziget tehát nem saját ké­­pein okai az újabb meghasonlásnak. Oroszország ragasz­kodása, e talpalatnyi területhez annak is nyilatkozványa, hogy legyőzöttnek magát nem tartja, míg a többi béke­­kötő hatalom követelése egyszersmind tiltakozás e nyi­­latkozvány ellen. Mint látjuk az érdekek összeütközésének oka nem a felszínen van; mélyebben rejlik az. Oroszország nem hagyott fel hagyományos politikájával, nem mon­dott le merész vágyairól; a szabad kifejtést óhajtó Europa pedig, mely a rögtönzött békében nem találhatja fel a jövő biztosítékait, korlátot kíván vetni e vágyaknak, meghiúsítani a nagy kitartással folytatott politikát. És ezt különösen Angolország kívánja. Csákói vadászat s akadály-verseny. Szent Hubert napja óta, mint folytak Csákón a vadá­szatok, s mint ment végbe az akadály-verseny, mind­er­ről akarom néhány szóval tudósítani e lapok olvasóit. Régtől fogva nem járt annyira mostoha időjárás reánk vadászokra nézve, mint épen ez évben , s már­is véd­nökünk szent Hubert ellen, nem egy tréfás kikelés színhelyévé vált vadászlakunk. November 4-től 13-áig lóra sem ülhetünk, a folyto­nosan dühöngő szélvész s a föld rendkívüli szárazsága, lehetlenné ten minden vadászati kísérletet. Végre, november 12-én est­e felé, sűrűn aláhulló eső kezdi deríteni a lehangolt vadász­lovasok arczvonásait, s már is nagyokat remélünk. A következő két napon szép hajtásaink valának, bár a nyom még sem volt tökéletes a folytonosan tartó hi­deg szél miatt. Örömmel tapasztaltuk e napok egyikén, — midőn az endrődi tanyák között, egy fallal kerített udvaron fogtuk el a nyulat, — miszerint földnépünk ellenszenve a va­dászat iránt enyészni kezd, s azon hit, hogy mi vadászok semminemű kárt nem okozunk, mindinkább meggyöke­­resedik. Szívesen üdvözlenek a jelenvolt gazdák, s készséggel mondhatni indulatos kedvvel mutaták meg falkaveze­tőnknek a vad búvó­helyét. Néhány, mindnyájunk egészségére kiürített pohár bor, fejező be ez érdekes vadászati jelenetet. Különösen a 14-én lovagolt vadászat elégité ki min­denkit, hosszas s változékony volta miatt; nehány ha­szontalan, s folyvást csavargó komondor, d­e flagel­­luma minden rendszeres vadászatnak,­­ tette lehetlenné a vad elfogatását, s csökkenté az napi gyönyörünket. 14-én estve, hó bob­tá az alföld kedves síkját,— nem mehete tehát végbe 15-én, mint az előre kitűzött napon, az akadály-verseny. A társaság nyughatatlankodván, elhatárzá, a hó da­czára is, kiindulni a falkák egyikével, — kevés idő múlva hazatértünk, sükert nem aratva. 16-án, miután a hó lassanként olvadni kezde, tarta­tott meg az a­k­a­d­á­l­y-v­erseny. Három angol mértföldnyi távolságon, 16 különnemü akadály, u. m­. : árkok, sövények , nádból font karámok, kettős sövények valának elhelyezve; — a föld minősége, az elolvadt hó után, igen jóvá vált, s lágysága követ­keztében , csak még inkább kipróbálá a lovak nemes tulajdonait. Kevéssel 10 óra után, indult el 6 ló, melyek e követ­kező rendben érkezének czélhoz : Batthyányi László gr. ez. h. „Irne-boy“, lovasa Bat­thyányi Geyza gr. 5. Simonyi Lajos báró p. h. „Vanda“, lovasa a tulaj­donos. 2. Wenkheim Rudolf gr. p. k. „Ilka“ lovasa Behiczky Ferencz. 3. Prónay József s. h. „Bíbor“, lovasa a tulajdonos. 4. Az egész verseny, tekintve az akadályok nagyszerű­ségét, (az egyik kerítés magassága négy, a legnagyobb árok belső világossága tíz lábnyi volt), valamint a lefu­tott tér hosszúságát, igen szépen lovagoltatott. Irne­­boy, mindamellett, hogy a nádsüvényen keresztül fejre bukott, könnyen nyert. — Gróf Batthyány Geyza p. k. „Sweet“, megsokalván a mély földet, lovasa gróf Keg­­levich Béla nagy szomorúságára, kéntelen volt kissé el­maradni. — gróf Szapáry Gyula p. h. „Lionel“, lovasa Szapáry Iván gr. a harmadik árkot ugratván, ketté törte keresztcsontját; ott helyben kelle leszúrni a hit, s sok jó szolgálatot tett, állatot. E szomorú baleset, vala egyedül képes, e nap dicső­ségét, homályba boritni. November 17. és 18-kán valának még érdekes napok, különösen a 18-ki mely egyszersmind, az idei évszak utolsó napjának mondható. Reggelre erős fagy szomorita meg mindnyájunkat,­ délután kissé felengedvén, csak is egyedül falka­veze­­tőnk unszolására, indultunk ki, kilencven kisebb fal­­kánkkal. Elkerülendők, ily hideg időben, a hosszas keresést, a major melletti ültetésbe eresztők falkánkat, s lám­, alig egy pereznyi keresés, nyomozás után, gyönyörű róka ugrik ki a falka közül, s halad odább, mitsem gondol­ván űzőivel. Kis kutyáink azonban, szélsebességgel követték elle­nüket, s három és fél angol mértföldnyi hajtás után, egyenes vonalban, megállapodás nélkül, Wenkheim An­tal gróf csorvási száraz malmában, fogták el a ravasz állatot. Miután ez volt a 9-ik Csákón hajtott, de első rend­szeresen elfogott róka, mindenki képzelheti a jelen vol­tak lelkesedését, a meglepetés s öröm annyira nagy s váratlan volt, hogy első perczben szinte nem valónak tetszett. Szívből sajnáltuk, hogy csak oly kevesen vettünk részt e rendkívüli élvezetben. Mért is, általános szabályként e szavakat írja naplója felibe minden vadász-lovas: Bár mi idő van, lóra üljünk ha mozdul a falka. A falka vezetőnek kürt harsogása, legyen parancs­szavunk ! Ez élvezetteljes nap berekesztő idei vadászataink sorát, mert már 19-én reggelre s azontúl, hó és fagy válták fel egymást. November 22-én búcsúztak a társaság utolsói a cse­remény szikrája kapott a zsibbatag szivekbe: ,,az Isten hívogat bennünket!“ „A templomba! a templomba !“ Az egyházak ajtai feltárultak, a népbetódult, a ki nem fért be, ott künn térdepelt le, a lépcsőkön, az utcza kö­vezetén s belevegyité énekét a szent boltozatok közül kihangzó zsolozsmába. Ők az emberek olyan jó éneke­sek, mikor meg vannak rémülve. De az énekhangon is keresztül tört a földalatti zúgás, az a hangváltozás nélküli pokolbeli zenekíséret, az ének­lők saját szavaikon keresztül hallák azt, átjárta az a szivet, a lelket, s beteggé tette az embereket. Gyönge nők, öreg emberek ájuldozva, szédelegve hagyták oda a templomot s künn lefeküdtek a kövezetre, a többiek égnek éjszakáján énekelték tovább a bűnbánó éneket: „Uram bűneink soksága. . . . ...............................Irgalmazz nékünk!“ Hajnal felé ama bántó zugás lassan kint elcsendesült, a vele küzdő szent énekhangok mind inkább erőt lát­szottak rajta venni, végre egészen­­elenyészett, vele együtt a föld rengése is, csak néha koronkint, egy perezre rázkódott még meg a föld, mintha az ég és csil­lagok mindannyiszor valami rettentő gondolatot szóltak volna hozzá, a­mitől összeborzadt, végre is elmúlt. Az éj szürkülni kezdett, az ég világosodott, a szorult keb­lek terhei enyésztek. A nép egy része hazatért házait meglátni, családját összekeresni, a többi „hosannát“ énekelt a templomokban. A­mint a kelő nap világa étkezde törni a magas tem­plomablakokon, elhalaványitva az oltár gyertyáit, mik eddig gyér világot vetének a roppant teremben, meg­tért a bizalom is a szivekbe, az a jótékony érzés, mi át­élt veszély után foglal helyet a lélekben; egy fiatal szer­zetes fölment a szószékbe, s beszélni kezdő malasztos dolgokat a néphez. Egyszerűk, keresetlenek lehettek e szavak, a­hogy azok egyenesen a szívből jönek, de jól esett hallani azo­kat a hívőknek, az ajkak úgy mondák utána némán az imát. A pap elvégző beszédét, kimondta az ament. Hallat­szott utána az a templomi sóhaj, mi ezrek fohászából származik egyszerre. . . - E pillanatban, mintha menny­dörgő szekerek rohannának végig a föld mélyében, egy hömpölygő dördülés futott végig a város alatt; a föld színe az elmúlt reszketés helyett egy irtóztató taszítást kapott alulról, s azon perezben lehullottak a tornyok a földre, egy irtóztató roppanás hangja törte be a levegőt, a legmagasabb épületek mennydörögve dűltek össze, a ká­bító zuhanatban az utolsó órát üték a messzehajított ha­rangok. .­. . Azután csendesség lett ismét. (Folytatjuk.) TUDOMÁNY , IRODALOM ÉS MŰVÉSZET. Észrevételek gr. Desewffy Emil ily czim­ű mun­kájára: „A fenforgó ausztriai pénzügyi kérdé­sekről.“ I. A nemes grófnak felidézett munkája, mely német és magyar nyelven jelent meg, nagy figyelmet gerjeszte nemcsak nálunk, kiket legközelebb érdekel, hanem kül­földön is. És méltán; mert szerző egyike azon ke­veseknek, kik a nehéz és bonyolódott nemzetgazdászat tudományáról nemcsak sokat olvasgattak, hanem, mi jobb, többet elmélkedtek. S ha a gróf némi állításaiban nem maradt mindig hű az általa,fölállított józan és egy­szerű nemzetgazdászati elvekhez , e tünemény csak azt mutatja, hogy mindnyájan részint az iskolában, részint az életben könyvekből oly sok ferde nemzetgazdászati s pénztani elveket szívtunk be, oly üres elméleteket csepegtettek belénk, hogy még a legtisztább fők is alig képesek az előtétetek és elfogultságok tömkelegéből kieviczkélni. Hogy az ausztriai birodalom pénzügye orvoslásra vár, ez kétségtelen tény. Akadtak is orvosok hivatot­tak és hívatlanok seregestül, kik bölcs tanácsaikat nem kímélték, s az ausztriai pénzügyet meggyógyítandók, czifrábbnál czifrább tervekkel állottak elő. Nekem azon­ban úgy tetszik, hogy többnyire a kórjelet vették mag­a­gának a betegségnek, s azt gondolták, hogy ha a kórjel eltünendik, a betegség is meg lesz orvosolva, holott lehet olyan orvosság, mely a kórjelet kis időre megszüntet­heti ugyan, de nemsokára a betegség még nagyobb erő­vel tör ki.­­ Az ezüstnek forgalombeli eltűnését, az ági­ót gondolják legtöbben magának a nyavalyának, mi pedig csupán kórjel. E nemű orvosok közzé tartozik Sylvester úr is, ki álnév alatt lépett fel ugyan, de azért nagyon ismere­tes, s mivel befolyásos egyénekkel van kapcsolatban, jónak látta Dessewffy gróf, hogy munkája, mely a közvé­lemény egyengetésére s kibékítésére volt számítva, szi­gorú kritika alá vétessék. Sylvester úr technikai eszközök által véli az ausztriai államgazdálkodás egyens­úlya helyreállíthatni, s e végre a már fenálló adónemeknek rendezését és magasbra emelését, s újaknak behozatalát javasolja. Az ő véleménye szerint a hiány (deficit) a fenforgó bajok legsúlyosbika, hogy az állam jövedelme sokkal kevesebb mint kiadása. Ezért mondja irata végén: Mindenek­előtt fontosnak tetszik nekünk azon vélemény, miszerint még nagy bajjal előteremtett adójövedelem, bármily ne­hezen esnék is, sem terhelné annyira a fiatalkori fejlő­dési ösztönénél fogva, előre törekvő testnek minden tagját, mint a deficit. D e s s ew f f y gróf nem­ osztja e véleményt, s igen helyesen. Szerinte az ágro nem volt az ausztriai pénz­ügyek nyavalyája, s igy eltűnése sem mondható gyógyu­lásnak. Véleménye szerint az ausztriai pénzügyi beteg­ségnek 4 oka van, u. m.: i. a bankügy hiányos szer­vezete, 2. a pénzverés hiányos rendszere, 3. az állam­gazdaságban mutatkozó hiány azaz deficit, 4. az 1848 és 1849-dik évi események által megzavart közgazdá­szat r összállapotja a birodalomnak. E négy ok közül én csak a két utolsót ismerem el nyavalya okának, még­pedig legfőbbnek tartom a ne­gyediket, vagy­is a megzavart nemzetgazdaságot, az it­ten mutatkozó deficitet, és csak ezután következik az állam deficitje. Ellenben az ausztriai pénzverés rend­szerét nem tartom nagy bajnak , a nemzeti bank szer­vezetében pedig nem látok semmi okot, mert ez sokkal jobban lehetne ugyan szervezve mint valósággal van, például lehetne egészen az angol bank mintájára szer­vezni, de azért ez mit sem tenne a baj orvoslására, mert hasonló körülmények közt, minőket az ausztriai bank­nak keresztül kellett élni, az angol bank is hasonlóan cselekednék, azaz nem lenne képes bankjegyeit ezüst­tel beváltani, s itt is beköszöntene a kényszerített forgás és vele az ágró. Az angol és franczia bankok is fel­függesztették már arany-ezüstteli fizetéseiket, és da­czára annak, hogy az angol bankot Peel újonnan szer­vezte, most is azt állítom, hogy nincs a világon oly jegy­bank, mely valódi kritikus időben szavának ura marad­hatna, s jegyeit pengő pénzzel beválthatná. A bankokról most is nagyobbszerű eszménk van, mint minőt érdemel az valósággal. A bankjegy sohasem volt nem is lesz pénz, mert nincs meg benne a megkívántaló sajátság, hanem tisztán hitelpapírok, épen úgy mint az állam által kiadott papirospénz, vagy a magánosok által kiadott váltók. Míg a közönség tökéletesen hiszi, hogy a bank akarja és tudja is beváltani jegyeit, hiszi, hogy az államnak jó renden lévén szénája, az általa kiadott papirospénzt pénzképviselet értékében fentarthatja , s ennek gyártásával vissza nem él , addig mind a bankje­gyet, mind a papirospénzt örömest elfogadja, közte kü­lönbséget nem tesz, valamint ilyen valósággal nincs is, mert mindkettőnek hitel lévén alapja, a hitel szilárdsá­gának változása szerint gyakran a bankjegynek van na­gyobb hitele mint a papirospénznek, de megfordítva elég példát mondhatnánk, midőn a papirospénzt, mely­nek alapul nem szoktak pinczékbe hordóezüstöket rakni, többre becsülik az ezüst alapokra fektetett bankjegyek­nél, mert midőn ezek csak ágiával tarthatják fel magu­kat közforgalomban, amazok hason névértékben örömest elfogadtatnak. Például az angol pénzügyminisztérium által koronkint kiadni szokott kincstári utalványokat mindenki örömest elfogadja készpénz helyett teljes ér­tékben agio nélkül, pedig valódilag ezek csak papiros­­pénzek, hitelpapírok. Csak oly bank, mely épen annyi bankjegyet tenne forgásba, mennyi ezüstje hever a pinc­ezében, mondhatná jegyeit valódi pénznek; de mivel ilyen bank nem volt s nem is lesz soha, világos, hogy a bankjegyeknek is nem annyira ezüst és arany, mint hi­tel az alapja. Ez egyszerű igazság, s belőle igen sok dolgot egy­szerűen s igen természetesen megmagyarázhatunk, mi sok előtt nagy fejtörésre ad alkalmat. A bankjegyek, papirospénzek, váltók egyformán hi­telpapírok. A közönség nem arra néz, hogy e különne­mű papírokat hogy hívják, van-e egyiknek vagy másik­nak készpénz alapja, hanem arra tekint, hogy ki adja ki e papírokat, s mennyi alapos remény lehet a mellett, hogy a papírkibocsátó szavát beváltandja. De e tárgyra még gyakrabban visszatérendünk. FÉNYES ELEK. M­agyar könyvészet. 694. Tóth Lőrincz. Jogtudományi s tör­vénykezési Tár. Szerkeszti több magyar jogtudo­mányi iró hozzájárultával Tóth L. h. ügyvéd, a. m. acad. tag. Második évfolyam. VI. Füzet. Pest, 1856. Kiadja Heckenast Gusztáv. 8-rét 384 lap. 695. Hunfalvy Pál. A dakota nyelv. Külön le­nyomat a m. acad. Értesítőből. Pesten Nyomatott Lände­rer és Heckenastnál. 1856. Nagy 8-rét 68 lap. 696. Freytag Gusztáv. Kalmár és báró. Frey­­tag G. „Soll und Haben“ cz. regénye után németből fordítva. Hatodik Rész. (A „Teli könyvtár XIX-dik kötete,­ Pest, 1856. Heckenast Gusztáv tulaj­dona. Nyomatott Länderer és Heckenastnál 12-rét. 184 lap.

Next