Pesti Napló, 1861. március (12. évfolyam, 3316-3341. szám)

1861-03-31 / 3341. szám

melléklet a „Pesti Napló“ 75—3341. számához. Siebinger Róbert és Bernet papír - szőnyegeinek és festett ablak-függönyöknek gyári raktára. Főlakhely Magyarország és melléktartományaira nézve . B.Feldm­ajor 10. az. a. a lánczhidnak át ellenében Pesten. Pontos szolgálat szabott gyári árakon. Vidékieknek minták örömest szol­gáltatnak. is léczezett munka jótállás mellett — vidékre is — elvállaltatik. 2964 6-5 Sieburger György, képviselő. rrrFTTTTTTTV | Gazdasági­­ vetőmagvak. t±±±±±±HA±±A * Ml II Ili ij RVn^TTTTFFS : Hl.AI || I £ Paraffin | + UJJIÁU III« 1 « £ kocsi-kenőcs. 1­2 (ezelőtt Torossy János, ktttttt­t­tt-tttt fűszer kereskedése, régi posta nteza 1. szám alatt ajánlja a legjobb minőségűt czukor-, kávé-, olaj-, a legfino­­mabb jamaikai rhum és sajtóknak, mindennemű gyertyák-, bel- és külföldi borok-, s minden egyéb a fűszerkereskedés köré­hez tartozó czikkeknek, gazdagon fölszerelt raktárát a lehető legjutányosabb árakért. Ugyanitt létezik egyszersmind a dukál Terén-gőszhalom liszt- és dara-raktára, fölszerelve mindennemű liszt és darával. 2891 868 Az alulírt főigazgatóság részéről ezennel közhírré tétetik, miszerint f. évi április 1-étől kezdve a reggeli 7 óra 40 perczkor Esztergom Mánktól Pest­ felé valamint a 6 óra 45 perczkor este Pestről Esztergom-Nána­ felé közlekedő vegyes vonattali személy­zállitást megszüntetik. Bécs mártius 22-én 1861. 8-2 3007 A főigazgatóság. (PSASg) Épen most jelent meg E­MIC­H G. könyvkiadó­ hivatalában Pesten (Barátok tere 7. szám, 1. em.) s általa PFEIFER FERDINÁND-, valamint minden hiteles könyvárusnál kapható: A HONVÉD ŐRANGYALA. Regényes korrajz. Irta VAHOT IMRE. TARTALOM Előszó : — A kétszínű hivatalnok és a háromszinü honleány. — Buda várának és egy női szívnek bevétele. — Kénytelen hazafiság. — A boszú menyasszonya. — A hivatalmártyr s felfedezött csalása. •— Egy megcsalatott nő boszúterve. — Egy h­onvéd, ki az orosz he­­helyett egy szép nőnek adja meg magát. — Őrnagy-kocsis és szürke köpeny. — A szerelmes bujdosó rejthelye.­­- Egy compromittált egyén szörnyű álmai és felvidulása. — Börtönélet az újépületben. — Hamis vadló. Rabvallatás s őszinte vallomások. — Élőhalott és özvegye. — Titkos pártfogó. — Az untauglich honvéd s belebbezett vágytársa. 12-rét 200 lap, ára 1 frt o. é. MAGYAR FÉNYGOLYÓK A BTÓSÜVÉSRE azaz eredeti értekezés a ritkán nősülés okairól és szüntetése módjáról. Felelet a szegedi pályakérdésre. Irta EDVI ILLÉS PÁL, a m. nem. Akad. tagja. 16-od rét, V és 142. lap, csinosan fűzve ára 60 ujkr. Keresztkötés alatt bérmentesen küldve 70 ujkr. A t. ez. gyógyászati közönséggel van szerencsém ezennel tudatni,­­ , hogy José Som­az e hijo tampicoi kereskedő urak, az újabb időben oly nagy sikerrel mellbetegségek ellen használt Anacahuit-fából, , nálam, az osztrák birodalom, a Dunafejedelemségek a Törökország szá­mára, egy­ jól fölszerelt raktárt alapítottak — ezen fa nálam ezentúl a­ kellő utasítással s üzleti pecsétemmel ellátott két nagyságú dobozban (2 frt 40 kr és 4 forint 80 kr o. é.) kapható leend. Ezen szer felöl az „Orvosi hetilap“ múlt évi 49-ik száma, a az „Ar­chiv der Pharmacie“ mult évi novemberi füzetre e következőt írják: „Tampicoban, Mexico városában nő azon fa, melynek forgácsával az indiaiak mindennemű mellbetegséget, nevezetesen tüdőbajokat meg­gyógyítanak. Az ott lakó európaiak szintén megkisérlették e szert, s az aszkórtól teljesen megszabadultak , a­­­mennyiben köztük oly mellbajosok valának, kiknek családjában örökölhető volt e betegség. A porosz con­sul több éveken át tapasztalá az Anacahuit-fa gyógyító hatását, s miu­tán e szer használata következtében minden beteg kigyógyult bajából, a consul kötelességének tartotta, kormányát erről értesíteni, s egy jókora­­ mennyiségű Anacahuit-fát Berlinbe szállíttatott, hol azzal a gyógyin-­­ tézetekben kísérletek létetnek e szer gyógyerejének kifürkészése tekinte­­­­téből, stb.“ Megemlítendő, hogy a kereskedésben Anacahuit-fa elnevezés alatt más olcsóbb fanemek jönnek elő, melyek korántsem bírnak azon hatással,­­ melyet a valódi Anacahuit-fáról tapasztaltak. Ugyan­ezen fából készült kellemes ízű , [Anacahui­t-l­epénykéket ( ajánlom a mellbeteg közönségnek a faforgács használata mellett. Az Anacahuit-lepénykék utasítással s üzleti pecsétemmel ellátott két nagyságú katulyában (1 forint és 70 kr o. é.) kaphatók gyógyszerészt a müvegytaul vállalatában, Pesten, váczl-ut69. az. ? Raktárak nagyobb városokban alapitandanak, a e felől levelezés­i útján bővebb tudósítás adatik. 2888 5* 3030 3-1 Új küldemény a chinai orosz caravantheából a legutóbbi aratásból, igen szép természeti zamatu és erős, az eredeti ládából bécsi fontja 2­/a, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10 forint stb. thea-hulladék 1­ya frt. o. é. Továbbá: a lefinom­abb angol ram, arrac, cog­nac, ugyszinte nagy választékban bel és külföldi borok lehető legjutányosb áron kaphatók Koszgleba Ant .bor­­s­thea-kereskedésében. Dorotya-utcza, Wurmudvar 4. szám alatt, PESTEN. * Oláh Elek, pesti szíjgyártó -mester, lakik: fölrífa-utaa 7-ik is. a. Pattan. Ajánlja a tekintetes Vármegyék hajdúi fölszereléséhez szükségel­tető mindennemű szíjgyártó mun­káit, Ígérvén, hogy minden ebbéli megbízásoknak a legjobban eleget fog tenni, miről a nála levő s bár­ki által is megtekinthető az eddig Pest, Heves, Esztergom szöbb megyének említett természetű be­­végzett munkáiról teljes megelége­déssel szóló bizonyítványai is ke­reskednek. 2969 6—4 2988 3—8 Svábhegyi szállások. Közel a svábhegyi kápolnához nagy és kisebb szállások kivehe­tők. Közelebbi értesítés a várban, uri­ utcza 36-ik szám. Legfinomabb és legszebb magyar nemzeti kalapok 2 frt 90 kr, 3 frt 60 kr 4 forintig, min­dennemü tollakkal és földiszitéssel együtt 50 kr, 70 kr és 90 kr. magyar csukorok arany rojtokkal 1 frt 30 kr, 1 frt 60 kr, 1 frt 90 kr. * legnagyobb raktár magyar valódi panama-kalapokból 8 frt 80 kr, 4 frt 50 kr, 6 frt, 8 frt, 10 írtig. Magyar női­ bakancsok 3 ft 20 kr, 3 ft 80 kr és férfi csizmák 6 ft 50 kr. Rakh­ely: Rafa Józsefnél Bécsben, Jägerzelle Nr. 819. 3005 8-2 Árjegyzékek fűzve, melyekben az összes lábbeliek, fehér­ ruhák, bőr- és bronz-diszáruk, írószerek és e raktárban létező tárgyak feljegyezve vannak, ingyen kiszolgáltatnak és bérmentve elküldetnek. Az észletnek bér­mentes beküldése mellett minden megrendelés a legjobban teljesíttetik. Borsch-májhalzsir-olaj a norvégiai hegyekről. igen jeles fajú orvosi balzsir, egy üveg 1 forint. Kapható Moll A. OTTEHAEITS» f. l. ezelőtt KESSBERGER DÁNIEL, esztergályos Pesten, u­ri-utcza 2. sz. a. Trattner-Károlyi-féle áltatházban, középső ka­bátorkodik a nagyon tisztelt közönségnek jelenteni, hogy fönt­nevezett s legjobb hirben álló esztergályos áru üzletet átvevő, főfeladatául tűzvén ki tisztelt vevőinek legjobban s legol­csóbban szolgálni. Ez alkalommal ajánlok nagy választékban min­dennemű teke­golyókat, tekeasztal-palctákat, továbbá minden nagyságban sakk- g­ostáblákat, séta- és dohányzó-botokat, kúpokat s kúpgolyókat, mindennemű dohányzó-eszközöket tajtékból és borostyánkőből, s minden az esztergályos szakba vágó czikkeket. Mindennemű igazítások azonnal legjobban s legolcsóbban eszközöltetnek. Kegyes és számos részvétet remélve, ajánlom magamat mély tisztelettel 2866 6­5 OTTMREITER J h. BMI«m 1S1A Fliflls, (előbb Semelweias J. H.,) pallya a tisztelt közönségnek, hatoaai b­orvilágutcza siegletén léteié a „czuker-sfivegfaez , czinxet­ fűszer-, festék- és bor-kereskedését i ház tartás » gazdasághoz szükségelt különféle csikkek, legfinomabb a lehető legolcsóbb meghatározott árak mellett­ pontos kiszolgáltatására. Fekete és tárnás borüzletek raktárát­­ nálam is letették. Mindennemű finom honi fehér és­­ vörös asztali-, aszszó-, franczia s magyar pezsgő­borok mérsékelt­ áron raktáramban mindig kaphatók.­­ A már csaknem minden gazda­ságnál jó sikerrel használatba vett valódi belgár (Paraffin) kocsizsírnak nálam teljesen ellátott raktára létezik. A pesti 4 József hengermalom, b­érlet terményeinek nagy­ készlete szintén raktáram­ban van letéve. Bármily savanya , keserű vizeket legújabb töltésben folyvást tartok. A vidéki t. uraságok becses megrendeléseit a legczélszerübben elnyalábolva, vasút vagy gőzhajóhoz a föladni szíveskedő czim alatt díjmentesen nyomban tova szállíttatom, a helybeli t. cs. urak s asszonyságok bevá­sárlásait pedig rögtön házhoz küldendőm. Jó mérték, a kiszolgálandó tárgyak valódisága, legnagyobb tisztaság tartása, nemkülönben szíves magyar szolgálati készség ügyekezetem fő tárgyai leendnek. A levelezés nálam magyarul folyván, minden, honi nyelvünkön hozzám érkező megrendelési levél ma 4/aruli válaszát főkötelességemnek ismerem el. 2011 52—89 Az első és legnagyobb s jóhirben áBo bécsi lábbeli-raktára Hitel-sorsjegyek(apjal)asa legkisebb nyeremény 130 forint. kaphatók alulirtnak váltószobájában következő módon : 1) 8 fiz előpénz letétele mellett ; ; 2) 10 havi részletfizetésért; ; 3) Készpénzfizetésért napi árfolyam szerint.­­ Ugyanott 2966 969 TÁRSAS JÁTÉKOK 2,6,10,20 különféle senesekre kaphatók, melyek akként vannak szervezve, hogy egy ily féle pollizze-al több nyervény tehető. Egy ily polizze ára 2 sorsjegyre csak 2 forint, „ „ „ „ 5, 10, 20 sorsjegyre csak 4 forint. Morgenstern A. és társa váltószobájában P £ S T £ N, nagy hid­ utcaa 11. alám. Vasárnap és hétfőn esti 8 óráig sorsjegyek kaphatók. ›| * S.L Ho JLnnsa i»~u tax« lesz hozása a « Jlj bitei­ sorsjegyeknek. 11 «2a"® LFönyervény 200,000, 40,000 20,000 10,000, 2 a 5000 forint és igy t. , “ ^ ^'©*2 L E sorsjegyeket háromfélekép árulom, ugyanis : a) készfizetésért, mindenkor a napi j ®* ^ £c 9 r árfolyam szerint; b) 10 havi részletfizetésért, a vevő le­tesz 12 frtot, mint első illetéket, ^ pu g « pmire nézve a sorsjegy soráról és számárali okiratot kap, a egyedüli tulajdonosa minden ft ? ^ ^ sorsjegyre eső nyervényeknek , cs­előpénz mellett, letetetik néhány forint, mifelől a sors- j ^ ^ | jegy számávali biztositványt kap, s azzal magának minden nyervényt biztosit, ^ o ^ ||||; Társasjátékok C S különböző sorokkal, mely akként van rendezve, hogy lehetséges ^ ® ff ~ 1 f csnP^R egy oly sorsjegygyel minden főnyervénynek birtokába jutni, ^ ^ ® o a i® r általam 41­, forintjával kaphatók. A p ^ y/l w, Le társasjáték vezeténél 110 sorsjegyre játszhatni, oly előny, mely eddig sohasem engedtetett. J * kit HERZBERGS. 1| I p 1992 8—7 váltó- és ékszer-üzlete, nagy híd- é­s bécei-utcza-szögletén. A % —J­—^ j*.—/K——Ji.—A. A—A.—A\—A.—J_ — I# Minden hozzám ápril 2-áig este érkező megrendelések a vidékről, még a húzás előtt készséggel elküldetnek. Mindazáltal kéretik a papírok miném­űségeit pontosan megjegyezni. Ugyanő vesz és árai mindennemű állam- és magán­papírokat, sorsjegyeket, arany- és ezüst­pénzeket Szelvények készpénz fizetés helyett vétetnek. Jegyzékeket a húzás után ingyen küldök meg Minden sor­sjegy, első húzástól az utolsóig átnézhető.' '■ Előlegezések papírokra legillendőbb illetékért adatnak , s a visszafizetés bármikor történhetik. Borárverési hirdetmény. A báró Dietrich-féle hagyaték magyarországi jószágainak pankotai fel­­ügyelősége részéről közhírré tétetik, miszerint 1861 évi april hó 8 áll és következő napjaiban Arad megyében, Arad városától 3 órányi távolságra eső Pankota mezővárosában 6000,hat ezer akó 1857,1858,1859 és 1860. évi hegyi bor, ezek közt magyar rhénusi, magyarádi, pankotai, muszkái, almás­ és ágris saját termésű, és dézsma borok nyilvános árverés útján eladatni fognak. Venni szándékozók ezen árverésre azon megjegyzéssel hivatnak meg, mi­szerint tartoznak mindjárt a kár­vétel 20 száztól­ foglalót letenni, és a megvett borok elvitelére a vevőknek az árverés napjától számítva két havi időhatár engedtetik. A borok alsó osztr. mérték szerint hitelesített hordókban adatnak által. " Ha a vevők kívánják vas­abroncsos boros hordók szinte engedtetnek át Távolabbi vevők kedvéért a Aradra megjegyeztetik, miszerint vaspálya, és Aradról Pankotára a szekérposta naponta megérkezik. Bővebb fölvilágositást ad az uradalmi felügyelőség Pankotán. Pankota , mártius 14-én 1861. 8009 3­­2 Gs. k. szabadalmazott osztrák államvasut-társaság. Mra. Jte®]?«. S­­ECSBEN. Jägerzeile 519. sz. a. ajánlja mindennemű lábbeliből álló nagyszerű tárát, a jómi-­­nőségért jótállás mellett : g Hölgyeknek: Férfiaknak: 1 pár bőr czinő . .­­ frt kr 1 Pár vizellenes téli bakancs dupla talppal 1 1 „ f^l topán 90 különösen a cs. kir. katonáknak való 6 frt 20 ki*. B 1 n ” elől zsinorzott '. '. '. 1 1 ” 30 ’ ■ » «ergerbőr-bakancs.................................1 „ 40 „ ■ 1 „ „ fekete pamut brünell topán . . 1 „ 5 ? » por-bőr-barancs . ................................4 „ 75 „ I 1 „ finom brünell vagy bársony topán . 1 „ 85 ” I V 6 L» 40 » I 1 , „ „ „ ruganyos toldással . 2 „ 20 „ E kétnemű lábbeli a fájós lábúaknak ajánltatik. & 1 „ „ posztó topán félrámára . . . 2 ” 10 „ 1 » maizi borjú­bőr bakancs . . . • „ 16 „ ■ 1 „ zergebőr topán 2. 6-f», ”.­. ^ *. dupla talpú . . . 4 „ 75 „ ■ 1 . divatszürke topán.................................1­­ 26» 1 ” borjúbőr csizma ... . . . . 5 „ 50 „ ■ 1 . finom angol­ bőr topán........................1 ' 50 „ J » » » dupla talpu • • • • 6 » 10 « I 1 „ selyem-satin ball-topán........................1 „ 98 „ 1 " salan*, csizma dupla talpú . . . 6 „ 30 „ ■ 1 „ selyem-satin-topán lábtyuval .2 24 1 * finom Salon-lack-topán...................4 „ 76 „ ■ 1 „ keztyükör topán fényes lábtyuval, fél- "if » , orosz-lack-topin lipcsei talppal 5 „ 90 „ ■ rámára ruganyos toldással ... 3 60 1 » » salon-lack-topán franczia síkkal 4 1 „ finom magyar topán . . 3 frt 8 . 50 ” , szegélyezve .......................4 „ 90 „ t­o­­ , .... ... 1 „ bagarin térdig érő csizma . . . . 7 „ 80 . ■ narok 30 krral, előbonték 30 kr. és gummi toldás 60 krral X „ magyar csizma bormibör és kor-­í több- dován...............................................6 , 50 , s minden nemű fi- és leány-gyermek-topánkákkal és czippekkel együtt. " Minden nemű javítások se elfogadtatnak. "FSQ Árjegyzékek fűzve, melyekben összes férfi- és ru‘ fehér­ ruhák, bőr- és bronz-diszáruk, írószerek és el «d­%laVldt­e^^küldendők vagy a pSahivataloknál S^ÁÍ8Z°Igáltatnak ^ Wrmente,,en «lk“||tn|^1Arl mely az 1355. évi párisi világipar­műkiállitáson jutaloméremmel tüntettetett ki Központi szállítási lakhely: „a gólyához“ czímzett gyógyszertár BÉCSBEN s Figyelmeztetés ill. Más gyártmányokkal való elcserélésnek meg­­gátlására, agy a czimemmeli jogtalan visszaélés elkerülésére, nemcsak a katulya tetején, hanem minden egyes poradagot magában foglaló fe­hér pap rost n s gyári jegyem „Moll's Seidlitz Pulver“ viznyomatban tétetett láthatóvá. íra egy bepecsételt eredeti katulyának 1 frt 25 kr o. o. Használati utasítás Bünden nyilván. E porok, rendkívüli s a legkülönbözőbb esetekben bebizonyult gyógy­ha­tásuk által minden eddig ismert háziszerek között tagadhatlanul az első he­lyet foglalják el, — mint azt sok ezer a nagy császári birodalom minden ré­­­­szeiből került s kezeinknél levő hálóiratok a legrészletesebben tanúsítják,­­ hogy e porok rögsött szorulásoknál, emészthetlenségnél és gyomorhévnél,­­ továbbá görcsök, vese- és ideges bajokban , szívdobogásnál, idegesség­­ okozta főfájásnál, vér­tódulásnál, csúzos tagfájdalomnál, végül hysteri­­­­ára, bokorra és huzamos hányásra­ hajlamnál stb. a legjobb sikerrel alkal­­­mazt­attak, s a legtartósb gyógyhatást eredményezték. — Az ez értelembeni igen­­ is kiterjedt levelezés számos bizonyítványt tartalmaz oly betegek részéről, kik­­ miután náluk minden gyakran, allopathikus és hydropathikus gyógymód ered­­­­ménytelen­ül kimerítetett, ez egyszerű háziszerhez folyamodtak, és ebben a ron­­­­gált egészségüknek helyreállítására oly soká eredménytelenül keresett gyógy­­i­szert meglelelt. — Ez elismerő iratok szerzői között a társadalomnak csaknem­­ minden osztályai u. m. munkások, tanitók, kereskedők, iparosok, művészek, s mezei gazdák, tanárok és hivatalnokok, sőt gyógyszerészek és orvosok, vala­mint mindkét nembeli oly egyének is képviselték, k­iknek ezelőtt még a leghir­­hedtebb gyógyforrások sem okoztak legkisebb könnyűebülést, és kiknek e­gész­­­­ségek csupán csak a Seidlitz-poroknak rendes használata által állíttattak helyre. Lakhelyek a következő városokban léteznek : / P­J­TM • Török József gyógyszerész urnái, királyi utcza * . Steinbach József ur kereskedésében, gránátos­ utcza. /BUDÁN,­S Salláth gyógyszerész urnái. ) Abonyban : Scheftsik M. Kézsmárkom­ Genersich A. Pozsonyban: Ueinrich F. , A.­Kubinban:Toperczer L. Keszthelyen : Weisz Alb. Rozsnyón : Posch J. I Aradon : Tones és Prey- Korponán : Eisert P Rimaszombat.: Hanna Uu­­­berger.** Kecskeméten : Machleid. Selmeczbányán: Dimáki v Aszódon : Sperlagh J. Kolozsváron : Ritter gy.# és Barischi J. / Budán : Hankovszky M. Kis-Várdán : Wagner F.# Soborsinb.: Francó A. gy. ; Bajati : Mihits István.* Komáromban: Bel­lőni A. Sopronéban: Ed­or Fer.*­­ Bánon : Ochs Samu. Körmenden : Rácz János. Sz.-Fejervár.: Legmand.*­­ B.-Gyarmathon: Milován. Körmöczbányán : Nem- Szerencsen : Denirsich E. I B.-Banyan : Sztraka Kar­­tsek és Draskóczy. Szolnokon:Scheftsik Istv Beszterczén : Szongor G. Kőszegen : Kürtsl Istv.* Sárváron : Darvarics J. Bonyhádon : Kramolin J. Losontzon : Geduly Alb. S.-A.-Ujhely. : Deutsch J. Brassóban : Jerbelics P.* és Pokorny Ed.* Szabadkán : Brenner J. Csatádon : Kráb J. N.* Lugoson .­ Schieszler A. Szarvason: Réchy Vilm Czaeza : Eichenwald M. Lőcsén : Hermann G. 8. Segesvár. - Misselbacher.­­ Csáktornyán : Göncz L. Mariczkan : Röhrich J. Szegeden : Kovács A. és­­ Czegléden : Persay A.­gy Marezalibanisz­ özvegye. M., és Pfeiffer S. / Debreczenben: Göl­l - Maros-Vásárhelyen :Bu- Szentesen : Eisdorfer fi 1 Dettán : Braumüller J­­eher M., és Burdács Á. Sz.-Gotthárd. Amersin P­­ Déván: Büchler A. Vlagyar-O­varon : Antoni. Sobotitsban : Fuchs M. ( Eperjesen: Zsembery Ign. Monoron : Feilhauer. Sz.-Somlyón: Uravetz A. , és Marchoviczky Józs. Mezőkövesden:Fridelly J. TéesAu : Karácsonyi A Eszéken: Leb­itsch Illés Munkácson : Hrubeczy A. Teplitzen : Weinz S. L.­­ és Thürner J. S. fia Mtaván : Németh Károly, Temesvár.: Uhlwann M.* '% Egerben : Weszely J. Miskolczon: Ujváry F. Tokajban : Kröczer A.­­ Esztergomban:Trenker P. Macrott : Begua Adolf * Tatában : Niertit F­ét * Érsekp Ujváron : Fogd S. Nagybányán: Haraczek J. Szeth Antal. ' Fehér templom: Bosonitz* Nagy-Váradon: Janky A.* Trencsénben : Kulka J. D. Győrben : Kindermann J. N.-Becskerek.: Pyrra J.D. Vás.-Naményben: Herntz ( Gyöngyösön:Kocsanovics. N.-Kanizsán­: Lovák Kár. V.-Hunyad.: Marschal C.­­ Gyulán : Lukács A. ég N.-Károlyban: Schöberl C. Váczon : Hufnagel Józs. : Geyer és társa. N.-Kikindán: Schannen N. Veszprémb.: Ferenczy G. - Hatzfelden : Schnur F. J. Oraviczán : Schnabel J Versetzen : Gui­­t M Högyeszen : Rausz J.özv. Orosházán : Ormossy A. Zalathnán : Megay G. A. H.-M.­Vásárhely Wagner. Pápán : ifj. Tacheppen J. Ziláh­on : Hannath S. F. Jolsván : Maleter A. Pancsovám Krancsevics P. Zólyomban : Th­omka L. Kaposváron : Kohn Jak.* Pécsett : Spitzer 8­­ Kassán : Novelly.* Péterváradon : Junginge.; uraknál. Károlyváron: Benich J. és társa. A csillaggal jegyzetteknél van azonkívül a Lobry és Porton-féle utrech­ti németalföldi valódi Dorneh-m­ájhalzok­nak raktára is. Ára egy nagyobb üvegnek 2 frt 20 kr, egy kisebbnek 1 frt 10 kr. Ezen a Müller tanár által vegyászileg megvizsgált s leghatályosabb­­nal elismert dorsch-majzsk­ Európának minden orvosi tekintélyei által mell­­ás zsidóbajokban , görvélykór és rachitis­nél, köszvény és csúzos bajok­ban , Idült bőrkiütés, szemgyuladás , Ideg- s több más bajokban mint eltűnő gyógyszer a legsikeresebben alkalmaztatok. J—------------------------— 2867 4* m mt seidlitz pora.

Next