Pesti Napló, 1862. október (13. évfolyam, 3791-3817. szám)
1862-10-22 / 3809. szám
árpa néhány krajczárral olcsóbb lett; a kukoricza 5—10 krral drágább. — Mai árak: búza 84 —85 fontos 4 ft 15—4 ft 20 kr, árpa 70—71 fontos 2 ft 25—2 ft 30 kr. Belényes, oct. 16-kán tartott csekély hetivásáron a tisztabuza mérője 3 ft 80 kr., a kétszeres 3 ft 20 kr, a rozs 3 ft, tengeri és zab igen kevés volt; a marha ára és kelendősége nem javult. Debreczen, oct. 14-kén. Ma tartott hetivásárunkon az életneműek és élelmiszerek középárai következők voltak : 1 mérő tiszta búza 3 ft 80 kr, kétszeres 3 ft 20 kr, rozs 2 ft 25 kr, firpa 1 ft 85 kr, zab 1 ft 45 kr, kukoricza 2 ft 40 kr, köles 2 ft 15 kr, kása 6 ft, 1 font marhahús 16 kr, 1 mázsa szalonna 36—40 ft. A hájnak ára szinte annyi. Sz. - Fehérvár, oct. 14. Búza 4 ft, kétszeres 3 ft 50 kr, rozs 2 ft 85 kr, árpa 2 ft 60 kr, zab 1 ft 55 kr, kukoricza 3 ft 35 kr. Veszprém, oct. 16. Búza 4 ft— 4 ft 10 kr, rozs 2 ft 50 kr, árpa 2 ft 10 kr, zab 1 ft 35 kr, kukoricza 4 ft—4 ft 15 kr. Vegyes tudósítások. — Z i 1 a h, oct. 8. (Széchenyi képe). Folyó hó 4-én nevezetes gyűlésünk volt. Gr. Széchenyi Ödön ur, néhai édes atyjának a nagy Széchenyinek élethű, s az üdvözült halálakor annak íróasztalán talált arczképét, városunk jeles fia, magyar kanczelláriai iktató hivatali segédigazgató Vajda András ur által — ki is a nagy becsű képet baját költségén, pompás aranyos keretbe foglaltaté, kaszinónknak ajándékozni s megküldeni kegyeskedett. — Ezen igen becses ajándék a gyűlés színén bontatott ki úti burkaiból. — A remek s gyönyörű keret üvegtábláján átlátszó mestermű szent áhítattal telt lelkünk elé idézés amaz óriási lelket, melynek minden érzése, minden gondolatja a hazáé, a drága honé volt; s mely a bölcseség világától áthatva tapinta az idő üterére, s ezek akadályok, a nagy lelkek tüzpróbái közt, országos dolgokat teremtő és alkotó, s záradékul magasztos eszméinek nemes áldozatául esett maga is. — A gondolatok s érzések árjától elnémítva állottunk darabig a szent ereklye körül, mire a csendet a becses ajándékra vonatkozó általános örömnyilvánitás váltá fel, következőleg pedig Vajda András urnak kaszinónkhoz, s kaszinónk elnökéhez külön külön irt levélben, azon óhaj is fejeztetik ki, hogy a becses kép minden zajos szertartás nélkül, tiszteletteljes csendben tétessék helyére, mivel ez ajándéknak czélja nem tüntetés, hanem hazánk nagy és dicső fia emlékének hazafi nemes tettekre buzdító örökítése. Kaszinónk a nemes gr.urnák eme szép ajándékában a fiúnak példányszerü apja, a honfinak a nagy hazafi s erény iránti tisztelet teljesítését, s igénytelen egyletünknek magas figyelmére méltatását ismerve föl, bálanyilatkozatok közt élteté a néha nagy hazafi szent emlékét, élteté az adományozó nemes gróf urat, szívből óhajtva e méltóságának hosszas és néhai apja dicső pályájához méltó életpályát, — élteté végre Vajda András urat, városunk nemes buzgalmá bü fiát. — Ezek után inditványozás nyomán határoztatok : 1. Az adományozó méltóságos gr.urnák, s a becses adományt földiszitő és leküldö kedves városunkfiának külön külön föliratban fejeztessék ki legmélyebb hálás köszönetünk s keressenek meg egyszersmind, hogy hálánk jeléül kömebb tiastalatbeli tansovvá válftflz.tatifiukfzt elfogadni szíveskedjenek. 2. Vajda András ur becses levele másolatban közöltessék a t. városi tanácscsal, a kaszinónk jegyzőkönyvébe szóról szóra iktassák be. 3. A nagybecsű ajándékozás hírlapok utján tétessék közzé. 4. Azon pénzmennyiség, amely a múlt évben, a nagy Széchenyi olajban festett életnagyságú képének megszerzésére aláírás útján gyűlt be, fordíttassék az ő szellemi munkáinak megszerzésére. E határozatok értelmében a kellő intézkedések megtétettek. A határozat 4-ik pontjára nézve méltán kérdheti valaki, hát a zilahi kaszinónak a nagy Széchenyi munkái nincsenek birtokában? Fájdalommal kell bevallanunk, hogy könyvgyűjteményünk nincs. Az 1849-ki szerencsétlen év a kaszinót s könyvtárát szétbomlássa, és azóta mostoha viszonyok miatt könyvgyűjteményhez nem juthatunk. Vajha a nagy Széchenyi munkái alapul szolgálnának egy szerzendő szép könyvgyűjteménynek ! Ha azt állítanám, hogy bennünk közszellem nincs, ráalmazó lennék, de ha állítom, hogy több is lehetne, azt hiszem, nem sértem az igazságot, ha szinte az általános pénzhiány ügyvédül állítható is. Az írtakon kívül más kebli intézkedések is voltak szőnyegen. Éljen a haza, s ennek nagy fiai, és nagy fiának szent emlékei ! (Korunk.) Tárna. A Magyar Tudományos Akadémia. A Folyó hó 20-kán tartott ülésében olvastatott Magyar László lev.lag ily czimű értekezése : „A délafrikai Munda-évámba, Lungo éa Kapota tartományok általános földirati vázlata.“ Ez értekezést utazó hazánkfia a folyó év elején január 4-kén irt a déli Afrikában, s csak a nyári szünnapok alatt érkezett az akadémiához. Nagy érdekű közlemény már annál fogva, mivel akadémiánk nevezett tagja az első európai ember, ki az érintett tartományok belsejébe hatolt , tőle veszi először azok ismertetését az egyetemes földirat. Bike országban telepedvén le Magyar László, nyolcz éven által, szakadatlan utazása közben, keresztül kasul bejárta déli Afrika egy részét, a kereskedést űzvén népeivel, megismerkedett azoknak nyelveivel , szokásaival. „Végre — mind utazónk — a bihei népek pártos belháborúskodása közepett két ízben javaimban tetemes veszteséget szenvedvén, jónak véltem Bihe országot legalább egy időre elhagyva, biztosabb tájakra vonulni, hol valamely tisztes üzérkedéssel kipótolhatni reméltem veszteségeimet. Annál is inkább szükségesebb volt ez elvonulásom,mivel nem atyja, a volt bihei fejedelem meggyilkoltatása után, a mellékágból eredt és helyébe választott mukinda pártos főnök, mint az elhunytnak halálos ellene, nekem, a volt fejedelem rokonának, sem lehete jó barátom. 1857.. év f utóján ez okból oda hagyva Bibét, a Banguellától délre több fokon keresztül elterülő sivatagokra forditom figyelmemet, hol az önként bőven tenyésző urzella (lichen loccella), mely épen ez idő tájban lett az európai piaczokon keresett áruczikk, alkalmas keresetmódul kínálkozott. Számra hatvanat meghaladó szolgáimmal tehát a I. Mártátok északi oldalán mélyen keletnek lenyúló Lucira öböl partján telepedtem meg, az urzellaszedést megkezdendő. De bár itten körül épült házat és egyéb állandó telepet állítottam fel, állandóul mindazáltal itt nem lakozom, csak időnkint többször hónapok múlva térek be ide kevés időre, mert az urzellaszedés s a vele járó vadász élet, cselédeimmel együtt, egyik helyről a másikra kényszerít szüntelen vándorolnom. Körülbelül n egy év előtt, messze a tartomány bensejében, az urzellán kivül még gazdagon tenyésző s goma-kopált szivárgó erdőségeket is fedezvén fel, magam is e tartomány bensejébe húzódtam, s igy jön alkalmam azt megvizsgálni s leírni.“ E tartomány, bár Munda évámbó,Lungo és Kapota három különböző nevezettel, minden természeti vagy politikai felosztás nélkül, egy szakadatlanul elterülő tartományt képez. Fekszik pedig a déli szél. 13—15° s a keleti hosz. 12—15° fokai közt. Északon a Kupáról és Hétala folyamok, keletről Guillongues, Entata és Chila tartományok, délre a Guenina vagy Isiraul folyam,mely a mossamedesi gyarmattól elválasztja, nyugatra az Atlanti tenger határozzák. Területe legalább 1300 geogr. □ mf., melynek általában vulcanicus alkotá- 80 földszine s a tengerpartok hosszában 7—8 geogrammnyi távolságra befele bazalt, gneisz, gránit, mész és ■ homokkős láva és egyéb eruptio Kassákból álló kopárhegyek emelkednek 1200 —1500 lábnyi magas gúla alakú csúcsaikkal, minden irányban áthasogatva többnyire igen mélyen fekvő s mind nyugatra húzódó patakok ágyaitól. Három egymástól távol álló hegységek emelkednek mindenek fölött a tartomány különböző részein, melyek nagy tömegű területeikkel a tartománynak nevet és hegyes jellemet adnak ; északon a Munda-evámba, 2500 lábnyi emelkedéssel a tenger színe fölött, mintegy 20 mmnyi távolságra attól sűrűn fedve magasztos erdőktől, hol a vizerektől nedvesített föld alkalmas a mivelésre; ettől délre a Lungó, kisebb területtel, de szintén sok vizérrel; délkeletre a Kapota, mely nem elszigetelten áll, mint a másik kettő, hanem az ohilai magas tartományt képező Sela hegylánczczal áll kapcsolatban. Számtalan kisebb nagyobb folyam húzódik keresztül kasul a tartományon, de valóban csak öz érdemli meg a folyó nevet. Ezekben sem egész éven által foly a víz, mely a száraz hónapokban az ágyakat fedő homok alatt szivárog a tengerbe, de az esős időszakokban földuzzad és nagy áradásokat okoz, minek következtében e folyók partjai hosszában és kivált torkolataik körül áradványi televény föld alkatú delták képződnek, örökzöld, buja és változatos vegetatióval. E dús és változó tenyészést az egyes folyamok partjain vonzó színekkel festi utazónk. A tartomány éghajlata igen forró, de a tenger közelében a rendesen naponkint beállani szokott délnyugati passat szelek mérséklik. Ahol e szelek finette hatása már nem érezhető, a nyári (october—april) hónapokban csaknem elviselhetlen a hőség. A kopár sövényre függőlegesen eső égető nap, arról kétszeresen visszaverődve, még az árnyékban is 40—45 Reaum foknyi forróságot okoz. Kivált a köves alkatú magaslatoktól környezeti völgyekben pokolbeli hőség van. „Rémületes alakban mutatkozik — mind utazónk — ily alkalommal a láthatáron elterült vidék, mely az égető napsugarak által okozott kipárolgás következtében, homályos füstködbe burkolva, a pyramidal alakban 400—600 lábnyira fölnyúló láva és más eruptiv szirtek sárga, veres vagy fehérlő színekkel a légben rezegve, és különféle bizar alakban, mint rémképek tűnnek fel a szemnek, melyek közt a Munda évámbó, Lungo és Kapota hegyek tömegei magasan kiálló sötét foltokként jól kiismerhetők, s biztos útijelül szolgálnak a sivatagban vándorló utasnak.“ A hegyhátakon természetesen mérsékeltebb a jég. De különös figyelmet érdemel e tartomány climatológiájában az évenkint bizonyos időszakon, majd csaknem mindig bizonyos napon és órában dühös ord a módra beálló keleti szél, mely égető kénköves tulajdonságánál fogva a bennszülöttek közt fera andala (tüzes szél) név alatt ismeretes, s amelynek beállása nemcsak a szerves, de még a szervetlen életben is legott érezhető. „Rendesen — írja utazónk — május 15 ke, de elmúlhatlanul 20-káig éjfél utáni 3 óra tájban kezd ezen orkán betörni, mire a légmérséklet égetővé lesz, mint egy nagy Bütökemencze közelében. Dühében hova tovább növekedve, napkeltével már egészen dühös orkánná lesz, kavicscsal kevert iszonyú porfellegbe burkolva a láthatárt, míg a délutáni naphajlattal mindinkább csillapodva, estefelé egészen szélcsenddé lesz, de a következő reggeli 3 óra tájban hasonló módra ismét felkerekedve, a leírt módon dühöng rendesen három egymásra következő napon által, míg egészen megszűnve, az egész éven által többé nem tapasztalható. Fúvásában rövid időközökben ül meg új rohamokban tör elő, oly erővel, hogy a legerősebb állatot is képes leverni lábáról, óriási fákat csavar ki tövestől a földből. Különösen ártalmas egészségi tekintetben , általános testi lankadtság, kemény főfájás s émelygés állanak be azonnal a testen, a bőr a fehéreknél zöldsárgára, a feketéknél hamvas fakószíntre változik, sok repedéssel, míg a szemekben véres foltok mutatkoznak. A házi állatok elrejtőzve igyekeznek kikerülni a kínzó elemet. A növényi élet, a széltől illetve, azonnal elhal, a levelek fonnyadtan hullanak alá, a tavakból a vizek, mintegy varázslattal illetve, tűnnek el a nagy párolgás következtében. A leget betöltő finom fövény a leggondosabban elzárt ládákba is behatván, a bennök rejlő tárgyakba vegyül, s még a ládák deszkái is megrepedeznek stb. Az esőzés gyér a tengerpart hosszában, annál bővebb a tartomány bensőjében. A növényzet, az uralkodó forróság daczára is, gazdag , bár a szép gyümölcsök többnyire mérgesek. A fauna fölötte változatos, a leggazdagabb az afrikai tartományok közt. Bámulatra méltó bőségben tenyész ott az oroszlány, s dühös vérengzők. Lődözéssel nem üthetni el; legbátrabb vadász szolgái közül tizenhat lett az oroszlánok ellen folytatott viadal áldozata, s utazónk maga is többször veszélyben forgott stb. A tartomány lakosai közt három külömböző nevű és szokású népet különböztet meg értekező, s dicséri e néptörzsek jó szelíd jellemét. E néptörzsek leírása hosszabb lévén, hogysem e rövid czikkben közölhetnők, az Értesítőre utasítjuk olvasóinkat, ahol a Magyar László értekezése meg fog jelenni. Ugyanez ülésben Horváth Czirill r. t. Schelling philosophiája első időszakát ismerteté. A „Pesti Napló“ kiadó-hivatalához a magyar irók segélyegyleti javára következő adakozások küldettek be. Óladról Gerbovcháki Ernuszt Kelemen ur részéről 200 ft alapítványi tőkétől 1862. és 1863-ik évre járó kamat 20 ft. Uj-Verbászról Uj-Verbászi ur küldeménye 17 ft; ez öszlethez járultak : Víncze Károly kereskedő 5 ft, Uhliarik László gyógyszerész 5 ft, Klein Ferencz postasegéd 1 ft, Gál N. gyógysz.-segéd 1 ft, Bekker J. evang. lelkész 5 ft. Driethomáról gróf Nitzky Filomena nagysága a f. é. augusztus 20-án a trencsénmegyei hévízi fürdőben a magyar írók segélyegyletének pénzalapja gyarapítására rendezett, sorsjátékkal egybekötött műkedvelői hangverseny tiszta jövedelmét 1148 ft és 2 db ezüst tallér azon nyilatkozattal küldé be, miszerint a trencsén-, valamint a többi külmegyei nemesszivü honleányoknak legforróbb köszönetét nyilvánítja, hogy becses kézimunkáikkal és egyéb adakozásaikkal az érintett sorsjátékot gazdagítani, s ekkép a kitűzött emberbaráti czélra közremunkálni szívesek valának. Különfélék. Pest, October 21 * A magyar földhitelintézet alapítóinak névsorát a múlt hó 22 -én , folytatólag 25-én közöltük. Azóta több aláírás történt. Íme közöljük azokat, amelyek a négyes bizottságnak eddig tudomására jutottak: Gróf Batthányi Lajos özvegye sz. gr. Zichy Antonia 5000 ft, gr. Zichy Kamillo 10,000 ft, gr. Zichy Károly 5000 ft, özvegy Bezerédj Istvánná 5000 ft, Bozsák György 5000 ft, Draskóczy Gyula 5000 ft, gr. Károlyi István 30,000 ft, Kárász Benjámin 5000 ft, gr. Károlyi Ede 5000 ft, gr. Mikó Imre 5000 ft, Marich István Dávid 5000 ft, báró Orczy György 5000 ft, gr. Pálffy Nándor Lipót 5000 ft, Rónay János 5000 ft, gr. Széchenyi Imre és Dénes 10,000 ft, gr. Serényi László 5000 ft, Szendrácsy Lajos 5000 ft, Tóth Lőrincz 5000 ft, Szitányi Ullmann Adolf 5000 ft, gr. Zay Lajos és Albert 5000 ft, gr. Forgách Alojzia özvegy báró Jeszenákné 5000 ft. Az intézet bizottságánál eddig bejelentett aláírások öszlete, mint értesülve vagyunk, 1,421,000 ft. * Megszemléltük a magyar gazdaszszonyok egyesületének a köztelken rendezett kiállítását, s mielőtt a termekbe beléptünk volna, meglepett bennünket a látogatóknak nagy sokasága, mely tegnap oly mértékben tolongott a pénztár elé, hogy a bájos pénztárnok nő — egyik jutalmat nyert gazdasszony, miután a pénztárt naponként felváltva, igen dicséretreméltólag ők maguk kezelik — alig volt képes a sok jegyet kiosztogatni. Szolgáljon ez örvendetes részvét ösztönzésül a derék egyletek minél buzgóbb tevékenységre ; különben még azon okból is örvendhetünk a közönség e szép részvétének, miután az egyesület alapszabályai szerint kiállításainak és versenyeinek jövedelme által a cseléd és gazd asszonyi képezdék, óvodák és bölcsődék gyámolittatnak, s kiképzést nyerni óhajtó szegénysorsú, jótehetségű leányok segélyeztetőek, gazdasszova kodári iparcsarnokok állíttatnak stb., és így jótékony czélok nyernek előmozdítást. Amimagát a kiállítást illeti, mi különösen meg valónk lepetve az igen szép és tartós szövöm utrai vászon készletek, s a valóban művészi ízléssel és gonddal készült női kézimunkák szemlélete, úgy egyes gazdasszonyi konyha készletek által. Az egyes kitűnőbb tárgyak fölsorolását azonban akkorra hagyjuk, midőn a jutalom kiosztás immár megtörténendett. A jutalmak a 13 kiállítandó tárgyszakok szerint úgy vannak felosztva, hogy minden egyes szakra három : t. i. egy pénzjutalom, s egy arany- és egy ezüst okleveles jutalom tűzetik ki. A kiállítás tárgya minden, mi a gazdasszonykodási iparhoz tartozhatik, különösen : 1) Női kézi munkák: varrások, himzések, minden néven nevezendő műmunkák, azontúl kender, len, selyem, ezekből készült fonal, ezerna, szövetek, tekintettel ez utóbbiak mosására, s egyebek. 2.) A kert terményei nyersen és feldolgozva, név szerínt: a) Mindennemű gyümölcs üde állapotban, különösen évszak szerint a szőlő , mindazok befőzés és párolás,szárítás és aszalás, czukorban jegeczeztetés és egyébbként feldolgozva, és eltarthatóságuknál fogva a kereskedelmi forgalomra elkészítve. d) Minden konyhakerti növény üde állapotban, és befőzés s párolás, eczetbe rakás és száritás, s egyébb alkalmas feldolgozás által, eltarthatón értékesítve. c) Vadon tenyésző tápnövények, különösen a gomba, üde állapotban és eltarthatón értékesítve. d) Virágok, amennyiben különösen a tárlat feldíszítésére szolgálhatnak, cserepekben és bokrétákban. 3) Eczetek, szörpök, szeszek, növénynedvek és egyéb házilag készített folyadékok. 4) Kenyerek, kalácsok, minden néven nevezhető gazdasági- és csemege sütemények, a mint azok vidékenkint divatoznak, mint: pereczek, kétszer sültek, pogácsák, lepények, bélesek és hasonlók. 5) Nyers tésztaneműek, mint tarhonya és egyéb házi készítmények. 6) Húsfélék eltarthatón feldolgozva, mint zsír, szalonna, sédar, kolbászok és hussajtok, ludmell, halak seffélék. 7) Fris tej és annak feldolgozása túróban, vajban, különféle sajtokban, hová a tarkó is soroltatik. 8) Szappan, gyertya és házi készítményű kéz-, haj- és egyéb kenőcsök , keményítő s egyebek. 9) Méz, csurgatott és lépekben, viasz sejtesben és feldolgozva. 10) Házi szárnyasok, úgymint tyúkok és gyöngy tyúkok, kacsák és ludak, galambok, pulykák és pávák. 11) Sertések. 12) A házi szárnyasok és sertések hizlalásának eredménye. 13) Gazdasszonykodási és házi iparhoz szükséges eszközök és gépek, mint: mosógépek, mángorlók, vasallók, fonógépek, rokkák, motollák, tilók és szövőszékek , köpülők , sütök , gyaluk és aprító készületek, tojásköltő szekrények és egyebek. Eddig elég jó kenyérért aranyérmet ítélt a bizottmány Konkolyi Ferencznének, aranyos oklevelet Szilágyi Beretvás Rózának, ezüstös oklevelet Rajkovicsnénak. A szeszfélékért (valószínűleg) első jutaloma Turi Daninéé, a második Horján Ernőnéé. Eczetért arany érmet Kormoczki nyert, ezüst érmet Érzi Károly, Hortán Ernőné arany oklevelet, Konkolyiné ezüst oklevelet. * A városi tanács múlt szombati ülésében a dunai rakpart kövezése dolgában végleges hatászat hozatott. Még az 1861 ben fennállott biróság elhatározá, hogy a Fel Dunasoron a Ganz féle háztelekkel szomszédos négy telek eladassék, s ezeknek árán a rakpart az Al Dunasoron a görög templomig tovább folytattassék; — most ezen végzés foganatosítása tehát elhatároztatott. A városhatóság folyamodványt nyújtana be m. kir. helytartótanács elé nyilvános árverés tart határára, ama négy telket illetőleg, melyeknek eladása már különben 1856-ban engedélyeztetett az akkori helytartóság által. Mint a „P. Lt.“ értesül, a m. kir. helytartótanács az árverést bizonyosan megengedendi, s igy igen valószínű, hogy az nagyhamar meg is fog tartatni, s a rakpart kiépítése a tavasz folytán megkezdethetik, és vele fővárosunk új díszt nyerene. * A székesfehérvári ásatások költségeire a következő újabb adakozások történtek. Hg Pálffy Antal 25 ft, Adony város ivén 19ft70 fr, Zsömböry Ede ur ivén Sz.-Fehérvárit 92 ft, nevezetesen Csapó József és Fekete János urak 1—1 db arany, özv. Rosty Zsigmondné, Rosty István, Rosty Mária, Rosty - Vigyázó Mária és N. N. 5—5 ft, Detrich Zsigmond 4 ft, Zsömböry Ede, Ambrózyné a BBZ., Zalay Károly, Zalay Alajos, Kovács Pál, Fajth János, Lits Gusztáv, Fray Lajos, Gebhardt Ignácz, Fáy Victor, Farkas Imre Enyingen, dr. Eltér, Szűcs Péter és Mányay József 2—2 ft, •vUUCU i“~l H 138 OU Uv Kr J -La Mv . •----Bz.-fehérvári kanonok ivén 63 ft 10 kr, nevezetesen a verenczei közbirtokosság 40 ft, Masaiényi Mór és mások 22 ft 10 kr, s Bauer Julianna 1 ft, Szász Ferencz építész ivén Sz. Fehérvárt 49 ft, nevezetesen Kolozsváry Sándor 6 ft, Wagner és Glancz vasúti mérnökök, Molnár Antal és egy magát meg nem nevezett egyén 5—5 f,Rosznagel Antal és Vierzigmann György 3—3 ft, Barnafy Béla és Rudnyánszky Béla 2 ft 50 kr— 2 ft 50 kr. Tu r a s sek nő, Gu ba Jám és Kahn 2— 2 ft, s mások 1—1 ftjával. * A tegnap említett Csernák-féle esetre vonatkozólag azóta kiderült, hogy e szerencsétlen csakugyan meggyilkoltatott. De kövessük a birói vizsgálat folyamát időrend szerint. Sikerült kideríteni, hogy a takarékpénztárból a tegnap említett s S . . s Imre szabómester által kivett 1300 fton kívül még S . . nak neje is vett ki ugyanonnét Csernák nevére beírt 1500, és Csernák gyámfiai nevére szóló 600 ftot, ps. hó 14 én, kedden. E tényre öt férje szólita fel, átadván neki a takarékpénztári könyvecskéket; a nő engedelmeskedett, s a pénzt férjének átadá. — Ezen közben rendőrségi motozás tartatott egy S . . shoz igen közel álló szolgánál, s nála Csernák zsebórája feltaláltatott. A szolga azonnal elfogatván, vallomásaiból jött világosságra Csernáknak S . . s által még mindig tagadott meggyilkoltatása. A szolga ugyanis kivalla, hogy őt S .. s a múlt szerdán a budai hegyek közé hitta, hogy segítsen neki eltemetni egy a „Szép juhászné“ környékén fekvő hullát. Jutalmul kapta S . . ától Csornák említett zsebóráját, amelyről ő azonban nem tudta, hogy a meggyilkolté vala. 8 . , s azt állitá, hogy Csernák párbajban lövetett meg, s felhivá a szolgát, hogy hallgasson ez esetről, miután a párbajvivás tiltott. Ez azonban nem temette el a holtat, visszajött, de a mit látott, nem tett róla a hatóságnál jelentést. Mig ezen vallatás folyt, a zálogháznak — hova S . . snak, mint becsmesternek szabad bejárása volt — árnyékszékében egy két csövű pisztoly találtatott, melynek állapota nem hagyott fenn arra nézve kétséget, hogy csak pár nap óta fetrenghet az illető helyen, ahogy néhány nappal az előtt lőttek vele. Csernák hétfőn 13 dikán még Pesten volt, a déltájban a reáliskola előtt az ezen intézetet látogató gyámfiára várakozott. Ő tehát csak hétfőn délután mehetett ki 8 ssal a „ Szép juhásznéhoz“, s ezen nap estefelé lövetett agyon. Tegnap délben a hatóság részéről bizottság küldetett a gyilkosság színhelyére a cgoly S .. ssal és az említett szógával együtt. Mint e bizottság egyik t. ez. tájától értesülünk, S.. s — ki különben ekkor már igen meg volt indulva és zavarodva — egyenesen oda vezette őket, hol a hulla feküdt, fákkal ritkán benőtt helyen a „Szép juhászné“ tól mintegy negyedórányira, hol az út a budakeszii erdőn át a rákoshegyre vezet. A hulla arczczal feküdt a föld felé, gyémánt inggombjai a maguk helyén, felső kabátja fejére és arczára húzva. Feje hátulról három golyó által van átlyukasztva , homloka hihető az esés következtében kapott ütéstől — feldagadt, s meg vala sértve. Szájában aludt vér volt. S.. s a hullát megszemlélvén, minden tétovázás nélkül bevallá, hogy ms a 67 éves Csernák hullája. S .. snak ekkor előmutatták a mondott árnyékszékben meglelt pisztolyát, s ő beismerő, hogy ezen fegyverrel lőtte agyon Csernákot, midőn ez a hegyen lefelé, és ő utána haladott volna, — de azt állítja, hogy a pisztoly véletlenül sült el kezében. Közben pedig azért tarta a fegyvert, mert már sötétedni kezdvén az idők féltek az erdőben. Azt is állítja, hogy Csernáknál is lett volna egy másik pisztoly , ennek azonban semmi nyoma A hulla az úttól mintegy 8 lépésnyire feküdt, azonban valószínűleg csak meggyilkoltatása után vitetett oda, amit az is bizonyít, hogy kalapja, botja, parókája távol, s szétszórva hevertek tőle, amint hurczoltatásakor testéről lehullottak. Órája és kulcsai hiányoztak; azon föntebb említett körülmény azonban, hogy értékes gyémánt gombjait a helyszínén letéri, bizonyítja, miszerint a hullát . . . s gyilkossága óta senki sem háborgatta, s ki nem fosztá, talán nem is látta, kivéve az említett szolgát. Csernák egyébiránt S . . seal baráti viszonyban állott, s végrendeletében — melyet a hatóság felbontott — ez utóbbit 6000 fzig örökösévé is tévé , a hálátlan gonos lelkű S . , s hihetően hamarább akarván ez örökséghez jutni : gyilkolá meg jó, öreg barátját, akit már a nyáron is két ízben kicsalogatott a fritt tájra, azon ürügy alatt, hogy ott igen olcsón lehetne megvenni egy budakeszii erdőrésit ; az eladók persze, egyik ízben sem voltak ott. Valószínű, hogy a gyilkos tettet már ekkor véghez akart vinni a gyanútalan Csernákon, azonban gonosz szándékában valamely közbejött körülmény által akadályoztatott. A meggyilkolt hullája ma vétetik törvényszéki bonczolás alá. E gyilkosság képezi jelenleg a fővárosban a beszélgetés főtárgyát, s míg a szegény, öreg, gyanútalan Csernákot mindenki sajnálja, az ádáz orgyilkosi tettől ellenben irtózattal fordulnak el. — A további fejleményről értesitendjük olvasóinkat. * Z o m b o r y Nép. János kalocsai lector --BBV^IVUUN e loogv D*vxh|j|i nvlinioáoa pOBpOKKt1! nevezte ki. —o. Ha jól tudjuk, a pest budai lánczhid vámárszabályát annak idejében az országgyűlés szabta meg. A tisztelt társaság, nem érezve most az országgyűlést háta mögött, már másodikszor változtatott, persze nem a közönség előnyére a vám árszabályán. Az első változtatást a conv. értéknek osztrák értékre változása szükségessé tette, ez annyival is növelte törvénytelenül a híd jövedelmét, hogy a legújabb változtatás bízvást elmaradhatott volna. Ugyaneddig egy két lovas kocsi, akár négyen, akár hatan ültek rajta, fizetett 21 krajezárt, mely díjt most csak akkor fizeti, ha négyen ülnek rajta, hat már 35 krajezárt, s így négyen felül egy személy 7 krajezárt fizet, ki két krajezárt fizetne, ha gyalog menne által. Úgy hiszszük, a hídtársulatnak ily felemelésre nem volt joga, s egy valaha tartandó országgyűlésnek jogot ad a szerződés revisiójára. * A budapesti orvosegylet könyvtárának közelebbről dr. S te s s e 1291 kötet könyvet ajándékozott. * Tegnapelőtt délben a budai parton egy Erlanger nevű egykori öreg opticus bulláját vonták ki a Dunából. A szerencsétlen nyomora sorsa miatt maga gyilkolá meg magát, a vizbeugrás előtt nyakára előbb még egy meglehetős nehéz követ kötvén, mely őt harmadnapig viz alatt tartá. * Figyelmeztetjük a fővárosi zenekedvelő közönséget Ketten Henriknek a nemzeti színpadon holnap, azaz, okt. 22-kén történendő első fölléptére. Ketten Baján született, még csak 14 éves, és remek zongorajátékával fiatal kora daczára egészen elragadó Párist és más külföldi nagyvárosok műértő közönségét, saját szerzeményű zeneműveit is dicsérik. Arczképét a „Szépművészeti Csarnok“ közelebbről kiadó. Holnapi hangversenyén a következő zeneműveket adandja elő a fiatal művész : 1) Concert Beethoven, zenekarral ; 2) Das Mendelsohntól A-durban; 3) Themaváltozatok Händertől ; 4) Saltarella Ascantól; 5) Andante és Schherzo Li 11 oftól, (a 4 ik szerzemény). 6) Vízesés : az, előadó művész saját szerzeménye. 7) Rhapsodise hongroise, Liszttől’.Dreher ismeretes bécsi sörgyárnak a kőbányai Perlmutterféle sörházat állítólag 650,000 ftért megvette. Azonkívül ugyanő több telket is vásárolt össze a Kőbányán. Dreher úr schwehfei nagyszerű sörgyárát egy angol társaságnak ugyancsak mostanában eladva i, nagyban vitt üzletét ezentúl úgy látszik Pesten szándékszik gyakorolni a sörivók örömére. * Nagy ■ Szebenből Írják f. hó ,16-káról: Ma éjjel 2 óra 20 perczkor meglehetős földrengést észleltünk. Két lökés következett egymásután, keletről nyugat felé tartó irányban. Még a nagyobb szobabútorok is meginogtak , a toronyör állítása szerint az evang. főtemplom tornya — melyben az ör állt — oly félelmetesen ingott, hogy a falához függesztett lámpa egy első perczig lobbálozott jobbra balra. Egyébiránt a földrengést megelőzött napon nagy vihar volt, s a földindulást a légsúlymérő higanyának gyors leszállása előre jelenté. * Szemerei Fekete Fülöp zirczi áldor és tanár ur a nemzeti muzeum számára Egerből ismételve becses régiségeket küldött. Ezek : 2 db pisztoly az egri várból ; egy karabély az érsekújvári, ma már nem is létező várból ; egy ritka szép gyöngyházrakott tábori tüköt, mely egy Karan Sebesnél elesett basa tulajdona volt; továbbá egy elefántcsonttal kirakott ezüstveretű hadi tülköt az egri várból. * A jövő évi ujonczilletőség legfelsőbb helyen már meghatároztatok ; 85.000 főnyi az, mint a folyó évi. Kik hozzátartozóikat a katonakötelezettség alól fölmentetni kívánják, még a felmentési bizottmányok összeülései előtt tegyék meg az illető lépéseket. * Horváth Mihály, tudós történetírónk Florenczben egy régiségtárban Mátyás királynak egy eredeti arczképét fölfedezte, s akadémiánknak megküldé. Bővebben szólandunk róla. * Békésmegyéből gyászhírt jelentenek. Kőröstarcsai ref. lelkész, nagytiszt. Szabó Mihály ur — Szabó Károly jeles történészünk édes atyja — meghalt. Hetvenkét éves volt, a negyvenkét évig lelkipásztorkodott, tizenhárom évet egyszersmind egyházmegyei tanácsbirói tisztben töltvén el. Oct. 13 án esti hat órakor történt halála az egész környéket megszomoritá. Temetése 16 án d lelőtt 10 órakor általános részvét közt ment véghez. Nagy sokaság jelent meg, lelkészek, tanítók s a ref. egyház sok buzgó hive. Jelen volt a békési dalárda ib. A háznál tiszt. Csinki Benjamin ur mondott imát, a templomban Hajnal Ábel esperes prédikált; tiszt. Csák János emlékbeszédet tarta, s a sírnál nt. Túri Dániel imádkozott. Béke legyen a buzgó lelkipásztor, igaz biró, tiszta jellemü s ritka becsületességü férfi sírja fölött . * Az „Ország“ jelenti, hogy volt kiadói Engel és Mandello megbukása után a laptulajdonos Pompéry János maga vette át e lap kiadását. * Gr. Haffer Sándor, mint a biharmegyei gal a. c&trudacgienss elnöke, a Közgyűlés által megválasztott választmányi tagokat előleges tanácskormányra hivja meg oct. 26 ra a nagyváradi casinó teremébe. * „Pontzen és fiai“ megbukott helybeli nagykereskedői czégnek is megengedtetek boltját az áruk végeladása végett megnyithatni. ’“Oswald Antal nürinbergai s diszmókereskedése a csődtömeg javára hatósági engedély folytán megnyittatott a a csődtömeggondnok Fuchs Rudolf úr főfelügyelete alatt végeladás rendeztetik, gyári és állítólag még alantabb árakon is. * A „Magyar izraelita“ czimü hetilap tegnapi számát a rendőrség lefoglalta. “Deutsch Armin pesti szabómester „Decsényire“, s Ziger Antal szabolcsmegyei törvényszéki ülnök „Eszéki“-re változtatták legfelsőbb engedély folytán vezetékneveiket. * A múlt hetekben Kis-Béren a császári méneshez tartozó épületekben néhányszor tűz ütött ki. A többek közt a pulai pusztán elégett egy istálló, melyben 13 s köztük néhány igen értékes anyakancza lett a pusztító elemnek áldozata, sok megsebesült, s a többiek szétszaladván, csak hosszas keresés után lehetett őket a vidéken összeszedni. ’“Szőregen, Szeged mellett, a napokban 6 fegyveres rabló jelent meg a bonn nem lévő plébános lakónál ; a cselédséget összekötözték, majd a nép összefutván, s lárma lövéseket tevén, a rablók odább álltak . 16 szemben jövő kocsit megállítottak az országúton, gazdáik közül többeket kiraboltak, s a védelmükre sietett egyetlen pandúrt