Pesti Napló, 1863. szeptember (14. évfolyam, 4063-4091. szám)

1863-09-11 / 4071. szám

r Banen ismét felemlít), n­inc­sad­urcsángás­­sal illette a centrum a baloldalt a közelebbi ülé­sekben, hogyan vádolta szabadelvűtlenséggel, s hogy megismerje a világ, minő szabadelvűek a más oldalon, s mennyire van igaza Schuller Libb­y­nek, miszerint az osztrák polgári tör­vénykönyv behozatala óta a szász statuták bir­tokjogi része tényleg meg volna szüntetve, egyik szercenszéki helység („Grossau“) falusi elöljáró­ságának hosszú hirdetményét olvassa fel egész terjedelmében. E hirdetmény megtiltja a hely­ségben szászoknak birtokaik eladását, nehogy azok az idegenek (helybeli románok) kezeibe jussanak, előbb a szászok közti árverést rendel, és csak ha ez után el nem adathatnék az áruba bocsátott fekvőség, engedi meg, hogy azt román is megvehesse és bírhassa. Ez tény — mond H. — és csatlakozik Stulutiu érsek módosítvá­­nyához. B. S­a­­­m­o­n csodálja, hogy a kormány e 6. §-t javaslatba hozta, mert magából értetik, hogy későbbi törvények az ezekkel ellenkező koráb­biakat érvényen kívül helyezik, de még inkább csodálja, hogy az országgyűlés e §. clausula tár­gyalásába bocsátkozik, mert ez csaknem azt bi­zonyítja, mi kevés bizalma van ez országgyűlés­nek azon törvények erejében, melyeket alkot. Kivárja tehát, hogy a 6. §. egészen elmarad­jon, vagy ha nem, akkor a kormányjavaslat szö­vegét ajánlja. Schuler Libb­y föl­d Balamiri idézetére azt jegyzi meg, hogy azon tanács nem a belföldi oláhokra vonatkozott, hanem a moldvai s oláh­országiakra, mert az mondatik, hogy az ismeret­lenektől óvakodjatok marhát venni; az egészben nem a az mondatik, hogy az oláhok lopták azon marhákat, hanem csak az, hogy ezeknek birto­kába jutottak. E tanács a szászoknak ép úgy ja­vára volt, mint a románoknak. — Hanea képvi­selő helyesen fogta fel szónokát, de ő csak azért nem kívánja a rendeletek és rescriptumok meg­említését, nehogy az lássék, mintha az ország­­gyűlés különben azoknak érvényét elismeri ! M­o­g a Döme : Ha az ezen határozattal ellen­kező törvények eltörölteknek nyilvánu­l­t­­­ak, mindenesetre meg kell említni minden ren­dieteket is, melyek a törvényekkel úgyis ellen­tétben állanak, szóval magát az institutiót, mely az eltörlendő intézkedések folytán kifejlődött, s most a román nemzet elhatárzott egyenjogúsítá­­sával szemben többé meg nem állhat, e szerint mindenesetre oda kell tenni az eltörlendők közé mind­ a municipális statutákat is. Schmidt Konrád : Az országgy­űlés ne fog­lalkozzék municipális, hanem csupán országos törvényekkel. Municipiumoknak ezentúl is fenn kell állni, s azoknak statútumjait, ha autonómiá­jukat tiszteljük, nem fogjuk szükségkép egyön­tetűvé tehetni. Ha mi a municipális statútumok­ról itt határozunk, akkor azoknak competentiáját megtámadtuk, a­mi ellen én tiltakozom. — Ha­nea képviselő által felolvasott municipális ren­deletre megjegyzi, hogy ő maga részéről méltá­nyolja az illető községi elöljáróság azon gondos­kodását, hogy helységeiben az ingatlan jószág meggondolatlanul el ne adassák. De ha e rende­­let magánjogi érdekeket sért, akkor érvénye ez ipso megszűnik. — A regulativ punctumok ellen tett kifogásokra nézve megjegyzi, hogy azok nem zárják ki a románoknak politikai egyenjo­­gosultságát a szászföldön, s a különbeni idősze­rűtlen határozatok az országos törvények elle­nében el fogna­k ejtetni.­­ Azon szándékra pe­dig, hogy a szász municipal-statutumok egyátalá­­ban megszüntessenek, hová Balomiri módosítvá­­nya czéloz, megjegyzi, hogy azok az átalános osztrák törvénykönyv behozatala által úgyis mellőztettek, s hogy a bíró csak akkor tér ama statútumokra vissza, ha érvényben létesült korá­ban szerzett jogokról van szó. Különben mindez nincsen ma napirenden, s röviden pártolja a kor­mányjavaslat szövegét. S­c­h n e 11 azt kívánja, hogy az e törvénynyel ellentétes rendeletek érvénytelensége is említtes­­sék meg. Az 1791-diki országgyűlésnek i­s volt olyan alkotmányos érzülete, mint Schuller Lib­­b­ynak, és még­sem tartotta feleslegesnek 53. t. cz-ében elmondani : „ordinationibus in contrarium inhilvalentibue.“ A Sta­tútumokat azonban meg sem kellene említni, mert azoknak érvénye felsőbb megerősítéstől függ, és jövőben nem fognak olyanok megerő­­síttetni, melyek törvényekkel ellenkeznek. Binder Mihály pártolja a kormány javasla­tát, csak egy kis irályi módosítást ajánl. Nem azon egész törvények, melyek e t. czikkel ellen­kező határozatot tartalmaznak, helyeztetnek ér­vényen kívül, hanem azoknak csupán ellentétes rendeletet. Mert épen azon törvény, mely szerint a román nemzet i­articuláltatik, általunk egész lényegében fennállónak ismerte­­k, és mégis a román nemzet ki volt abból zárva. Ajánlja tehát ezen módosítványát: „Minden, e törvénynyel el­­lenkező törvényes határozatok, meg­szüntetnek, s érvénye­n kivül helyeztetnek.“­­ Én szintén csak országos törvényeket értek, mert ha statútumokat, rendeleteket stb. is bele­vonunk, akkor odajutunk, hogy, mint 1848 előtt, minden szolgabirónak hatalmában lesz re­dele­teket félrevetni,s azt mondani, hogy ezek az orszá­gos törvényekkel ellenkeznek.­­ A refemiptu­­mok­s rendeletekre nézve az a véleménye, hogy ha azok valamely törvénynyel ellenkeznek, úgy egyesek indítványa folytán függesztessen­ek fel országos határozatok által, de ne bízassák min­den bíróra, nem ellenkezik az országos tör­vénynyel. Zimmermann nem pártolja a Stulutiu ér­sek módosítványában foglalt részletezést, mert aligha kimerítő; de pártolja a kormányjavaslat 6. §-át, mert az az 1791. 8. tez.-en alapul. A pá­tensek s leiratok megemlítése a korona ellen van intézve, a mely korona tulajdona a végrehajtó hatalom, pedig nincs okunk a koronát jan. 15-ki őszinte nyilatkozata után gyanúsítani, mintha az a végrehajtás utján törvényeinket gyengitni akar­ná. Az említett részletezés az 1791. erdélyi or­szággyűlés óvatosságára emlékeztet, mely Jó­zsef 10 évi uralkodása után magát minden te­kintette­n biztositni kivánta a 3. 8. és 10. tcr. hozatala által. Ennek következése jön, hogy mi­után feleletül a leop. diploma megerősíttetett (nekünk egy újnak kiállítását ígérték — derült­ség —), miután kijelentették, hogy a törvény­hozó hatalom a fejedelem és rendek közt meg van osztva (nekünk az oct. diplomában ígérték), miután kijelentették, hogy a végrehajtó hatalom a törvényekhez fogja magát tartani (mit nekünk az oct. diploma s febr. pátens biztosít) , azontúl a kormány nem szok­ttathatta meg magát. Azt hiszi, hogy az országgyűlés minél inkább kész törvényei mellett szót emelni, annyival inkább megnyugodhatik — részletezés nélkül — a kor­mány javaslatának o - ában. (Bravo.) P­o­p­p László: Noha megtámadtattak a kor­mány emberei a „Press­e“-ben, hogy nem vé­dik a kormány javaslatát, s ezen író urak itt e házban vannak, még­is, nem félelemből, hanem meggyőződésből pártolja a ma szőnyegen levő kormányjavaslatot, egyátalában feleslegesnek találván az eltörölteknek nyilvánítandó törvények és rendeletek megnevezésében felmerült szőr­­szálhasogatást, hisz az egész műveit és jogis­merettel bíró világon érvényben áll azon jogelv, miszerint „lex posterior abrogat priorem.“ A sző­nyegen levő egyenjogúsításból önként értetik, hogy az ezzel ellenkező régiebb törvények meg­szűnnek. Ő ugyan különösen nincs megbízva a kormány részéről, s valamint félelem nélkül pár­tolja most a kormányjavaslatot, és úgy merné tá­mogatni a bizottmány ajánlatát is, mely, ha az illetők megnyugtatása végett elfogadtatnék, szí­vesen beleegyezik, csak aztán stylizáltassék úgy, nehogy alkalmat adjon azon hiedelemre, mintha minden törvény, r­endelet és patens egyltalá­ban és merőben el volna törölve. R­a­n­i­c­h­e­r sajnálja, hogy elvrokonait nem pártolhatja, de ha vallásügyi rendeletek is bele­értezhetnek a részletezésbe, akkor protestáns lelkismerete óvatosságra inti. S e tekintetben mindaddig, míg oly re­ndeletek fennálltnak, hogy dr. Haynald Lajos püspöknek az ,erdélyi püspök" czime jár, mig oly rendelet létezik, mely a gör. kel. egyház zsinatainak m­egtartását csak kor­mánybiztos jelenlétében engedi meg, mindaddig őt nem fogja a kormány javaslata kielégitni, s azért a bizottmányi szöveget pártolja, mert ez óvatosabb és messzehatóbb. De különben nem látja át, miért ne biztositnák magukat más val­­lásnak, ha katholikus felei a concordatuus 35. csikkében tisztán kikötik, hogy: „az ausztriai császárság, s annak minden egyes részében a mai napig bármi módon s alakban kibocsátott törvények, rendeletek s intézkedések megszün­tettek. Siulutiu érsek tiltakozik Zimmermann el­lenében, mintha az eltörlendő rendeletek részle­tezését a m. kormány iránti bizalmatlanságból indítványozta volna, de miután sok minden tör­ténik ő Felsége tudtán és akaratán kivül, ezt tenni kénytelen. Ő Felsége és felséges elődei I. Lipóttól fogva el, a mai napig mindnyájan kü­lönös kegyelemmel karolták fel a románok ügyét, mindamellett 1816 ban képes volt egy párt egy decretumot kicsalni, mely rendeli, hogy oly helyeken, hol rom. kath. lelkész van, ott a görög egyesült papnak ne adassák canonica por­­tio. Ámde a hol pásztor nincs, vagy megélni kép­telen, ott a nyáj is elpusztul, elszéled. 1850 óta ő Felsége tényleg behozta az egyenjogúságot minden nemzet és vallási különbség nélkül, s daczára ennek, midőn egyik falu szegény lelké­sze számára segélyt kért a közpénztárból, a „Gleichberechtigung“ ellenére az imént idézett 1816 beli rendeletre lön utasítva. A ro­mánoknak e szerint vannak sérelmeik, melyek megszüntetése csak az illető rendeletek és pá­tensek részletes megemlítésével eszközlendő. Bohatiel Mihály sem a kormányjavaslatot, sem a bizottmány ajánlatát teljesleg nem pártol­hatja, mert ha az ezek által indítványozott álta­lános fogalmazás megmarad, azt lehetne gon­dolni, hogy egyáltalában minden törvény ér­vényen kívül van helyezve, miután kisebb na­gyobb mértékben mindenik ellenkezik a román nemzet újonnan elismert egyenjogúságával; e kitételt tehát oda kívánja módosítani, miszerint „minden törvények, s a­mennyiben a román nem­zet jogegyenlőségével ellenkeznek, ezennel m­ó­­dosíttatnak, illetőleg érvényen kí­vülieknek nyilváníttatnak.“ Zimmermann a részletezést hiányosnak tartja, s nem akarja azt kiegészítni. A concorda­­tumot illetőleg, mivel az már szóba hozatott, azt jegyzi meg, hogy az, mint azt a reichsrath több­sége is kimondotta, csak amúgy mellékesen va­lamely törvény által nem érintethetik. Gull csodálja, hogy épen Balomiri tart attól, hogy az osztrák törvénykönyv behozatala o d­­­rognak vétessék, midőn ő maga annak behoza­talánál közreműködött. — Azon aggodalma iránt is megnyugtathatja Balomirit, mintha a regula­tiv panctomok ezen új törvény által érintetle­nül maradnának, ha felhozza, hogy a nemzeti universitás már 1848 ki határozata által a nem­zetiségek egyenjogúságát kimondta. A Ran­­nicher által felhozott rendeletek már magukban törvénytelenek, s azért külön érvényen kívüli helyeztetésük felesleges. Pártolja a kormány ja­vaslatát, habár bizottmányi tag volt is. Trauschenfels (előadó) kijelenti, hogy a bizottmányban ő maga is a kormányjavaslat 6-ik­j­a mellett volt, de később a részletezést pár­tolta , mert az államalaptörvények nem akadá­lyozták meg, hogy Gráczban a múlt hóban egy terményker­eskedő zsidónak, egy udvari rende­letre­ hivatkozás alapján, a letelepedést eltiltot­ták, s ugyan­ezen államalaptörvények nem biz­tosították Tirolban a protestánsoknak az azok­ban ígért egyenjogúságot. Ezeket tekint­­be véve, ajánlja a bizottmányi szöveget. A vita befejezésével több közbeszólás után megállapíttatott a szavazás rendje. A szavazás eredménye az jön, hogy Sterca Stulutiu módo­­sítványa, miután a románok mind arra szavaz­tak, elfogadtatott, s így a 6. §. ekkép szól: „ A­z ezen határozattal ellenkező min­den egyes törvény, privilégium, patens, leirat, rendelet s egyéb közigazgatási rendszabály meg­szüntetik és jogérvényen kívül he­lyeztetik.“ A 7. §., mely így szól: „Ezen törvény köt­­ező ereje haladék nélkül ha­tályba lép“, minden észrevétel nélkül elfo­gadtatott. Ezután az ülés egy óra negyedre­ felfüggeszte­­tett, hogy az elfogadott egyes §-ok összeállittat­­ván, az egész törvényczikl 3-ik olvasásra bo­­­csáttathassék. Fölolvastatván az egész törvényczikk mind három nyelven, kitűnt, hogy mind egyes kifejezésekben, mind a fordításokban több el­lenmondás és hiba van, míg hosszas és tar­ka vita után abban állapodott meg a tarto­­mánygyűlés, hogy e hi­ányok kiigaz­ítására egy 3 tagú bizottmány neveztessék ki. E 3 tag: Siaguna b., Ranicher és L­á­s­z­l­ó­f­f­y (kir. hiv.) Avon észrevételte, hogy „Lász­­lóffy nem tud sem németül, sem ro­mé­n­u­l“, az elnök kijelentette, hogy majd be­megy ő is a bizottmányba. Az elnöki iroda megbizatik a törvényjavaslat mellett küldendő legalázatosb felterjesztés és a kir. biztoshoz intézendő kísérő irat szerkeszté­sével. Ülés végé» d. u. 2 órakor. Legközelebbi ülés hétfőn vagy szerdán. XXVI. ülés, N.-Szeben, sept. 7-én. Kezdete d. e. 10 órakor. Újonnan belépő kir. hivatalosok F­o­g­a­r­a­s­i Mihály n.­váradi nagyprépost, czimzetes püspök és érdemjel tulajdonos — továbbá Krásosz Je­remias (örmény születésű) rákosi r. k. lelkész és esperes, szintén érdemkeresztes. Éljenzéssel fogadtattnak. A múlt ülés jegyzőkönyve egy-két megjegyzés után hitelesíttetik. Fo­garas­i, Érán ősz kir. hivatalosok, és Klein, a kilépett Lángh helyébe újonnan meg­választott beszterczei követ, leteszik eskü gya­nánt az előirt fogadalmat. (Éljenzés ! Hoch!) Elnök megemlíti a napi­renden levő tárgyat, minek folytán „a román nemzet és val­­lásai egyenjogúsításáról“ szóló, s a múlt ülésből kiküldött 3 tagú bizottmány által kiigazí­tott első törvényczikk mindhárom nyelven, és pe­dig legelőször románul, németül és magyarul har­­madisben (utolszor) felolvastatik, a általános fel­állással egyhangúlag elfogadtatik. Ezután felolvastatik és helybenhagyatik az e tcz. mel­lett ő Felségéhez intézendő legalázatosabb fel­terjesztés, melyben megkéretik ő Felsége, hogy ezen tcz. megerősítése által ne csak ezen tör­vényhozó testet, hanem a román nemzetet is megnyugtatni méltóztassék. Valamint a mind­kettő kíséretében a kir. biztos ö­nmgához kül­dendő irat, s az elnök indítványára elhatározta­­tik, hogy mindezen iratok az illető bizottmány által ny­uttassanak át ki­. biztos ö­nmgának. Most Hanea, mint az állandó igazi ló bizott­mány előadója lép szószékre, s jelentést tesz az újabban belépett tagok választásáról, minek következtében Partiu Constantin, Moldo­­ván Döme, b. Reichenstein Ferenc­ és R­o­m­a­n­n György észrevétel nélkül igazolt kép­viselőknek nyilvánítatnak. Stulutiu érsek ismét felvilágosítást kér az elnöktől Azente választásának mibenlétéről, mire elnök, valamint minap már kijelentette, úgy most ismét elmondja, hogy Axente Severu másodszor is megválasztatott ugyan Alsó Fehér­megye 1-ső vár.­kerületében, azonban, miután Gyula-Fehérvár városa központi választmánya kijelentette Alsó-Fehér megye központi választ­mányának megkeresésére , miszerint Axente, mint kereset alatt álló egyént a gyula-fehérvári választók lajstromából kitörölte, a nevezett alsó­­fehér megyei központi választmány az igazoló jegyet Axentetől annál inkább megtagadandónak vélte, mivel a­ki választó nem lehet, az az ideiglenes szabályok értelmében nem is választható. A kir. kormányszék az illető irományok felküldését sürgetvén, mihelyt azok fölérkeztek, ez ügy meg fog vizsgáltatni, s nem fog késni az elnök a tekinté­gyűlésnek adandó kimentő felvilágosítással. B. Bedeus felszólalására kijelenti elnök, hogy Langh kilépése következtében az igazoló bizott­mány igenis kiegészítendő lesz, s fölkéri a gyű­lés tagjait, hogy ebbeli szavazási jegyeiket a legközelebbi ülésbe hozzák magukkal. A jövő ülés napja falragasz által fog közzété­­tetni. Ülés vége IIV 4 órakor. Hágánk ínsége figyében. A „Pesti Napló“ szerkesztősé­géhez. Tisztelt báró úr! Épen most érkezvén meg honunk alvidékéről, ottani tapaszta­lataim s számos hazánkfiának ínséges állapota körüli észrevételeim folytán, kö­vetkező ügyben kérek indítványom ré­szére helyet a „Pesti Napló”ban. Habár egyes kitűnő hazafiak fáradhat­­lan buzgalma folytán magán adakozások­ból már tetemes összegek gyűltek egybe, s alapos remény létezik az iránt, hogy a tervben lévő vasúti munkálatok, folyó­szabályozások stb. körül nyújtandó nap­szám által enyhittetni fog azon szükség, mely honunknak úgy­szólván egy har­madát sújtja, s mindazonáltal sok he­lyen az éhség már is beköszöntött, és a segély szüksége mindinkább sürgőssé válván, ily körülmények közt szerény vé­leményem szerint czélirányosnak tarta­nám,hogy a szükölködők javára szánt ada­kozásokból nagyobb részt élelmi­szerek, gabona s takarmány magvak szereztesse­nek be, mert ha a szükölködők közt csu­pán készpénz osztatnék ki, ezért — a ter­mények teljes hiánya mellett — vagy épen nem kapnának gabonát és élelmi­szereket, vagy tetemesen drágább áron s roszabb minőségben. Indítványom tehát ezek folytán követ­kező lenne: azok számára, kik éheznek, s kiknek életben tartásukat az egész télen át biztositanunk kell, vétessék az adako­zási összeg illető részéért : jó kétszer­sült és sózott hús (Schiffs-Zwieback und Pöckelfleisch). E két czikk oly kevés tért foglaló, s mégis igen tápláló anyagot képez, mely évekig romlatlanul marad, s nincs kitéve a penész r-1 egyéb bajoknak, s már ezen körülmény által is, a jelen szükölködők állapotához a legalkalmasabb. Azonfelül, hogy az kész állapotban jutna már a szü­kölködők kezébe, ajánlja még azt, egyéb czikkeknél való nagyobb olcsósága. Nem kétlem ugyan, sőt kívánatosnak tartom, hogy e czikkek hazánknak ez idén ter­mékenyebb részein nagyban előállíttas­­sanak, mindazonáltal egyelőre is már tu­dakozódtam leveleim által Triestben és Londonban, hol a tengerészet számára e nemben a legnagyobbszerű gyárak létez­nek már, s és azért e czikkeket oly jó mi­nőségben, valamint olcsó áron készítik el. Mihelyt leveleimre választ nyerendek, le­szek oly bátor az áraknak, szállítási költ­ségeknek, s különösen e czikkek tápere­jének statistikus adatait közölni. Azok részére pedig, kik vetőmagban szűkölködnek, nézetem szerint szinte jó Sept. 8. 1863. Biztos után értesülünk, ho­gy miután az ínség enyhítésére szolgáló intézkedések felöl az elő­­tárgyalások már bevégezték, sőt az őszi vető­mag beszerzése megtörtént, a megyékbe való ki­szállítása pedig rendezve van, — az ínség ügyé­ben kinevezett királyi biztos, A­b­o­n­y­i István, m. kir. helytartótanácsos ur legközelebb azon felvidéki megyékben teend hivatalos körutat, hol az ínségnek részletes nyomai vannak, s megfe­lelő intézkedéseket szükségessé tesznek, mint halljuk Nógrád, Borsod, Abauj, Szepes és Zem­plén megyékben is szét fog tekinteni. Örvendünk e körutazáson, mert midőn a tisz­telt kir. biztos úr első hosszas körútjának az al­földön annyi jótékony hatását s eredményét mél­­tány­lattal ismeri el a közvélemény, akkor a felvidéki ínséges községek is csak jót s enyhítőt remélhetnek beható s erélyes eljárásától, a közönség is így bizton tájékozhatja magát, ho­gyan van a felföld e nehéz időben, a kormány pedig ez alapon teheti meg czélszerű üdvös in­tézkedését. Soha több bizarr czéltalan, s komolyan meg­gondolva — üdv helyett veszélyt hozó rendeletek, végrehajtási intézkedések nem hozatnak, nem léteznek, mint rendkívüli események beállta al­kalmával. S ez természetes. Törvények — különösen végrehajtási intézkedések egyedül folytonos gyakorlati alkalmazás, próbálgatás után javítva, tisztítva évek múlva szerzik meg az életre való­ságot, midőn egész generatiók előtt ismeretlen, néha nem is képzelt hirtelenséggel beállott rend­kívüli csapások, azon kívül, hogy véletlenségek s rendkívüliségeknél fogva csak hideg megfon­toló lélekjelenléttel bíró ész által (mely veszede­lem idején ritka madár) fosztathatnak meg mér­ges éleiktől, vagy ha nem is, legalább gyengít­­hetők, időt az experimentálásra , javítgatásra nem hagynak. Ez a körülmény állott be nálunk a jelen ínség idejében. Én néhány hét óta figyelemmel kísérem az egyes községeknek, hatóságoknak erre vonatkozó működéseiket, javaslataikat, némelyik kenyeret, búzát osztogat az ínséget szenvedőknek, egyik conscribáltatja hatóságilag azoknak számát,másik bemondások, bejelentések nyomán állapítja meg annak nagyságát, mérvét stb. Kérdem, czélhoz juttat-e bármelyik út, mód­­ adatik- e bármely kiküldöttnek az a minden egyént ismerő, minden emberi gyar­lóságon, fo­gáson, hamisságon áttörő mély beli­tás, hogy ezen az utón constatirozhassa, ki legyen a va­lóságos ínségnek kitett ember ? vagy mily fo­kozatban legyen annak kitéve? — ha magá­tól kérdem, ínségben szenvedőnek mondja ma­gát, ki nem az. A másik hanyag, dologtalan, vesztegető természeténél fogva ínségnek sanctio­nálja az állapotot, mely reá nézve a legbővebb időben is normális, szemérmes ember meg in­kább éhen méghal, mint magát a koldus ke­ny­érosztogatásnál mutassa: az együgyü, mert még egy hónapra valója­­­n, nem képes a sötét jövendőbe bepillantani stb. s egyiket a mások segítségére támaszkodáshoz, a másikat a kol­duláshoz szoktatja, amabban elöli az önma­­gáróli gondoskodás szükségét, emebben emberi méltósága érzetét. S későbben kevésbé ínséges időben is, midön kellő munkásság s takarékos­ság mellett becsületesen megélhetne, ön­hibája okozta ínséges állapotát ugyanazonositja a va­lóságos inségszülte nyomorúságos helyzettel, s a segedelmet mindig követelni fogja, s megtenni nálunk a szegény adót, és egyik szükségen felül, másik azon alól részesülvén a segedelem­ben, a segedelemnyujtókat, osztogatókat gyanú­sítják s elismerés helyett azokat megszólásokkal jutalmazzák stb. Néhol, minekelőtte a normá­lis munkák meg­szűntek volna, későbbre halasztható munkát ad­ván a népnek, a napszám árát felszöktették, mely­­lyel — minekutána a munkás tömeg nagyobb részének (elég szomoru, de úgy van) jól sem esnék, ha keresetéből jövő évre valami fenntma­­radna — alkalmat nyújtottak a korhelykedésre, dorbézolásra. Rendkívüli időben rendkívüli esz­­közökhöz kell nyúlni ; ez már régen meg van írva. Mivel — hogy a segítség későn ne érkezzék — egy pár hét alatt köztudomásra kellene jönni az ínség nagyságának, fokozatának, az Ínségnek kitett emberek számának, qualificatiojának, az adandó s adható segedelem mennyiségének, alkal­mazása módjának stb. most az egyszer, ha raj­tam állna — forgalmon kívül tenném Rabnernek különben is satirikus azon közhírű mondását hogy „ne­m Gott Amt gibt, dem gibt er auch Verstand“, az­az eltérnék attól, hogy minden intézkedés csak hatóságilag történjék. Én egy kormányzatmódnak sem vagyok fel­tétlen championja, de mindnyájában becsü­löm az életre való intézményeket s ha államgé­­pész volnék, követném művem összeállításánál azon plagiarius írókat, kik állítólagos eredeti munkáikat más aud­oroktól össze lopot­takból állitgatják össze. Például az északameri­kai unió közigazgatási methodusát becsempész­ném államintézeteink közé, de csak a rendkí­vüli esetekben alkalmazandók Ott a közigazga­tást millió kéz kezeli, de azokat az állam nem látja, nem ismeri, csak az üdvös eredményt érzi. Jelenben, midőn a segédeszközök elkészítése már halasztást nem szenvedhet, kötelességükké tenném a községi hatóságoknak, hogy felszólítás, rábeszélés után a legbecsületesebb, legértelme­sebb lakosok által, — kinek-kinek az­ utcza, vagy annak egy része, melyben lakik, melyben az egyeseket is ismerik, assignáltatván műkö­dési helyéül — irattassák össze a szükölködök számát, ínségeik miségét, fokozatát, mert mindezt személyes ismeretségek, a nyomor jeleinek, ada­­tainak elátá­sa, tapasztalása segítségével csak ilyen egyének által, s csak ily módon lehet hirtelen s mégis hitelesen tisztába hozni. Ezen egyének — külön-külön rovatba, írván be azokat, kiken pénzzel, kiken munkaadással, kiken alamizsnával lehetne segíteni, kijelölve a munkaképesek között azokat, kiknek csak­­­ely­ben, s kiknek távolban is lehetne munkát adni — mindenről táblás kimutatásokat adjanak be az elöljáróságnak : az elöljáróság ismét értelmes lakosok segítségével kutassa ki a helyben h­asz­nálható minden segédforrásokat, s az abból me­ríthető segedelem mennyiség számíttassék le az összes szükségletből, s a fennmaradott, a egyedül máshonnan fedezendő szükségletek­ről készített táblás kimutatásokat minden köz­­ség tegye át a megyei hatóságokhoz.­­ A megyei hatóságok ismét mások segítségével hatásköreikben kipuhatolható segéd-f­átások­ból befolyható segedelem-mennyiséget levon­ván, az egyes községek által benyújtott szük­ségletekből a maradékot átteszik a helytartóta­nácshoz, mely mig ez érdeklett községek s me­gyei hatóságok által nyújtható s nyújtandó sege­delmek felemésztetnek, szeretem hinni, hogy a segélynek hátralevő részét fedezni s fedeztetni képes lesz. A fenti út után előállítandó operátu­­mokat ugyanakkor, midőn azok az illető hatósá­gokhoz áttétetnek, közöljék egyszersmind hírla­pok útján az egész hazával, a hírlapok pedig azon egyesületekkel, melyek akö±cz,­ha mű­ködnek, melyek azon adatokból egy combinató­­riumot készítvén, tudni fogják hova, s milyen arányban fordítsák az önkéntes adakozásokból bejött pénz és termesztmények készletét, úgy, mint egy ügyes hadvezér egy tartalék csapatot szokott használni. Tervem csonka, átalános s részleteiben kifej­tetten, de belőle a teendők vázára, ki figyelem­mel átolvassa, reá ismerhet, s remény­em, kik­nek magas hivatásuk az ínségen enyhíteni, al­­kalmazandót fognak benne találni, s midőn meg­osztatni kívánom a hatóságok kötelességeit ér­telmes, becsületes polgárokkal, nem valami köz­­igazgatási javítás viszketege, hanem a jövendő feletti aggódás szülte nyugtalanság dolgozik bennem, midőn a segedelem minél előbbi, minél czélszerűbb alkalmazása körüli eszméimet a haza előtt kitárom­ volna gabona- és takarmány-magvakat természetben szétosztani, így a segély érkeztének idejét rövidít­jük meg, a szűkölködőt a vásárlási után­járástól fölmentvén, s olcsóbban nyúj­tunk tápot annak, ki az éhség kinjai közt az olcsóság s alku részleteivel nem ha­laszthatván életszüksége pótlását, minden nyerészkedésnek ki lenne téve. Javaslatomat az ém­ségi bizottmányok­­­nak is tisztelettel figyelmébe ajánlva, ma­radok Pesten, 1868. sept. 7. Méltóságodnak honfiúi tisztelettel Gr. SZÉCHENYI ÖDÖN. *) Körösön az elöljáróság rózsát szedetett takarmány­nak a mu­nkás osztály által, s egy hét végén több mint hétszáz pengő forintot kifizetett, s azon az éjszakán minden korcsmában muzsika szólt, s az ujjongástól s rikácsolástól — néhol aludni is alig lehetett. Gar­dasági e keresked, tudósitások. Pest, sept. 10. Verőfényes, száraz idő. A viz még mindig apad. Helybeli gabnavásárunkon tegnap az árak za­vartalan hangulat mellett megmaradtak változat­lanul. Búza kevés keltes. Rozs hasonlóképen. Árpa 2500 m. felvidéki 3 ft 20 krjával. Kukori­­cza néhány ezer m. bosnyákországi adatott el 3 ft 57­2 krjával. Pest, sept. 9. Derült meleg idő. A Duna vize igen sekély, s a hajózásra nézve sok helyütt hát­rányos. A nagymérvű gabnavásárlások a szükölködők számára a fiók­hitelbank részéről, kormányi megbízás következtében, mind a pesti, mind a hazai egyéb piaczokon egyre folyván­­ a forga­lom élénk. Búzából és rozsból e czélra i mmét ne­vezetes mennyiség vétetett meg. Ára e ké­t gab­­nafajnak, ennek folytára emelkedik, s a bejegy­zésen felül is fizettetik. A többi gabnanemek el vannak hanyagolva. Áraik nem változtak. Győr, sept. 5. — A küszöbön levő magdol­­nai országos vásár miatt a tegnapi hetivásár az előbbieknél ugyan csekélyebb volt, azonban mindamellett több mint 10,000 mérő gabon­a volt a piaczon. Az árak mintegy 20 krral emelkedtek s a behozott gabna a kereskedők által összevá­­sároltatott. A szárazság még folyvást tart, miért csekély bortermés lévén reményihető, az ára is feljebb megy.-------Beszállittatott: búza 5526 mérő, rozs 1334 mérő, árpa 1682 mérő, zab 1013 mérő, kukoricza 80 mérő, bab 100 mérő, burgonya 200 zsák. Az árak következők : Egy auert. m. tiszta b. 5 ft—5 ft 30 kr, közönséges 4 ft 60—80 kr, rozs 3 ft 10—3 ft 30 kr, árpa 2 ft 60—80 kr, zab us 2 ft 20 ft 20 kr, k­ukori­­cza 3 frt 80 kr—4 ft, köles 3 ft 10—80 kr, széna két lovas kocsi 14—16 ft, széna egy mázsa 1 ft 80 f — 2 ft, bbr egy ukó 5 ft —7 ft, mintliszt egy m. 10 ft, zsemle liszt egy m. 8 ft, kenyérliszt egy m. 7 ft, barna liszt egy mérő 6 ft, 73 pp 12 font 12 kr, bab 6 ft — 6 ft 20 kr, burgonya 2 ft 20—2 ft 60 kr. Arad, sept. 4. A behozatal a mai hetivásárra elég jelentékeny volt. Búza lehetett vagy 2000 mérő a piaczon, de csak a molnárok vették, mi­nőség szerint 4 ft 60 kr—5 ttjával; a hét foly­tában közel 3000 mérő búza jött forgalomba. Rozsot is eleget hoztak be s 3 ft 50 krjával árulták ; a Nyírségből e hét folytán 8000 mérő rozs hozatott ide, de ez m­ár a múlt hónapban el­adatott. Kukoriczát nem hoztak a hetivá­sárra, az erdélybeli szállítások az alacsony víz­állás miatt teljesen megszűntek. 2000 mérő ége­tésre adatott el 3 ft 40 krjával. Zabot legtöbbet hoztak be s 2 ft 25 - 30 krjával árulták, 10% fölülméréssel. A szeszüzlet nagyon csendes s a hét folytán csak kevés adatott el helybeli fo­gyasztásra, 56—57­9 krjával hordósz.ól. Bor vagy kétezer akó különböző évi kelt el, az árak emelkednek. Vízállás nagyon csekély. E ttt­ő 11 f é l é k. Pest, sepb 100 * B. Jósika Lajos és b. Wesselényi Ferencz, Kolozsvár országgyűlési képviselői, le­mondottak ez állomásaikról. * Herczeg Batthyány Fülöp­­ kegyelmes­­sége 5000 ftot küldött be a magy. kir. helytartó­­tanácshoz a hazai ínség enyhítésére. Eme főkor­­mányhatósághoz e czélra mostanáig 20,802 frt 72 kr én 1 db arany magán-adakozás folyt be. * Az első magyar biztosító társaság nem ok nélkül emelte fel Szepes megyében a biztosítási dijt 80 krajczárról 2 írtra minden 100 frtnyi becsérték után, mert e vidéken csakugyan foly­vást tűzvész pusztítja a városokat és falukat, nem gyújtogatás, de gondatlanság folytán. Igló­s Ruszkinocz (XVI városok), Teplicz, Mü­llen­­bach és Százvásár (Handermark) helységek egy­más után hamvadtak el. Az épületek, a templo­mok és pap­lakok is, többnyire biztosítva voltak, csak Tepliczen és Százvásáron a plébániák biz­tosítás nélkül elégvén, kérdés, viljo­i kötele­sek-e az illető patrónusok a felépítés költségei-

Next