Pesti Napló, 1864. május (15. évfolyam, 4263-4285. szám)
1864-05-13 / 4272. szám
léteznek. Voltak júniusi hóesések, hidegek egy pár napra, de a télnek zordonsága egyfolytában nem húzódott a tavasz végére, mint az idén. Tegnap reggel hó lepte el házaink fedelét és a hegyeken a hathónapos télnek fehér leple, mint a tavasz reményeire vetett szemfedél leverő kilátást nyújtott. A gyümölcsfák viránya,melynek a zordon téli kenyur sem parancsolhat, hogy ne nyíljék, csak növeli a hasonlat bús jellemét. A hetedfél hónapig alig győzött fűtés végével majd csak elkezdődik a nyár, tavaszi idény nélkül. Elkéstünk a vetéssel, és ami kibújt, csirájában sínyli a nedves hideget. A felföldnek mindig többet árt a tartós esőzés, és ha a hosszas szárazságot az idén, ahogyan kezdette, hoszszas esőzés és hideg váltja fel: felköltözik az ínség. A város közönségét Kocsisovszki társasága igyekszik mulattatni holmi „drótos tót“ és „czigány földes ur“ czimü darabokkal; közben néha egy-egy komolyabb színművel is kedveskedvén. A múlt héten a kir. pénzverde középosztálya véletlenül támadt gyulás következtében leégett. Polgáraink ügyesen kezelt oltószerekkel csakhamar megmentették a félvárost a gyulástól. Alkalomszerű intés ez azon küldöttségnek, mely a város piaczára kívánt vízvezeték tárgyában a kereszthelyi bányában alkotandó vizoszlop gépre szükséges vizátengedéséért kárpótlásul a költségek felett alkudozik. Mennyi temérdek aranyat és ezüstöt nyer a kir. bányászat hegyeinkből! Miért vonakodik hát méltányosabb lenni a vízvezeték költségei fedezésében, midőn a piaczra vitt viz,akár ivó, akár oltó minőségében egyaránt a kir. kincstár tisztsége és épületei javára is a legjobb szolgálatot meghozná. Aztán a közjót előmozdítani senkinek sem áll annyira kötelességében, mint a helyben leggazdagabb urnák, ez pedig a kincstár. Állandó emléket fognak polgártársaik szívébe vésni azok, kik a kérdéses vízvezeték létrehozását eszközölni fogják, mert az eddigi ivóvízül használt folyam elvegyül az érczlugozás mirenyes levével és nyáron át kellemetlen füstös ize van, de a „víz nem iszsza“ leírálók e tekintetben nem szoktak scrupulozusok lenni, és fel nem , tűnik előttük, hogy ez ivóvízből a halacskák mind kivesztek, mióta az éreznyerő müvek olvadéka ivóvizünkbe mosódik. Ez ügyben folyó tárgyalások közfigyelemre méltók. A bányászati tisztség minapi átiratában a városi tanács „értelmiségére“ hivatkozott. — A városi közönség pedig számot tart a tisztség „jobb érzésére.“ — A hol szív és ész helyén van, könnyű ott mindkettőnek győzelme. Bízzunk a vezetők bölcseségében!r. 1. és hogy csak olyanok választandók, kikről meg vannak a választók győződve, hogy az országgyűlésre bemennek. — Ezen előzmények után ma folyt le itt a választás harmadikszor. A választás eredménye lett, hogy követnek megválasztatott Torma István Belső-Szolnok megyének 1848-dik évi követe, s 1861-ben megyei főbíró, majd minden szavazattal. r. 1. Kucaina-bánya (Szerbia), apri hó 27. Méltóságos szerkesztő ur Azon hiszemben, hogy a hazai iparnak legkisebb sikere is, kivált külföldön, t. lapját érdeklendi, bátorkodom e sorokkal becses idejét igénybe venni. Alálirt egy, a szerb kormánynyal kötött szerződés folytán, a régi, de századok óta pusztán heverő,k egyetlen lakóval nem biró ólom-, ezüst- és aranybányahelyiséget, „Majdan kucainát“ december elején 1862-ben átvette, s azonnal az ércztelepek kutatásához fogott, s oly szerencsés volt, hogy a következő tavaszszal gazdag horgany ércztelepet deríthetett fel, melyet a régi bányászok (azok közt kiválóan ős magyarjaink, melyek után is sok XV. és XIV-dik századbeli pénzeket találtunk) felhasználni vagy nem akartak, vagy nem tudtak és nem értettek. Az érettelep tartós kiaknázást ígérvén, még november havában fogtunk hozzá a hutra építéshez, mely a rendkívüli kemény tél miatt vagy két hónappal később, de mégis f. hó elejével már üzletbe jött, s most kit kohóval, sziléziai módon, belgiumi javításokkal már naponként 10—11 mázsa különös jó minőségű horganyfémet ad, mely, mint másutt sehol, csak faszénnel készülvén, chemikai tiszta. A munkások többnyire honunkbeliek, kik úgy, mint az egész vállalat, a szerb kormány különös pártfogásában részesülnek, mely nélkül a minden civilisatiótól és ipartól elszigetelt fekvésénél fogva, a vállalatnak sikere alig lehetne. E soroknak egyszersmind czélja, hazánk bányabirtokosait és tehetős szakembereit ezen országra figyelmeztetni, mely különösen meg van áldva mindenféle ásványkövekkel, s melynek uralkodó herczege kiválóan úgy mint kormánya is, különösen pedig a hazája javát annyira előmozdító pénzügyminiszter, a bánya- és hurtaipart pártfogolják és mindenképen elősegítik, még pénzbeli áldozatoktól sem riadnak vissza, mint ezt bizonyították is Kucaina bányavállalatnál is, amelyhez a szükséges földek kisajátítása körül majdnem 2000 db araynyal járultak. A közbátorság, ámbár e környéket kiválóan oláhok lakják, nem háboríttatik, a közlekedés is meglehetős, és most építtetnek egy jó országutat e tájékon a Pék folyó mentében, csak a posta intézet áll még nagyon gyenge és tökéletlen lábon. Hoffmann Bódog, Kucaina bánya tulajdonos igazgatója. Deés, máj. 9. Mint tudjuk, az újonnan odtfogált választási törvény szerint a n.-szebeni tartománygyűlésre Deés városa is egy követet küldhet. Deés városának országgyűlésein képviseltetése nem valami új dolog, megtörtént az már sokszor mindaddig, míg maga a város ezen jogáról önkényt le nem mondott, kétszáz év előtt. Tehát ezen jognak felelevenítése által sem a jogfolytonosság, sem a történelmi jog megsértve nem lenne, ha az a maga rendén történhetnék. Ma is meg van a városi levéltárban a Deés városi országgyűlésre meghívó levél, melyek közül az első 1591- ben kél, a 2-ik mart. 4-én 1647-ben, mely Kolozsvárra hívja meg Deés városa követét, II.Váradról kél, a 3-ik 1648. mart. 16-ról Kassáról kér, ekkor Deés országgyüléseni képviseltetése jogáról lemondott, az országgyülésrel meneteltől elzáratott a compilata constitute V-ik része 9-ik edictuma értelmében, a maga panaszát oda egyenesen fel nem adhatta, hanem egyesítvén belső Szolnok vármegyéjével sérelmeit, együtt kellettországgyűlés elébe terjeszteni, a compilata constitutio III-ik része 11-dik edictuma 6. és 7. articulusa szerint. Mint tudjuk, az octrovált választási törvény szerint, a múlt január hóban összehívott szebeni országgyűlésre Veér Farkas, B. Szolnokmegye alkotmányos főispánja, választatott meg követül, ki elment ugyan Szebenbe, de nem ment be az országgyűlésre; új választás rendeltetvén, a második választás is őt érte, de akkor se ment el. A múlt évre összehívott országgyűlés folytatása e hó 23-ra tűzetett ki, amelyre egyenesen az országgyűlési elnök hívta meg a követeket Gross Gusztáv, mint a meghívóból látszik, őfelsége parancsából, s a kir. biztos gr. Crenneville rendeletéből. A kilépett követek helyébe újakat választani a főkormányszéki elnökség rendelte meg az illető hatóságoknak, oly kelentéssel, hogy a kilépetteket újabban megválasztani nem lehet, iránt hallottunk legtöbbször kételyeket felhozatni. A kritika előtt erre nálunk sem volt nagy szükség, de mi örülünk, ha eloszlathatók azoknak is kételyei, kik szeretik ugyan ezen örökölő fának tragiciai gyümölcseit, de gyökereivizsgálatával nem sokat törődnek. Örökéle fának nevezzük e tragoediát, de ez nem a sugár fényű, mely csak egy törzsökből áll, kevés jelentőségű lombozattal. Nem egy, mindent magában foglaló és felemésztő hős, holmi aprócseprő mellékszemélyektől környezve. Ez egy óriási tölgy, mely egy gyökérzetből és törzsből kinőve, két ágat ereszt, de ezeknek lombjai folytonosan érintkeznek, táplálják egymást, ugyanazon és egy symetricus kerekdedségű mennyezetté domborodnak; azonban a főág a törzsnek mintegy folytatása; ágai hasonló gyümölcsöket termenek, s ezek közül a túlérettek és férgesek ugyanazon rázkódás által hullanak alá. Soha költő még szerencsésebben nem választott össze két összeillőbb történetet, mint a Lear és Gloster családé; de hozzá oly művész is kellett, mint Shakspeare, hogy a cselekvényegység meglegyen. Két találkozó folyam ez, mely többször összefoly és szétválik, hogy végül ugyanazon tragiciai sors tengere nyelje el. — Mindkettőnek alapeszméje ugyanaz: az apák igaztalansága, büntetve a gyermekek hálátlansága által. — Két oly hasonló félgömb, melyek egymás mellé téve, egygyé lesznek. Lear idősb leányai épen oly képmutatók, szeretlenek, s apjuk iránt ép oly kíméletlen vad farkasok, mint Edmund. Leart és Glostert egyiránt a külszín csalja meg, s egyiránt elhirtelenkedve, követik el a legzsarnokibb igaztalanságot jobbik gyermekeiken a roszak kedvéért. S mindezek folytonosan érintkeznek, sőt a tragiciai végzetet egymáson kölcsönösen hajtják végre. Gloster szemét, Lear pártolása miatt, Cromwell és neje szúratja ki, Cordelia és Lear megfojtására pedig Edmund ad parancsot. Egyszerre két testvérgyilkosság : Goneril megmérgezi Regant, Edgar párbajban ejti el Edmundot. S mily igazságos a büntetésben Shakspeare, jól mondja egyik személye : „Ez a végítélet, vagy ahhoz hasonló ?“ A bűnösök mind elhullanak , meghal Cordelia is, pedig hibái is erényeiből származnak, de életben marad Edgar és Kent, kiknek csak erényeik vannak, s a léha Alban, kinek sem erényei, sem bűnei nincsenek. Nincs itt a vétek sehol szépítve , de az erénynek mindenütt meg van adva a ragyogó dicskör. Cordelia és Edgar, e félreismert gyermekek, csaknem lépést tartva oltalmazzák atyáikat, s vissza vannak vezetve atyáik karjaiba, honnan soha sem kellett volna kiszakasztatniok. Ez még nem mind,azon hasonlatból és érintkezésből, melyek e két külön mesét egy cselekvénynyé alkotják. Lehet e többet kívánni költőtől? Julius Caesarról írják, hogy egyszerre több levelet volt képes diktálni: itt figyelő tehetségünket annyira sem kell megosztanunk, mint annak, aki beszélgetve játszik. Aki pedig attól félti a néző szívét, hogy azt két tragicai sors egymásután kellőleg meghalni nem képes, s a hős egységét ezen szempontból sürgeti, az nézze meg Leart, s tagadja, ha leírja, hogy Gloster szerencsétlensége után nem eléggé hatja meg Lear és Cordelia balsorsa. Elvonják e Leartól a részvétet Edgar, Gloster és Cordelia ? Csak a művész alkotó és rendező keze kell, hogy e külön hangokat egy accordba bírja egyesítni. íme, itt az előkelőbb személyek mind egyénekké domborodnak ki; két három tragicai hős is kitelnék közülök: azért el van-e homályosítva a főszemély ? íme, itt tettleg be van bizonyítva, hogy tragoediában a főszemélyen kívül a többieknek sem kell jelentőség nélküli eszközöknek lenni, hanem szintén lehetnek önálló, cselekvő és tragikai végű egyedek. De meg van, aminek okvetlenül meg kell lenni, s az a művészileg összealkotott cselekvényegysség, a szerves egység! Május 1-én: „Szentivánéji álom.“ Május 2 án: „Egyik sír, másik nevet.“ Május 4-kén: „Brutus és Lucretia“, újonnan betanulva, másodszor. Május 6-án: „Utolsó levél.“ Vadnay Károly úr válaszolt Szigligeti nyilatkozatára. Miután e vita nem a körül forog ■ vájjon ezen szemlék jók-e, vagy roszak ? vájjon elvei és állításai igazak-e, vagy hamisak ? hanem a körül: várjon csakugyan Szigligeti írja-e azokat? szóval: miután nem a „mi“, hanem a „ki“ van kérdésben, a már elmondottak után az egész vitát, röviden befejezhetjük, annál is inkább, mert V. ur maga is bevallja, hogy az ő elve is ugyanaz, melyet Szigligeti hirdet a „Pesti Napló“ papírján. Hanem — a mi curiosumnak is beillik — ugyanekkor szembesíti Szigligetit, a drámaírót, e szemlék elveivel. Felemlíti, hogy Szigligeti, mint drámaíró, nem mindig követte azokat, elősorolván néhány színművét. Tehát azt sem akarja tudni V. ur, hogy más az ítélő, más a képzelő tehetség ; más az elmélet, más a gyakorlat; hogy lehet valaki rósz* drámaíró és jó kritikus, s megfordítva, rósz kritikus és jó drámaíró; s hogy Szigligeti (ha e szemléket csakugyan ő írja), midőn, mint kritikus, azon, V. ur által is jóknak elismert elveket hirdeti, melyeknek, V. ur szerint, gyenge színművei meg nem felelnek, akkor a legnagyobb önmegtagadást követi, mert előtte akkor fontosabb az igazság, mint színművei. De ha V. ur e szemlék elvét jónak hiszi, a cancan védelmére miért hozza fel még azt is, hogy a Pünkösdi királynőben Pepita tánczának paródiája semmivel sem jobb a budai cancannál ? Hát már azt sem akarja érteni, hogy Szigligeti, midőn Pepita tánczát kiparódiáztatta, azzal roszalását fejezte ki ? vagy amit kigunyolunk, azt helyeseljük ? — Vadnay úr egy másik czikkében azt írja: „Mulassuk magunkat az ismeretes heti szemlészszel.“ — Ha kérnünk szabad, mulasson magában, nélkülünk; mert mi nem szeretünk ugrándozni. Ily ugrándozás az, midőn azon mondatát, hogy Jókainé először Hippolitát nem nagy kedvvel adta, azzal akarja bebizonyítani, hogy negyedszer Paulaine játszta. — Ahol pedig referensük azon állításáról van szó, hogy „Greg Jeanette nem Prielle Corneliának való, mert drámai szerep, hanem Vanneau asszony szerepe neki való, mert az könnyedebb“ — s a ref. általunk fel van szólítva, hogy magyarázza meg : „Vanneau assz, miért és mivel könnyedebb szerep, mint Grey Jeanette, s miért nem drámai, miután szerinte Prielle Corneliának való ?“ V. úr azt mondja, hogy ők a drámaiságot széles értelemben vették , s beszél a szereposztásról; hogy Grey Jeanette szerepe erősebb kifejezést kíván, mint amire mostani személyesítője képes, s hogy azt egy másik színésznő nagyobb sikerrel játszhatta volna, aki jelenleg nem tag , szóval, szeretne a kérdéssel más térre ugrani. De ez mit sem segítne rajtuk, mert minél jobban kiszélesíti V. úr a drámai szó értelmét, annál inkább bele fog illeni Vanneau assz. is , ha ref. szerint Greg Jeanette azért nem való Priellenek, mert széles értelemben drámai, akkor Vanneau assz. sem való, mert széles értelemben az még inkább drámai, ha pedig V. ur azon „széles értelemben vett drámaiság és erősebb kifejezés“ alatt az öröm és fájdalom kitöréseit érti, Prielle Corneliának Greg Jeanette szerepében, midőn megtudja, hogy férje él, épen ezen kitörése volt a legsikerültebb, mit igazolt mindkétszer azon viharos taps, melyet előidézett. A szent-ivánéji álom kiállítását illetőleg V. ur most meg körülbelül azt mondja : „No, ha nem költöttek rá 8000 ftot, hát 4000 forintért is többet mutathattak volna“ ! — S erre a propos Párisból és Londonból visszaugrik az alföldi sátoros színpadokra, s beszél világtól elmaradott, s még a cseppvillámlások korából való emberekről, s büszkén Budára mutat, mondván : „Lásd Molnár sikereit!“ V. ur joggal beszél így, mert ő másutt is látta a próféta napját feljönni ; ő látta azon „csodás , megfoghatatlan“ gépeket, melyek szerint a levágott fő forog,a a szétszórt tagok újra élő emberré rakhatók össze, a kettévágott ember kettészakadva is mozog; az útmutató hol jobbra, hol balra mutat stb. (melyek Budán 1835—36 ban is többnyire mind előfordultak a Bájrózsában s egyéb tündéries látványokban), miért is V. urnak tán párisi gépészre és mintákra sem volna szüksége, hogy e sok hókuszpókuszt és tüntetést elővarázsolja. Ezen óriás haladások a művészetben, valóban csodaszerűek! Mi is ismerünk egy urat,aki beszélt azzal, a ki látta azon gépészt, aki csak klaviroz, s a függönyök és állalak ki- és felé a sülyedők és repülők fel- és leszállanak, gyorsabban mint a gondolat. Ez kellene nekünk, aztán mindjárt szent volna a békesség, ha igaz ! Végül arról értesít V. úr, hogy a felszerelésre szánt 20.000 forintról közhitt hírek egy j betű által rögtön megvalósul, miután ők nem azt akarták írni, hogy „a beruházásra adott segélypénzt majd mind (ők vonták alá) jelmezekre forditák,“ hanem azt, hogy „fordítják.“ — Csak hogy hiába forgatják, mert azt a pénzt majd mind jelmezekre sem nem „forditák“, sem nem „fordítják,“ mint előbbi szemlénkben előadtuk. Gazdasági és keresk. tudósítások Pest, máj. 12-én. Borongó idő. A vízállás kedvező. , A búza jól tartja árait, sőt a tulajdonosok magasabb árakat követelvén, inkább visszatartózkodnak. Eladatott tegnap 1500 m. 85—86 ftos bácskai búza 5 ft 25 krjával, s 1000 m. felföldi 84 fa—86 ftos szintén 5 ft 25 krjával, 3 hóra. A rozs is jól áll; eladatott 1500 m. 80 ftos magyarországi, és 1500 m. 79—80 ftos lengyelor- r szági, ez utóbbi feltételek mellett 3 ft 70 krjával. A tengeri üzlet is javult, elkelt 1000 m. bánsági, 3 ft 45 krjával. Az árpából és zabból csekély adás-vevés. B.) Kimutatása a korábbi sorsolások alkalmával kihúzott magyar földtehermentesítési kötelezvényeknek , melyek noha már lejártak, kiűzetés végett eddigelé bemutatva nincsenek. (Folytatása és vége.) Nagyváradiak. 50 ftos: 227, 391, 566, 1173, 1202, 1288, 1308, 1355, 1360, 1409, 1424, 1428, 1578, 1604, 1632, 1727, 1829 sz. 100 ftos : 19, 149, 163, 166, 195, 277, 308, 801, 875, 945, 962, 975,1047,1125,1205,1284, 1821, 1862, 969, 1871, 2126, 2164, 2165, 2182, 2248, 2257, 2307, 2415, 2744, 2949, 2966, 2975, 2994, 3216, 3233, 3290, 3383, 3444, 3516, 3522, 3545, 3560, 3592, 3642, 3657, 4011, 4050, 4103, 4139, 4247, 4310, 4332, 4383, 4402, 4508, 4513, 4605, 4718, 4792, 4799, 5010, 5138, 5224, 5386, 5440, 5529, 5737, 5895, 6088, 6210, 6461, 6545, 6552, 6654, 7024, 7106, 7110, 7311, 7437, 7462, 7541, 7620, 7712, 7718 sz. 500 ftos . 3, 146, 294, 331, 339, 466, 487, 537, 641, 838, 879, 925, 1048, 1069, 1094, 1312, 1391, 1448, 1498, 1540, 1564 sz. 1000 ftos : 63, 132, 157, 344, 485, 706, 912, 1318, 1377 , 1438, 1572, 1624, 1709, 1722, 2258, 2303, 2563, 2671, 2727, 2758, 2867, 3092, 3121, 3193, 3557, 3586, 3708, 3709, 3739, 4458, 4613, 6863 sz. 5000 ftos : 239, 445 sz. 10000 ftos : 250 kisorsolt 1050 fttal, 252, 788 sz. Pozsonyiak. 50 ftos. 25, 36, 115, 200, 822, 848, 997, 1194, 1269, 1402, 1409, 1416, 1806, 1906, 1983, 1993, 2021, 2030, 2038, 2353, 2447, 2517, 2675, 2681, 2694, 2726, 2756, 2800. sz. 100 ftos. 195, 209, 268, 288, 314, 373, 470, 665, 686, 706, 726, 774, 806, 874, 923, 997, 1022, 1208, 1306, 1531, 1980, 1996, 2061, 2098, 2117, 2158, 2188, 2252, 2281, 2595, 2627, 2639, 2769, 2847, 2954, 3011, 3012, 3056, 3060, 3144, 3194, 3225, 3312, 3430, 3447, 3504, 3596, 3672, 3971, 4045, 4071, 4111, 4128, 4483, 4612, 4613, 4633, 4757, 4764, 5029, 5085, 5125, 5282, 5313, 5409, 5971, 6002, 6146, 6364, 6483, 6497, 6560, 6669, 6689, 6789, 6811, 6860, 6922, 6963, 7073, 7082, 7243, 7264, 7552, 7645, 7660, 7666, 7700, 7732, 7827, 7932, 8079, 8233, 8253, 8449, 8496, 8519, 8541, 8644, 8655, 8735, 8800, 8880, 9064, 9152, 9230, 9346, 9375, 9590,9708, 9757, 9902, 10006, 10089, 10116, 10159, 10278, 10471, 10526, 10546, 10798, 11107, 11547, 11689, 11709, 11880, 12191,12240, 12818, 12830, 13410, 13627. sz. 500 ftos. 18, 175, 177, 351, 453, 474, 558, 758, 924, 1093, 1295, 1354, 1366, 1421, 1486, 1577, 1579, 1851, 1914, 1955, 2129, 2215, 2287, 2384, 2455, 2500, 2568, 2735, 2849, 1000 ftps. 253, 288, 350, 420, 432, 525, 667, 683, 690, 822, 912,1434,1487,1595, 1619, 1659, 2002, 2052, 2441, 2444, 2531, 2638, 2869, 3060, 3160, 3498, 3803, 4217, 4573, 4744, 5347,5401,5867, 6165, 6721, 7959. sz. 5000 ftos: 191, 391, 523, 736, 10000 ftos: 877, 1052. A. betűsök : 349. sz. 200 fttal, 439. sz. 50 fttal, 646. sz. 50 fttal. Sopronyiak: 50 ftos: 93, 191, 219, 540, 879, 927, 1221, 1231, 1275, 1407, 1529, 1631, 1642, 1911. sz. 100 ftos : 50, 184, 186, 291, 393, 434, 440, 453, 698, 786, 1128, 1132, 1136, 1240, 1324, 1398, 1558, 1733 1819, 1951, 1996, 2043, 2262, 2337, 2397, 2512, 2626, 2784, 2985, 3083, 3142, 3180, 3382, 3405, 3523, 3550, 3562, 3841, 3954, 4149, 4314, 4351, 4583, 4721, 4844, 5193, 5319, 5523, 5542, 5626, 5686, 5718, 5813, 5849, 5927, 5997, 6436, 6456, 6586, 6641, 6703, 6824, 6889, 6968, 6982, 6994, 7035, 7167, 7210, 7218, 7257, 7281, 7337, 7356, 7362, 7616, 7988, 8004, 8304, 8307, 8501, 8529, 8540, 8543, 8587, 8659, 8815, 9265, 9348, 9361, 9379, 9532, 9655,9686, 9737, 9755, 9961, 10177, 10370, 10402,10837,11043, 11248,11281 12073. sz. 500 ftos: 102, 219, 318, 345, 418, 541, 574, 598, 635, 666, 763, 928, 957, 1713, 1889, 2047, 2071, 2746, 2807, 2957, 3099. sz. 1000 ftos: 99, 395, 868, 1148, 1200, 1370, 1919, 1925, 1979, 2045, 2177, 2528, 2530, 2722, 2984, 3131, 3153, 3202, 3323, 3329 kisorsolt 650 fttal, 3402, 3403, 3404, 3959, 4409, 4493, 4567, 4619, 4715, 4751, 4945, 4997, 5187, 5325, 5381, 5480, 5512, 5518, 5535, 5551, 5552, 5555, 5988, 6002, 6041, 6381, 6422, 6655, 6984, 7184, 7198, 8130 kisorsolt 600 fttal, 8922,9521, 10762, 10884. sz. 5000 ftos , 160, 193. sz. 10000 ftos: 1210, 2090. sz. Temesváriak. 10 ftos: 190, 296, 386, 389, 393, 404,638, 764, 768, 786, 829, 871, 892, 923, 930. sz. 500 ftos: 415, 471, 506, 525, 538, 593, 616, 541, 668, 715, 848, 851, 918, 1213, 1276, 1328, 7250, 1494, 1625, 1959, 1977, 1978, 2008, 2308, 2254,2257, 2471, 2509, 2511, 2512, 2548, 1306, 2578, 2687, 2760,2779, 2913, 2915, 2971, 8480, 3089,3117,3119, 3278,3323, 3622, 3685, 4313. sz. 500 ftos. 19, 73, 255, 294, 344, 370, 419, 379, 452, 601, 642, 749, 764, 769. sz. 1000 ftos. 44, 63, 261, 570, 873, 914, 1336, 1101, 1408, 1610, 1854, 1996, 2028, 2123, 4243, 2166, 2260, 2435, 2469, 2680, 2691, 3039. sz. 5000 ftos, 192 kisorsolt 950 fttal, és 222. sz. 10,000 ftos. 748, 788, 867 kisorsolt 8250 fttal, 930. sz. Ezen kötelezvények tulajdonosai figyelmeztetnek, hogy a lejárati időponttal, t. i. az illető kisorsolástól számított 6 hónap elteltével, a kamathozási jog elenyészett, s hogy ha ezen időn túl az illető szelvényeknek egyike vagy másika mégis beváltatott volna, a felvett kamatbeli öszszeg a kötelezvénynek készpénzbeli viszszafizetésekor a tőkéből fog levonatni. Budán, 1864. évi april 30-án. A magyar földtehermentesitési pénzalap kir. igazgatóságától. Különfélék. Pest, máj. 12. * A hazai szükölködők felsegélésére Sopronyból 3 fiot kaptunk, mely egy társasjátékban bejött zálogváltási dijakból gyűlt be. A szives adakozók iránti köszönetnyilvánítás mellett átadtuk a pesti kenyérosztó bizottmánynak. A szerkesztőségünknél eddigelé e czélra egybegyűlt és átszolgáltatott pénzek összege 43,562 ft 72 kr, 47 db cs. k. arany, 190 frank aranyban, 1 font sterling, 7 db ezüst tallér, 3 db ezüst ftos és 11 db ezüst huszas. * Az erdélyi új követválasztások felől következő újabb adatokról értesülünk: Udvarhelyszéken mind új jelöltek választottak meg, s pedig a szék részéről Ferentzy József, Szabó Márton és Horváth János ottani földbirtokosok. Marosszék alsó kerülete, mint a „K. K.“-nak távirják, 710 szavazattal előbbi követét gr. Rédey Istvánt választá meg. Déván Tóth László választatott meg. Végül a „Gen. C.“ arról tudósít, hogy a néhány lapban említett hincs, mely szerint néhány municipiumban, ezek saját kérelmére, a követválasztás elhalasztatott volna, illetékes körökben mit sem tudnak, s a mennyire nevezett félhir. lap értesült, csak Enyeden lett a választás a vásár miatt, f. hó - ról f. hó 11-re halasztva. * Rainer Ferig , cs. Fensége, mint a cs. kir. ausztriai művészeti s ipar muzeum védnöke, többek közt Hadsics János tudott Újvidéken, Rómer Flórig gymnasiumi igazgatót Pesten s Storno J. magánzót Sopronban e muzeum levelezőivé nevezte ki. * Szombathelyit — mint előre óriási falragaszok hirdetik — május 22-kén az ottani Gizellaárvagyámolda alaptőkéjének gyarapítására és az alföldi szükölködők javára népünnepély fog tartatni, mely jótékony bazárral és sorshúzással is egybe leszen kötve. A bazár hat sátorban fog tartatni a szőkeföldi sétatéren — hol az ünnepély is lesz — s az eladást hölgyek kezelik. * A „Girondisták történelmét“ Lamartine e híres munkáját Pfeiffer II. könyvárus és kiadó e napokban adta magyar nyelven sajtó alá. A fordítást egyik derék tudósunk , a „B. Szemle“ munkatársa eszközlé. * A budavári főegyházban pünkösd első ünnepén Várai Ferencz egyházi karnagy D-dúr, a második ünnepen pedig Kreutz Ferencz D-moll miséje fog nagy zenekarral előadatni. * A kalocsai székesegyházban a napokban Sz.István és Sz.László magyar királyok carrarai márványból készített remekmívű szobrát állították föl. * Balassa-Gyarmatiról írják: A múlt hó folytán nálunk 60,000 ftnyi tőkével bíró takarékpénztári részvényegyesület alakult. A 300 db 200 ftos részvény részint helybeli, részint pedig pesti kereskedők részéről azonnal elfogadtatott. A pénztár f. é. oct. 1-sején kezdi meg működését. — A felső-zabolcai hely hitv. egyház m. népiskolai választmányának elnöke, Pilisy Lajos felszólítja az illetőket, hogy a tanítói özvegy és árva pénztár felsegélésére hozzájuk küldött gyűjtőíveket, habár eredmény nélkül is, pénztárnok t. Miskolczy úrhoz Kékre, u. p. Bogdány beküldeni szíveskedjenek. * B. Pongrátz Emil tudatja, hogy „Estikék“ czimü kötete elháríthatlan akadályok miatt nem jelenhetett meg. Előfizetőit, míg őket kárpótolandja, egy kis türelemre kéri. * A somogyvármegyei takarékpénztárra 500 db 100 ftos részvényt bocsátanak ki; 60 fő azonnal befizetendő, a hátralevő 40 ft befizetésének határidejét a közgyűlés fogja meghatározni. * Kolozsvárit egy szegény hű cseléd, a ki mint kocsis már több év óta becsületesen szolgált egy grófi családot, közelebbről a miatti szégyenében, bujában, hogy Kolozsvárra behajtásakor a hintót — melyben grófnéja ült — a lovak elragadták, felakasztotta magát. * A petróleumra addig kiáltottak kígyót és békát, míg egy gettysburgi sebész kideríte,hogy hatalmas szer a genyedő sebekre. Sokszoros tapasztalása szerint a kőszénolaj ép oly nagyszerű hatású a genyedő sebre, mint a hideg víz a gyulladásos sebekre. Ezenkívül a legyeket és férgeket is elűzi. Azonban az efféle arcanumoknál a legnagyobb óvatosságot ajánljuk: tökéletesen megbízható orvos tanácsa nélkül semmi szer alkalmazása sem tanácsos. * Szabadkán jelenleg a kálvána más helyre tétetik át. Az e részbeni földmunkálatoknál számos összevissza fekvő emberi vázakra bukkantak, melyek a török háborúk óta fekhetnek ott. Az „I. T.“ szerint a többek közt egy pánczélba öltöztetett lovas csontvázára akadtak, mely lovastól együtt temetteték el oda, ahol elesett. A feltalált fegyverek és az említett vértezet a városi hatóságnak adatott át őrizet végett. - Közelebbről megjelent: „Tudományos kutatás a vallásban.“ Egyháztörténelmi rajz. Irta Szilágyi Ferencz, nyugalmazott iskolai tanácsos, a magyar tudom. akadémia lev. tagja. Pest 1864. 8.r.— E 17 évre terjedő munka a vallásos eszmék történelmi fejlődését s abból eredő küzdelmeket a keresztyénség előtt, valamint a keresztyénség korában adja elő, kapcsolatban Renan hírneves könyvének ismertetésével. Kapható Osterlamm Károly pesti könyvkereskedésében, Erzsébet-téren. Araft o. é. * P á s t é t Josepha k. a., egy év előtt a pestbudai zenede végzett növendéke, a bécsi udvari operaháznál 8 évre szerződtetett 4000 ft évdijjal, s már az ott adatni szokott olasz operákban is kisebb szerepekben fellép. * Ráth Mór kiadásában következő munka jelent meg: „Napoleon Lajos 1808-tól 1848-ig.“ Történeti korrajz. Irta Herbert Lucián. Fordították: Szabó Richard és Dénes Lajos I. füzet. Ára 60 kr. E munka, mely már tárgyánál fogva is igen sokakat érdekelhet, öt füzetben fog a jelen év végéig megjelenni, s a következő főrészekre oszlik: I. Napóleon nagykorúságáig. II. Napoleon Lajos mint carbonari. III. A kegyenczek. IV. Strassbourg, Amerika és London. V. Boulogne és Ham. Harmadik jegyzéke a Kisfaludy-társaság 1864—1866-dik folyamára Lelépett. cz. pártolóknak. (April 8—május 9-ig 1864.) Rényi Rezső ur gyűjtése Kaposvárt: Rényi Rezső, Hegyessy Antal, Gundi Gyula, Nagy Márton, Schaffer Alajos, Vajda Pongrácz, Gruber Gusztáv, K. Majthényi László, Szalay János, Vasdinnyei Béla, Fodor Pál, Perger Károly, Jármai József, Bereczk Antal, Kapocsfy Imre, Vargha Márton, Kováchich Őszinte, Hermann Manó, Erényi József,Németh István, Szobovics Nándor, Hatos Károly, Bárány Gusztáv Kozma Sándor, Somogyi Lajos, Springfeld Sándor, Borsiczky Antal, Vaszary János, Fekete Gábor, Fráter János, Szalay Károly, Bogyai Gyula urak — A békési központi kaszinó (fiz. 1865-re is). Buday Gábor, Szegfű György urak, Zena. Borszéki Pintye Soma, Pest. — Ferenczy László, Tolmács. — Szabó Sámuel tr. gyűjtése : Szabó Sámuel tanár, Dózsa Elek jogtudor, Antal László orvos tr., Lázár Ádám ügyvéd, Dózsa Lajos kirt., Wittich József könyváros, Bodola Jánosné Gáti Teréz úrnő, ref. főtanodai ifjúság, mind Marosvásárhelyt és Szentpály Ignácz birt. A. Polyán. Papi Balog Péter, (fizetett 3 évre) Kassán. Péter Dénes, Halas. Greguss Gyula tr. Pest. — Szőke Márton birt. (fiz. 2 évre) Repszeg. Horvát Árpád, Horvát ÁrpádnéSzendrey Julia urhölgy, Pest. — Nagy Miklós ur gyűjtése Tokajban: Ferenczy Lajos, Hajdúk Ambrus, Oláh Mihályné, Csepy Oláh Katalin, Vecsey Károly, Jóny Tivadar, Kántor Vilmos, Szabó Károly, Bodolay József,Nagy Miklós urak és urnők. Tizennyolczadik közlés. A Kisfaludy-társaság 1861—63-ks folyamára újonnan belépett t. ez. pártolókról. (Apr. 8. — máj. 9. 1864. Nádory Vilmos ur, Pesten. Nyolczadik kimutatás. A Kisfaludy-társasághoz 1863-ra (illetőleg még 1862-re is) bejött évdij fizetésektől. (Apr. 8. — máj. 9. 1864.) Pintye Soma (1862-re is), Bukarest. Szánthó László, N.-Várad, Juhász Antal, Szőllősy Antal, Pozsonyi Ferencz (1862-re is), Tóth József, Danner Alajos, Raffay Samu, Török Imre, Végh János mind Makón. — Göndöcs Istvánná, b. Meszéna Istvánná, Fuchs József, Gyalokay Antal, Sántha Gyula (1862-re is), Orbán József, mind N. - Várado n. Dolánszky Alajos, Pap Melkizedek Gyöngyösön. Gr. Eszterházy Kálmán, Kolozsvár. Járy György, Bécs. Turóczy György, Pest. László Gyula, Pest. Nádory Vilmos (1862-re is) Pest, (kérnek a ház számát is). Suhajda János, Pest. Sponer Tivadar, Kakas Lomnicz. Szőgyény László, exc. Csór (1862-re is). Justh István, Sz.-Tornya. Beliczay István, Karassay István, B. Csaba. Kalmár Mihály, B.-Gyula. Simó Lajos, B.-Pósán (1862-re is). Kelt Pesten, május 10-én 1864. Arany János, igazgató.