Pesti Napló, 1865. június (16. évfolyam, 4537–4559. szám)

1865-06-03 / 4539. szám

127 4530 Szombat, junius 3. 1865. 16. évf folyam. Szerkesztési iroda: Ferencziek tere 7. szám. 1. emelet. 13 l.ap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kiadó-hivatal: Ferencziek tere 7. szám földszint. A lap anyagi részét illető köz­lemények (előfizetési pénz, ki­adás körüli panaszok, hirdet­mények) a kiadó­hivatalhoz in­tézendők. PESTI MPLO Előfizetési feltételek: Vidékre, postán­­ vagy helyben, házhoz hordva . Félévre . Évnegyedre 10 frt 60 kr. o. é, 5 frt 25 kr. o. é. Hirdetmények díja: 7 hasábos petitsor egyszeri hirde­tésnél 7 új kr. Bélyegdíj külön 30 uj kr. Nyilt-tér: 5 hasábos petit­sor 25 uj kr. Semmi kétség, hogy az adóztatás a legfonto­sabb érdekeket érinti, az önadóztatás joga a legfontosabb joga minden alkotmányos állam­nak ,­­ különösen e jogot a magyar korona tartományai a legszentebb alkotmányi jognak tekinték mindez ideig. Egy ily fontos kérdés felett akarnak-e itt ha­tározni? — kérdi szónok. Mielőtt ezen országok­nak alkalom adatott volna jogaikat érvényesí­teni ? Makacssági Ítéletet (Kontumazirung) akar­nak-e kimondani oly kérdésben, mely az élet legkényebb érdekeit hosszú évekre rendezi. Szónok megc­áfolja az ellene felhozható ér­veket, hogy a ház a magyarok jelenléte nélkül hozta a p­é­n­zügyi törvényt és a keres­kedelmi szerződést. Az adóreform egé­szen más, ez oly kérdés, mely pillanatra nem megoldható, s tartama nemcsak egy évre szól. Várható é — kérdi szónok — hogy majd midőn a Lajthán túl is összejön az országgyűlés — a mi előbb utóbb csak m­eg fog történni — a mi reformjainkat elfogadja-e ? Ez által oly összeüt­közés származna, mely örök időkig tartana. Én egyébiránt azt mondom, hogy azon után, melyen a kormány eddig haladott, még igen sokáig vár­hatunk az alkotmányos kérdések megoldására, mert ez az út soha sem fog kiegyenlítéshez ve­zetni. Ezt előidézni komoly akarat szük­séges, ez azonban a mi kormányunk­nál nem létezik. Ezt csak az­által lehetne bebizonyítani, ha a magyar országgyűlést minél hamarább összehívják, s nem a tabula rasa út­ján törekednek a kiegyenlítésre. Minden ki­­egyenlítés első feltétele a kölcsönös jogok elis­merése, s ezt csak a jogfolytonosság esz­méje teszi lehetővé. Ne rémüljenek meg e szó­tól uraim, ő Felsége a császár is elismerte ezt. Elnök: Kérem, ez messze visz a tárgytól. (Egyes hangok halra: Igen jól van !) Rechbauer: Bocsánatot kérek, ha bizo­nyítani akarom, hogy az adó kérdésének meg­oldása a magyar kérdés nélkül lehetetlen, an­nál fogva engedjék meg nekem kijelenteni, hogy nem jó úton járunk, különben nem végezhetem be beszédemet. Elnök: Nekem úgy tetszik, hogy oly széles vitatása a magyar kérdésnek szükségtelen an­nak mutogatására, hogy a megoldásig fü­ggesz­­szük fel az adóreform ügyét. Rechbauer: Én a felfüggesztésről nem beszéltem, hanem véleményem bizonyítására elő akartam hozni,hogy azon utón,a­melyen haladunk, kibéküléshez érni lehetetlen, és így az adókér­dést sem rendezhetjük törvényes uton, ha nem szabad e bizonyítással élnem, lemondok szál­­lási jogomról. B r e s 11: Nem hiszi, hogy e bizottmány is segítsen a nehéz adókon, de ha oly erősen akarják megmaradását, a jövő illéskor válasz­szák meg épen ezeket. Ez eljárással el lesz érve a czél, s nem lesznek kénytelenek az alkotmá­nyon szükségtelen változást tenni. Krémer: Az állandósítás mellett szól, mert — úgymond — nem kell oly erősen ra­gaszkodni a formalitásokhoz; igyekezni kell a népen segítni, és tekintetbe venni nemcsak Magyarország érdekeit, hanem a Lajthan inneni nagy adóval terhelt népekét is. E házat a nél­kül is szőrszálhallgatással és bureaucratismussal vádolják. Schindler: Nem látja, hogy ez a bizott­ság mit tett eddig elé; szeretné, ha valamit már felmutatnának. Az állandósítást az alkotmányos élet gátjának tekinti, a­mennyiben késleltetné az alkotmányos testület összehívását, szóval: ő nem tud menekülni azon gondolattól, hogy az állandósítás alkotmányellenességet rejt magá­ban. Az alkotmány összegéhez nemcsak e febr. pátens, hanem az oktoberi diploma is tartozik. — A megválasztott tartozik az országgyűlésen megjelenni, de állandóan itt ülni egy bizottság­ban , oly kérdés, melyre a követ alig képes felelni; azon kérdésre pedig, hogy e gyűlés ösz­­szes reichsrath e, felette nehéz megfelelni. A mi­niszteri felelősség kérdésekor azt mondák a mi­niszteri padokon, hogy majd midőn az egész reichsrath együtt lesz, előterjeszti a kormány az illető törvényjavaslatot, s azóta sok alkalom­mal tettünk úgy, mintha összes reichsrath vol­nánk, s ha ezt igénybe vehetik a miniszteri pa­dokon, azt hiszi szónok, a háznak is lenne joga ahhoz. Az állandósítást szükségtelennek tartja- e k­e n­e. Azt hiszi, hogy az államháztartásba egyensúlyt kellene behozni, s ezért feltételesen­­ az állandósítás mellett szavaz. Kuenburg: Kinyilatkoztatja, hogy ő oly kilátások közt lett az adóreform bizottmány tag­ja, melyek azóta megváltoztak, ennélfogva, ha az állandósítás kimondatnék, ő követi állásá­ról azonnal lemondana. Tinti: Tiltakozik Brestl gúnyos modora ellen, s az egészséges logikával ellenkezőnek tartja Schindlernek azon életét, hogy a bizott­mány, miután 7 hónapig semmit se tudott felmu­tatni, a jövő 7 hónap után sem fog semmit fel­mutathatni. (Schindler szót kér : Báró Riese-Stallburg indítványozza a vita bezárását,­­ nem fogad­ják el.) B r e s 11: Szükségesnek tartja az elvek vita­tását is, de ha csak annyit foglalkoztak volna is a mellékdolgokkal, mint a­mennyi időt egyes elvi kérdések megoldására fordítottak , rég ké­szen lehetnének munkájukkal. H a r t i­g: Bajorországra utal, hol az állan­dósítást kimondani nem találták alkotmányel­lenesnek. Schindler: Bajorországban csakugyan lé­tezik egy ily törvény, de alkotmányos utón ho­zatott. A­mi báró Tinti szavait illeti, nem akartam senkit sérteni, legalább nem volt szándékom. Részletezésemmel azt hiszem, nem vétettem az egészséges logika ellen, de ha báró Tinti ellen­kező nézetben van, akkor a hiba nem az én logi­kámban, hanem a báró Tintiében van. Berger: Sok mindenféléért aggódik, hogy pl. a forró nyárban úgysem dolgozhat a bizottmány, ennélfogva nem szavazhat az állan­dósításra. Pénzügyminiszter Plener: Ez in­­dítványnyal a kormánynak nem volt czélja az al­kotmányt megváltoztatni. Ily fontos törvények­kel lehetetlen egy ülés alatt kész lenni. Rech­bauer kétkedik, ha várjon a magyar országgyű­lés elfogadja-e a reichsrath által hozott­­adótör­vényeket. Ily­­anok ellen a kormány szempont­jából határozottan kell szólanom. A kormány tiszteletben tartja a tartományok jogait, s kü­lönös tekintettel van a Magyarországéira , de azon állásponton kell maradnunk, hogy a­mit a reichsrath alkotmányos jogánál fogva határoz, a birodalom minden részeiben érvényesnek kell lennie, és nincs földirati mozzanat s nincs Lajtha folyó, mely ezen jognak határokat szab. (Bravó 1 Bravó 1) Jelenti, hogy a szűkebb reichsrath az ülések végével azonnal össze fog hivatni. M ü h 1 f e 1 d: Az indítvány mellett van. S be­széljenek akár­mit Magyarországról és önadóz­tatási jogáról, annyi áll, hogy : Magyarország önadózásának czélja csak tartományi ; a biro­dalmi czélokra adózás pedig nem tartozik csak Magyarországra, és nem is tartozhatok, akár­mi­féle 1861-iki alkotmány vagy octoberi diploma legyen a világon. Rechbauer (személyes megyjegyzésül) : Ő midőn Magyarországról beszélt, és véleménye felderítésére a magyar kérdést fejtegette, rend­re utasíttatott, és nem beszélhetvén szabadon, kénytelen volt szólásjogáról lemondani. És most neki feleletül beszélhet Mühlfeld úr akármeddig Magyarországról, s nem mondják neki: a do­logra! Ezt a szólásszabadság érdekében kí­vánja megjegyeztetni. El­n­ö­k: Én­ azt felelem : Én a beszélő úr­tól a szót nem vontam meg, csak kértem, hogy a tárgynál maradjon. Semmit se hoztam fel az ellen, hogy a magyar követek itt­ nemlétére hi­vatkozzék. Csak akkor szóltam bele, midőn okadatolni kezdte, hogy a magyarok miért nin­csenek itt, s az útról és módról beszélt, a­me­lyen ide lehetne őket hozni; és hogy ez a sző­nyegen levő dologgal nincs okozatos összefüg­gésben , arról e pillanatban is meg vagyok győződve, s meg vagyok győződve arról is, hogy teljes jogomban állott a követ urat félbeszakítani. (Bravo, bravo.) Mühlfeld úr pedig csak a kihívó megjegyzésekre felelt, s én jogosan hagytam őt beszélni, mig a tárgynál maradott, s a már egyszer kimondott szavakra felelt. Magát ez ügyet nem tartom al­kotmányváltoztatásnak, hanem cakis ügykeze­lési törvénynek, ennélfogva nem is kívánok két­harmadnyi többséget. Schindler­ még némi kétséget támaszt, ha vájjon van-e joga az elnöknek így okoskodni a kérdésre nézve. — Az „Ost. d. Post“ a reichsrath alsóházi üléséről június 1 sejéről így ír : A képviselőház mai ülése rövid volt. A tegnap félbeszakadt ta­nácskozás az adóreformbizottság állandósítására vonatkozólag ma folytattatott és azzal végzős előtt, hogy harmadszori felolvasás után elfogad­tatott. Több érdekes episód merült fel, mint pél­­dául a bizottsági tagok kártalanítása, mit Schind­ler indítványozott, de fontosabb volt a zárjele­net, melyben a törvényt elfogadták. Mende indítványozta, hogy a harmadik felolvasást ha­­laszszák el a pünkösd utáni közelebbi ülésre, mivel kevés tag van jelen és még­is csak elvi kérdés van szóban. Dr. Berger csendes vo­natkozással az elnök tegnapi beszédére tért át, s kifejezést adott azon nézetnek, hogy pártja nem osztja az elnök tegnapi nyilatkozatát, külö­nösen ezen kifejezést, hogy az elnök „végre­hajtója az alkotmánynak“ (Executor der Ver­fassung) mi mindenkinek feltűnt, oda gyengí­tette, hogy csak azt akarta mondani „felügye­lője az ügykezelési szabályoknak.“ (Wächter der Geschäftsordnung.) És e tulajdonság meg is illeti a­z elnököt. Miután az adóreform-bizottság állandósítását elfogadták, a ház 8 napig elnapolta magát. A húsvét óta végzett nagy munkálatok után e pün­kösdi szünidőt csekélynek mondhatjuk, de azért tették oly rövidre, hogy munkálataikat annál hamarább bevégezhessék. Mert eltekintve a rég­óta tartó ülésszaktól, a forróság oly nagy, hogy a működés csaknem lehetetlen. Kivánjuk, hogy a képviselőurak pünkösd után ép oly munkára kész, felujult erővel jelenjetek meg, mint husvét után tevék. A helyzet azóta semmit se vál­tozott. Pest, junius 2. 1865. (Fk) Nem hittük, és­­ lelkünkre mond­juk nem is kivontuk volna, hogy a birodalmi tanács mostani alsóháza körül elmondott nézeteink oly gyors és teljes megerősítést találjanak, mint a minőben azok a múlt szerdai ülés alkalmával ré­szesültek. Arról volt szó, hogy az adóreform-bi­zottmány az ülésszak befejeztetése után is folytassa tanácskozásait. Rechbauer úr megragadta ez alkalmat annak elmondá­sára, a­mit hazai sajtónk egyhangúan nyilvánított, hogy t. i. az egész adóre­form tárgyalása nem korszerű mindaddig, míg a birodalom keleti fele az őt megille­tő részt nem veheti a törvényhozásban. A derék stájer követet, ki ezúttal valamivel tüzetesebben akart szólni a magyar ügy­ről, az elnök félbeszakitá, de nem téve ugyanezt, midőn Mühlfeld tudor ugyan­ezen ügyről centralista szempontból értekezett. Az egész drámai jelenet rész­leteit lapunk más helyén találja az olvasó, itt még csak azt jegyezzük fel, hogy a ház az adóreform-bizottmány permanentiá­­ját elfogadta, s ez által azt tanússtá, mi­szerint a Rechbauer által felhozott érvek­nek a többség semmi fontosságot nem tu­lajdonít. Egyúttal Mühlfeld tudor teljes merevségében állíta fel ismét a verwir­­kung theoriáját, azt mondván, hogy bár­mily joga volt vagy leend ezentúl Ma­gyarországnak, mostanában csak orszá­gos czélokra nézve illeti meg őt az adó­­megszavazási jog, megilleti pedig az oc­­toberi diploma és februári pátens értel­mében, míg a magyar alkotmány a tisz­telt bécsi követre nézve még de jure sem látszik létezni.Átnéztük az ezen ülésről szó­ló részletes tudósításokat akár egy tuc­at lapban, és egyikben sem aláltuk, misze­rint a ház egyik tagjának ilyetén nyilat­kozatát a nem helyeslés jeleivel kísérte volna. Brávókkal nem jutalmazta ugyan, hanem ha valahol, úgy itt áll az, hogy qui tacet, consentire videtur. Be van tehát bizonyítva, a­mit e napok­ban mondtunk, és a­mi ellen mások fel­szólaltak, hogy t. i. a bécsi alsóház, mint egész, még épenséggel nem hajlandó a magyar ügyre nézve régi álláspontjától elválni, és e­ngedékenységi indulatának bármi csekély jelét adni. Mellettünk szól­tak azok — számuk parányi — kik amúgy is mindenkor a mi részünkön áll­tak, a többiek ellenünk nyilatkoztak, vagy legalább hallgatva fogadták ezen ellensé­ges indulatú nyilatkozatokat. Áll azonban minapi állításunk azon má­sik része is, miszerint t. i. a közvélemény már régen elhagyta az alsóházi többség álláspontját, s még a tiszta vizit centralis­ta lapok is — a bevallott gouvernementa­­lisokat kivéve — egyhangúan roszal­­ják mind Mühlfeld úr, mind az elnök fel­lépését. Történt azonban ez ülés alkalmával még egy nevezetes dolog, mely szintén azt látszik mutatni, hogy vajmi nehéz leene ezen házzal közjogi és alkotmá­nyi kérdések körül egyezkedni. Egy pár követ azt a helyes megjegy­zést tette, hogy — a birodalmi tanács ülésszakán túl is működő bizottmányok­ról a februári alkotmányban nem lévén szó — ily bizottmány beigtatása alkot­mány­módosításnak tekintendő. Er­­­re az elnök azt mondá, hogy ő más véle­ményen van, aminthogy ő„ az alkotmány végrehajtója“ (Executor der Verfassung), tehát az ő véleménye dönt. A ház ezt a nyilatkozatot is hallgatva fogadta, és­­ elfogadta. Hazánkfiai alkalmasint nem győzik bámulni ezt az egész eljárást, nekik alkal­masint fogalmuk sincs arról, mi jognál fog­va mondhatja magát a törvényhozás egyik kamarájának elnöke az,,alkotmány "végre­hajtójának :“ megvalljuk, hogy mi sem értjük, és még kevésbé értjük azt, hogy a jelen volt miniszterek egyike sem vilá­­gosítá fel Hafner urat arra nézve, hogy mi tulajdonképen e nagysága ? — és hogy az alkotmány végrehajtása egészen más tényezőket illet, mint az alsóház elnökét. Az egész ülés, úgy látszik, nagyon le­verő hatást tett a követek többségére, és még fokozhatta azt a kényelmetlen érzést, azt az önmagávali elégületlenséget, mely­ről a minap szóltunk. Mindegyik párt természetesen a másikra vagy az elnök­re tolja az ódiumot. Egyik azt mondja: lám, ezt ti okoztátok, mert azt a szeren­csétlen magyar kérdést belevontátok a vitába. A másik meg azt viszonozza: kap­va kellett volna kapnotok az alkalmon, hogy erélyes nyilatkozat által a kiegyen­lítés ügyét előmozdítsátok.— Egyik úgy találja, hogy Rechbauert szólni kellett volna engedni, a másik természetesnek véli, hogy az elnök nem hagyta becsem­­pésztetni a magyar kérdést az adóreform­bizottmány körüli vitába. Előttünk ezen egész vita meglehető­sen közömbös, mert, miként mondok, nem változtatja meg azt a nézetet, a­melylyel a mostani követek háza iránt már annak­­előtte is viseltettünk. De nem árt e kis kijózanítás azoknak, kik a tettleg létező viszonyokat mindig saját kivonataik szem­üvegén át szokták nézni, és meddő nega­­tíóval vádolják azokat, kik elég józanok egypár szép phrasis, egy-egy nyájas mosoly vagy meleg kézszorítás által el nem kábittatni magukat, és politikai tes­tületekre is alkalmazandónak tartják, hogy „naturam furca expellas, tam­en usque redibit,“ azaz, hogy a testületek­ből saját természetüket sem vasvillával, sem vastollal kiűzni nem lehet. TARCZA: Néhány igénytelen szó nyelvészeti cynismusunkról. (Vége.) Ilyen helytelen germanismusra mutat továbbá az egyé­nek helyén kívüli használata. Pl. :Wenn ein Mensch ein Buch in die Hand nimmt,­ kétségkívül szintoly jól van németül, mint roszul tolna magyarul igy fordít­va : „ha egy ember egy könyvet a kezébe vesz.“ — És ennek oka semmi más, mint épen csak az, hogy : minden nyelvnek megvan a maga sajátsága. Mondjunk hát a németes ,egy‘ helyett , ,v­a­l­a­k­i­t‘ (személyről) és ,v­a­l­a­m­i­t‘ (tárgyról), ,v­a­l­a­m­e­l­y­e­t‘ pedig mindkettőről mondhatni ott, a­hol ez helyén van. Tehát a fen­tebbi példánál maradva­­ ,ha valaki vala­mely könyvet kezébe vesz,­ helyeseb­ben van, nézetem szerint, fordítva. És az ,egy könyvet­ csak akkor kellene hangsúlyozni, ha a mondatnak az volna a súlypontja, hogy : egy könyvet, és nem többet vesz kezébe valaki. És nem lehet tagadni, hogy ilyeneket már csak a született magyar fül vesz észre. Az olasz nyelvről azt mondá nekem egy tudós olasz, hogy azt idegennek csak egy bizonyos fokig lehet megtanulni. Tartok tőle - legalább a tapasztalás azt mutatja , mintha ez kedves anyanyelvünk­re is illenék. Hányszor hall az ember p. o. igen tanult magyar grammaticusoktól: ,ha az még­is mondta,1 — ,ha az is megmondotta,1 — ,ha az megmondotta is,1 — ha meg- 1s mondotta az,1 — ,ujját meg kell mozditni („ujját kell megmozditni“ helyett), ,a 1 ig nyomai találhatók ben­ne,1 ellene is mondana (ellen mondana is helyett), megbeszélt. (­­besprochene, megvitatott helyett) sz. e. f. összevissza cserél­ve; és még „mit én tudom“-ot is (quid ego­nd­o ?) „m­i­t tudom én“ helyett, a­mi vi­lágos latinismus. És most még legyen szabad a sok közül — csak néhány szabálytalansá­got, sajátkép nem egészen correct kife­jezéseket érdekelni. A szabadsággal­ visszaélést ,s­z­ab­a­d­o­s­ság1- nak kezdték elnevezni, még pedig a honatyák. Ott van Phaedrusban ír­a : Procax libertás,rempublicam miscuit. Azonbim ,szabadost a rómaiaktól átvett libertinust, ugymondva manumissust jelent. Szabadosság hát a libertinizmus. A­mit pedig a szabadság hatá­rain túlterjeszkedés eszméjekép kifejezni akar­tak, az a mi ,f­é k t­e l e n s­é­g, régi jó szavunk. Halljuk és olvassuk továbbá ítéleteinkben : az alperes (ebben és ebben) maraszta­lik. Holott marasztani azt teszi, mikor a szívesen látott vendéget megkéri a gazda vagy gazdasszony (és nem gazdanő!) hogy még ma­radjon ,a,convincitur" „wird felfallt“ pe­dig­­ elmarasztatik (elitéltetik, — ra re ítéltetik). ,S­z­a­b­a­d ,j­o­n‘ szóval mindennap élünk, és élhetünk is a közéletben a ,licet és liceat' példájára. De tisztelet becsület, ha nem igazság is : írni ezt a ,l­e­gy­e­n s­z­a­b­a­d‘ helyett, még­is már egy kis „licentia poeticával“ határos. A szabadság eszméjénél fogva továbbá veszem magamnak azt a szabadságot, hogy kérdezni merjem : Mi az a ,sza­badel­műségi és ,szabad­es m­ár ember ? Mert azt, hogy szabad elvek szabadelvűvé jeleznek valakit, igenis tudom. De hogy ,elv­űség' az elemtől jön-e vagy az elmétől, avagy mástól, és mitől, azt nem tud­ván, bátorkodom a ,szabadelmű' (szabad­elvű helyett) kifejezés helyességén kételkedni, mindamellett, hogy lapjaink ezzel tele vannak, és hogy a könnyelműség (elmétől) igenis jó kifejezés. — És ilyen. A,székely (a törvényhatóság székel) kife­jezés is, mint már ez más által is meg lett róva. Hiszen ennek — kivált dunáninnen — egészen más, nem is szép, értelmet szoktak tulajdonítni. Mondjuk hát ,í­lésez,­ vagy ,tartja ülé­seit.­ — De ne használjuk a ,napol‘ kifeje­zést sem,melyet boldogult Jósikánktól datálta­­­­­k, ,es dauirt sicht (keltezés) értelemben hasz­nált, mások meg a német,tagent (der Congress taget) értelemben, nézetem szerint egyformán helytelenül. És még kérdőhölgyet is olvastam oly kitűnő író munkájában, hogy csak elbámultam, és nem hittem önszemeimnek, és ez ,coquette­ hölgyet jelentene. Ámde tudjuk mi, a da de je­lentése ? T. i. olyan helyet jelent ez, a­hol va­lami űzetik, gyakoroltatok, pl- tanoda, uszoda stb. A coquette jelentése tehát ,k­a­c­z­é­r rás annál inkább kifejezhető, mivel hogy minden kérdőhölgy kaczér, de nem viszont. A s­e m és s­e használatát is eltévesztik né­melyek. Erre már jeles Toldynk is figyelmezte­tett bennünket. És igaza volt. A se mindig pa­rancsoló (imperativus) ige mellett használható, a ,sem­‘ pedig egyebütt. P.o. ,se ne mond, se ne tedd,­ és,sem én, sem , nem vol­tunk ott.­ — Én csak amúgy háziasan igy fogtam fel magamban e két szót. A se (talán) semmit sem tesz még magában, legfeljebb az ,és‘-nek valami átirata lehet, hanem a ,ne‘ hoz­zájárulása teszi csak érthetővé­­ ,se ne,­ így a ,s­e m'-nek is csak a ,n­e m' utántétele adja meg valóságos jelentőségét. Szabályul hát azt állí­­tom fel magamnak, hogy ,s­e m‘-et ott használ­jak, a hol ,nen­ illik utána­­ ,se-t pedig ott, a hol ,ne‘ lesz utána maga helyén. Roszul lenne hát mondva, ha azt mondanám : sem nem mond, sem nem tedd; és roszul lenne vi­szont a : s­e n­e én, s­e n­e ő. *) — Tehát töké­letesen áll Toldy fentebbi magyarázata, saját­kép szabálya. A ,s­e pénz, se posztó,­ „se b­aj“ népies közmondatnak csak megjárja; de irodalmi correctség bizony nincs abban egy haj­szálnyi is. Pedig hiszen mivelt ember sem megy ki az utczára otthoni pongyolájában. A ,n­a­g­y s­á­gi szót is nemcsak kelletén túl, de helytelenül is használják némelyek. Az elsőt illetőleg a dolog annyira ment, hogy ma már mindent nagyságolnak, csak azt nem, a­kit e czim megillet, mert az már ismét méltóságos. Erdélyben pedig, hol a fejedelmek is nagyságos czimmel illettettek, és minden ügyvéd, posta­­tatiszt sz. e. f. méltóságos, vagy erdélyiekül „m­é­lt s á g­o­s“ ur, a nagyságos czim magasabb­nak tartatik. No de ez nem baj, reám nézve leg­alább egyátalán nem az. Egy kis hiúság, egyéb semmi. Valódi nagyság csak egy van, s ez a benső jelesség. Hanem azt igenis megrovan­­dónak tartom , midőn a „n­a­g­y s­á­d“ (te­hát mindenesetre második személy) harma­dik személy helyett használtatik. Pl. „Ugyan kérem, mondja meg, hogyan van Olga nagy­­sád?“ (ő nagysága helyett). — Már az ilyes bizony kissé émelygős udvariaskodás. És átalá­­ban — az úgy tetszik — Szemere Pál indítvá­nyozta, Széchenyink által pedig kedvelt ,Ö­nt (Sie), és az elég jó hangzású kegyedi (Euer Gnaden), csakhogy ne szobaleányok kegyedez­­zék­ egymást, sokban szebb kifejezések a már most után útfélen szórt „nagysád“-nál. Miután már benne vagyok, bátor leszek né­hány, még apróbb literatori bűnöcskéinket is — miket a spanyol ,peccadillo8‘-nak mondana—tán több jó akarattal, mint helyes felfogással felem­­lítni. — És ilyenek (mellőzvén valami unalomig hosszú syllabus készítést) például: Javalat, vagy épen ,j­a­v­al­­­at,­ j­ava­s­­lat helyett. Mert javalni = approbare, hely­benhagyni, valamint r­o­s­z­a­­­n­i = helytelenit­­ni, improbare. Javasolni pedig = tanácsol­ni, ajánlani valamit, (innen Javas asszony’= tanácsoló = kuruzsoló­, j­ó­s, i­d­ő j­ós­­­a­t = jö­­vendömondó, idő jövendölés. ¡É P8D‘ = plane, ex integro, geradezu ; te­hát nem éppen, miképpen, hanem elég eev p-vel is. & Hasonlóul helytelen ,egyébbl is, egyéb helyett. — Mert ez nem comparativus, mint pl jobb, mivelhogy nem mondjuk: egye *) T. i. parancsoló ige következése nélkül; mert: azt parancsolá, hogy ,se ne én menjek, se ne õ men­­j­e­n,­ már ismét jól van. Bécsi dolgok. A bécsi reichsratti alsóházának már­ 30 diki ülésében napirenden volt az adóreform bizottsá­gának állandósítása. Az általános vitában részt vettek dr. Rechbauer, dr. Kaiser, dr. Taschek, b. Tinti, dr. Brinz, lelkész Teutsch, gróf Kuen­­burg, dr. Schindler, Mühlfeld. A nevezetesebb beszédek ilyenformán hangzanak : Rechbauer azon véleményben van, hogy az állandósításba nem bocsátkozhatni. Nem akarja említeni, hogy nyolcz hónapi ülés után alig gondolható, hogy a bizottság tagjai tovább­ra is elvonassanak magánfoglalkozásaiktól; hogy a pénzkérdést is tekintetbe kell venni, s hogy a királyságok és tartományok gyűlései már a közelebbi hónapokban össze fognak jöni, s hogy a ház maga magával ellenkezésbe jönne, mert az adóreformokat oly fontosnak tartó, hogy kivételesen megengedte, hogy e bizottság­ban minden követ részt vehessen, és most az Ülések bezártával e kiváltság eo ipje megszűn­nék, — ezeket azonban csak mellékkörülmé­nyeknek nézi; a legfontosabb tekintet, mely őt az indítvány ellen ösztönzi, a tekintet a k­é­p­v­i­­selve nem levő tartományokra. Elnök : Azt mondja, hogy neki van joga el­dönteni az ilyen kérdéseket, s hogy e részben lelke nyugodt a felől, a­mit nyíltan kimondott. Ezzel az általános vitát befejezték. A részle­tes vita délután fél négyig tartott, s másnapra is átnyúlt. (A­mint a távirati sürgöny jelenti, a ház elfo­gadta az állandósítási indítványt.) Magyar Tud. Akadémia, XXI. Jó szokása az Akadémia kebelében működő mathem. és természettudományi bizottságnak, hogy évi működéséről minden év végén jelen­tést tesz. Bár követnék a többi bizottságok is. Egy-egy ilyen jelentés hatalmas válasz volna azon megtámadásokra, melyek a magyar Aka­démia működését oly jelentéktelennek igyekez­nek feltüntetni, s leginkább meggyőzne minden hazaút arról, hogy az Akadémia, azon csekély eszközökkel is, melyekkel egy-egy tudomány előmozdítására rendelkezik, nem ki a szolgálato­kat tesz a hazai tudományosság ügyének. A közelebbi összes ülésben a mathem. és ter­mészettudományi bizottság által előterjesztett jelentés a bizottság 1864. évi működését is­merteti. Nemrég jelent meg a bizottság közleményei­nek harmadik kötete. E kötet tartalmának vá­zolásával kezdődik a bizottsági jelentés. V­e­g­y­tani értekezés három van a megjelent kötetben. Az első: „Gőzmal­maink lisztjének vegyvizsgá­lata“ Szabó Józseftől. Honi őrleményein­ket e szempontból legelső mutatja be a világ­nak, s a vizsgálat igazolja azon jelességet, mely gyakorlatban is észrevehető. Tekintvén azon ki­tűnő helyet, melyet őrleményeink a világkeres­kedésben elfoglalnak, most már nem jöhetünk többé zavarba, midőn a külföldi lisztnek milyen­sége felöl tudományos értekezésekben jelentések léteznek. A másik két értekezés Hasenfeld Manó ásványvíz elemzéseit tárgyazza. Egyikben előadja szerző a szliácsi József-for­­r­á­s vizének vegybontását, míg a másikban egy Pozsony megyében Perneken fekvő, nemrég felfedezett ásványvíz felől értekezik. Növénytani czikket négyet ta­lálunk e kötetben. Kettő van Hazslinszky Frigyestől, mint észleleteinek tárházából közlött tanulmányi eredmények, egyik az „I­m­b­r­i­­caria Russalea Magyarhon ho­mo­k­s­í­k­j­a­i­n“, másik-­ „Eperjes vi­­ránya­s t­i­t­k­o­­­s p­o­f­á­ig, öt rajz kisé-

Next