Pesti Napló, 1871. május (22. évfolyam, 100-124. szám)

1871-05-23 / 118. szám

lehet — szól a nevezett lap — Magyarországtól eltagadni, hogy szervezei tehetségekben szeren­csés, m­íg nálunk a közigazgatás most nyomorul­tabb, mint valaha.“ Elbeszélve aztán a volt osz­trák foszániszék folyvást megújuló misemiait, hol egy rakás sinecurát teremtettek minden ered­mény nélkül, megismertetve a magyar kamat­­biztosítéki számvevő­ég szervezetét, elismeréssel emlékezve meg a magyar kormány, és különö­sen a közmunka- és közlekedési miniszterről, így végzi megjegyzéseit : „Ha e számvevőség­hez ügyes, számértő, s mindenekfelett jól fizetett hivatalnokok kerülnek, kiknek nincs szükségük állásaik kizsákmányolására , úgy jótékony ha­tása ez intézménynek kiszámíthatlan lesz, mit szomszédainktól teljes szívünkből irigylünk, és a mellett erősen kívánjuk, hogy a mostani lát­szólagos ellenőrzés helyére nálunk is oly valódi számvevőszék, s pedig a kamatbiztosítékokra nézve is —­s mi­hamarább állíttassák fel. Talán csak a nagyhírű nemzetgazda, kereskedelmi miniszterünk dr. Schafffe nem akar collegája után maradni ?“ A vörös könyvből. I. A londoni értekezlet. A.) A pár­isi sz­e­r­z­ő­dé­s fölülvizsgá­­lata. 1 — 58 sz. okmányok. Az 1. sz. okmányt tegnapi esti kiadásunk közli. A 2—8. sz. okmányokból a felől értesülünk, hogy Bismarck kezdetben Pétervárt ajánlotta a conferentia székhelyéül. Beust ez ellen tiltako­zott, Anglia szintén. Bismarck erre Londonnal állt elő, Anglia pedig azzal, hogy a conferentia minden előfeltétel nélkül tartassák. Gr. Beust a helyre nézve megnyugodott, s Oroszország, Po­roszország közbenlépésére elfogadta a conferen­­tiát. A 9 —10 sz. okmányok jelentéktelen körül­ményekre vonatkozó távirati levelezést tartal­maznak Bécs, London és Konstantinápoly kö­zött. A 11. sz. alatt gr. Beust következő sürgönye foglaltatik le. Prokeechhez. Buda, nov. 29. 1870. A conferentiára vonatkozó porosz ajánlatot ed­dig még nem is fogadtuk el, hanem azon előze­tes kérdést tettük, vájjon Oroszország elismert­­e azt, hogy az ott tárgyalandó kérdéseknek kör­irata nem prajudi­ál, s elhatározásainkat fenn­tartók, m­ig a maga Anglia által szükségeseknek tartott föltételek és alapok felett meg nem egyeztünk. A 12. sz.-ban b. Prokesch távirja gr. Beust­­nak, hogy a porta az orosz követelést az érte­kezleten nem akarja másként tárgyaltatni, mint az aláiró hatalmak egyikének óhaját, mely fe­lett a többi aláiró, a szerződés alapján, fog tár­gyalni. A 13. sz. okmány gr. B­e­u­s­t levele b. Pro­­keschhez, Budáról, decz. 2-dikáról. Ez okmány­ban Beust jó tanácsokat ad, hogy mily állás­pontra helyezkedjék a porta. Azt ajánlja, hogy utasítsa vissza Oroszország egyoldalú fellépését s csatlakozzék a többi hatalom eljárásához. A 14. sz-ban gr. A p p o n y i decz. 2-káról jelenti Beustnak, hog­y a conferenciára való meg­hívások azonnal szétküldetnek, a mint Toursból válasz jön. A 14—24. alatt a conferentia előmunkálataira vonatkozó érdektelenebb levelezést találjuk. Ezek között foglaltatik gr. S­z­é­c­h­e n meg­bízatása is, kit mint oly férfiút ajánl gr. Beast Apponyinak, ki teljesen ismeri a birodalom bel­­helyzetét s igy útmutatásul szolgálhat, hogy a monarchia viszonyai mennyire engedik meg Ausztria-Magyarországnak az európai concert­­ben való részvételt. A 25. sz. a következő nevesb ok­mányt tartalmazza : Benst gróf Ap­­ponyi grófnak Londonban. Bécs, 1870. decz. 22. Ő felsége a császár és király önt kegyeske­dett meghatalmazottjának kijelölni azon érte­kezlethez, mely Londonban összegyűlni készül, s van szerencsém excládnak a mellékletben azon meghatalmazásokat átküldeni, melyek ezen functiók gyakorlásához szükségesek. Ezt megtéve, nem tartom szükségesnek, hogy itt kijelöljem az utasításokat, melyeket Exclud­e körülmények közt vezérfonalul fog használni, és melyekből a császári és királyi kormány né­zetei kitűnnek­. Felmenthetem egyszersmind magamat attól, hogy azon okokra kiterjeszkedjem, melyek az értekezlet összeülésére vezettek. Exclád sok­­kal inkább ismeri azokat, semmint hogy azoknak rövid összefoglalásával be nem érhetném. Egy, az utolsó October hó 19/31-én kelt és ügynökeihez intézett köriratban az orosz kor­mány értesíti az 1856. márt. 30-ai párisi szer­ződés aláíróit, hogy bizonyos kötelezettségek alól, melyeket a nevezett szerződés reá hárít, felmentve érezi magát. A császári és királyi kormány az orosz udvarnak azon jogát el nem ismerhette, hogy megdönthesse egyoldalú nyi­latkozattal azon megállapodások erejét, melyek több hatalom együttes garantiáján nyugszanak. A párisi szerződésnek több aláírói mindnyájan csaknem ugyanazon szempontból tekintették az orosz kormány közleményét. Az egyik és má­sik fél ér­intett indokai az elfoglalt álláspont támogatására hosszasan kifejtettek azon levele­zésekben, melyek e tárgyban az érdeklett ha­talmak közt változtak. Midőn a vita folyt, a berlini kabinet, a ki­egyenlítés dicsérendő óhajától áthatva, értekez­let összeülését indítványozta, mint legalkalma- ' sabb eszközt a felvetett kérdések kielégítő­­ megoldását előmozdítani. Azon vágyunktól ösz­­tönöztetve, hogy mindennek kedvezzünk, mi a pillanatra megzavart egyetértés helyreállításá­hoz járulhat, nem késedelmeskedtünk a porosz indítványt elfogadni. Mi azt mindenesetre elfo­gadtuk, azon kijelentett fentartással, hogy azon kérdésekben, melyeket az értekezlet megvizs­gálni fog, eshetőleges határozatai egészen sza­badok legyenek s ne praejudicáltassanak azon nyilatkozatok által, melyek az oct. 19/31-ki orosz sürgönyben foglaltatnak. Hasonló fentar­­tásokat formuláztak vagy fogadtak el a többi kabinetek és ezek a feltételek, melyek mellett az értekezlet megnyittatik, melyen exclád van megbízva ő cs. és ap. kir. felségének képvise­lésével. Az előzmények után nekünk fősulyt kell fek­tetnünk arra, hogy constatáltassék az összeül­és kezdetekor, hogy az értekezlet nem az oct. . 19­ 31-ki orosz sürgöny tartalma felet , hanem inkább a párisi szerződés bizonyos megál­lapodásai s főleg azok felett, melyek a fekete tenger semlegesítésére vonatkoznak, kezd ta­nácskozni. Mint már nem egy alkalom­mal kifejeztem ez ügyben írott sürgönyeim­ben , reánk nézva első­sorban arról van szó , hogy minden föllépés­ élére azon elvet állítjuk, hogy egy collectív szerződés egészben meg nem erőtleníthető, vagy részeiben nem mód­osítható máskép, mint az összes szerződők beleegyezésével.Előttünk sürgősnek látszik, hogy ezen elfogadott elv a jelen alkalommal új szen­tesítést nyerjen. Ezen czél elérésére reméljük, hogy az értekezlet elnöke a vitákat szabatos nyilatkozattal nyilapdja meg, mely constatálja, hogy egyedül ezen nézpontok, melyeket kifejtet­tem, képezik a tanácskozások alapját. Szívesked­jék gr.­ul e tárgy­ban Granville lorddal értekezni, kinek kétségkívül, az elfogadott szokásoknak megfelelően az elnökség fentartva lesz. Azt hiszszük, hogy ez az eljárás a legegyszerűbb m­ódja, mely egy időben Poroszország érzékeny­ségének megsértése nélkül, alkalmat fog adni, hogy nézpontunk világosan és határozottan for­muláztassék s mert, hogy az értekezlet, össze­hivatva, hogy az 1856 szerződés részleges revi­­siójának kérdése felett nyilatkozzék, tanácsko­zásait meg nem nyithatja, csak magának ezen szerződésnek s kivált a 14 czikk alapján, hatá­rozottan kifejezve, hogy azon intézkedések, melyekről szó van, nem módosíthatók, csak az összes szerződő felek beleegyezésével. Követ­kezményül azon esetre, ha az értekezlet ered­mény nélkül érne véget, a szerződést mint előbb minden részében érvényesnek kell tekinteni. Igen óhajtandó lenne, hogy Granville lord az ülést hasonló nyilatkozattal nyissa meg s Ön tegye magát érintkezésbe e tárgyban ő méltósá­gával. Ez esetben nem kell mást tennie, mint ahhoz elfogadó szavazatával csatlakozni. Ha ellenkezőleg Granville lord elébe tenné azt, hogy beszédének más színezetet adjon, ön világosan akként fogja magát kifejezni, melye­ket kifejtettem s ön gondoskodni fog arról, hogy ezen nyilatkozat a jegyzőkönyvbe fölvé­tessék. Én többet reménytel, hogy Exclád nem egye­dül Granville lorddal, hanem többi társaival is egyesülhetni fog, hogy ők is azon hasonló és lehetséges hangon szóljanak, mint mi. Olasz­és Törökország képviselői, remény­em fáradt­ság nélkül el fogják fogadni az angol és osz­trák-magyar meghatalmazottak álláspontját. E pillanatban még nem is tudom, hogyan fog Fran­­cziaország részvéte a conferenczián szabályoztat­­ni. Ha­ az­ ott­ meghatalmazott által van képviselve, Exclád iparkodjék őt e megállapodások számára megnyerni. A­mi Poroszországot illeti, ez is elismeri azon elvet, hogy a conferentia esetleges határozatai­nak nem praejudicálhatnak az orosz udvarnak nyilatkozatai, és igy valószínű, hogy a porosz meghatalmazott nem fog attól vonakodni, hogy a jegyzőkönyvben kormánya nézeteinek bár­mily formában is kifejezést adjon. Ha szem előtt tartandja gróf úr azt, hogy az orosz kormány méltósága iránt méltányos kí­méletet tanúsítván, nem kívánjuk, hogy a meg­hatalmazottak előzetes nyilatkozataiban határo­zottan említés tétessék a 19/31 octoberi orosz körlevélről. Még kevésbé követeljük azt, hogy e körlevél szerzői által visszavonassék. Elég az nekünk, ha hallgatással mellőztetik. E pontra nagy súlyt fektetünk, és nem lesz fölösleges még azt is felhoznunk, hogy ha az orosz meghatalma­zott kormányának e nyilatkozatát mégis minden­kép megemlíteni kívánná, mi nem teendőnk egyebet, mint kereken nyilvánítandjuk, hogy az orosz körlevél nem erőtleníti meg szemeink előtt az 1856. márczius 30-ai szerződést, és nem képezi a conferentia összeülésének in­dokát. Miután ekként elég ildomosan elkészíttetett az alap, melyen a császári és királyi kormány elhelyezkedik, ön gróf úr a legengesztelőbb in­tézkedésekre hajlandónak mutathatja magát ar­ra nézve, hogy a párisi szerződésnek a fekete tenger neutralizatiójára vonatkozó pontja revi­­sió alá vétessék. Excellentiád a londoni csász. és kir. követség levéltárában leirni fogja az 1867. évi sürgönyt, a melyben kifejezem a császári és királyi kor­mány szempontjait azon korlátozásoknak, me­lyek Oroszországra, az ott megjelölt stipulatiók által nehezednek, átvizsgálatára nézve. Mi az akkor kifejezett nézetek mellett maradhatunk. Azon pillanattól kezdve, melyben meg van mentve a szerződések iránti köteles tisztelet, készek vagyunk arra, hogy előítélet nélkül és barátságos lélekkel fogadjuk azon indokoláso­kat, melyeket az orosz udvar elénk fog terjesz­teni, hogy a dolgok jelen állásán változtatáso­kat kérjen. Távolról sem vagyunk ellenségei annak, hogy a conferentia bőkezű legyen meg­állapodásaiban és Oroszország igazságos érde­keinek eleget tegyen, föltéve, hogy ugyanakkor számba veszi az ottomán birodalom és egyszer­smind magunk érdekeit is. Különösen arra kell figyelnünk, hogy a nyugalom fentartása a kele­ten ne legyen fenyegetve. Ha opportunusnak ítéltetik az, hogy azon biz­tosítékok egy­némelyike, melyek mellett a pá­risi szerződés folytán a béke a keleten biztosít­va való, módosíttassák, seétségen kívül hasznos, sőt szükséges leend gondolkozni a felett, vajjon mily új biztosítékok legyenek a régiek helyébe teendők ? Ez foglalkoztasson csak különösen most bennünket, szemben azon mély megráz­kódtatásokkal, melyek Európát megrendítik, és az általános zavar veszélyét igen közelivé te­szik. Abból kiindulva, mit előre bocsáttatunk, nem hiszszük, hogy nagy inconvenientia nélkül meg­elégedni lehetne azzal, miszerint a párisi szerző­désből a fekete-tenger neutralizatiójára vonat­kozó záradékok egyszerűen kitörültessenek. Ha a hatalmak megegyeznek abban, hogy azok mó­dosíttassanak, helye lesz a revisiónak, úgy hogy helyükbe új rendelkezések tétessenek, melyek ugyanazon czél elérését más eszközökkel ter­vezik. Ez ügyben értekeztünk a portával, mely ben­nünket első­sorban hivatva látott arra, hogy né­zetét, ellenvetéseit ve­lnk hallassa. Miután részünkről a kérdést minden irány­ban megvizsgáltuk, azt ajánljuk a conferentiá­­nak, hogy a dolgok új rendjének alapjául is­merje el azt, hogy először a portának, ha tet­szik, jogában álljon, a dardanellai és a bospo­­rusi szorosokat megnyitni, és másodszor ezen szorosokon keresztül az idegen hatalmak bizo­nyos számú hadihajóinak szabad átkelése szer­ződés által biztosíttassék. Ezen intézkedések csak azon hatalmak ha­dihajóira alkalmaztatnának, melyek nem érin­tik a fekete tenger partjait. A­mi Oroszország hadihajóit illeti, ezekre nézve majdnem ugyan­azon feltételek lennének alkalmazandók, me­lyek 1856. előtt azon szorosokon való átkelés­re nézve fennállottak. Az itt felemlített pontokon kívül, melyeknek fölvétele által az ismeretes záradék helyettesíttet­­hetnék, még két pont van, melyre excellentiád figyelmét felhívom. Igen könnyen meglehet, hogy a conferentián szőnyegre fognak kerülni ezek, és így fontos, hogy figyelmünket ezek felé forditsuk. Egyik a dunai európai bizottság fenn­tartásának kérdése. Föntartom magamnak azt, hogy később bővebben fogok e tárgyról szólni mely az osztrák-magyar birodalom igen fonto­­érdekeibe vág. Jelenleg elég legyen önnek, gróf úr, mondanom, ha azon eszme fölhozatnék, hogy e bizottság működésének tartama meghosszab­­bíttassék, a császári és királyi kormány kész ehhez hozzájárulását adni, és ön föl leend hatal­mazva, ezen eszmének a conferentia által való elfogadását ajánlani. A körülmények szerint mi talán ehhez még indítványozni fogjuk azt is, hogy a mi terhünkre a vaskapun keresztül jobb átkelési utat fogunk elkészíteni, azon feltétel alatt, hogy az átkelő hajóktól egy, minden zász­lóra nézve egyenlő vámot szedhessünk, melynek jövedelme ezen munkálatok költségei kamataira és tőketörlesztésére fog fordíttatni. A második kérdés, mely elintézendő, a portá­nak azon kifejezett óhajtása, hogy az 1856. ápr. 15-iki külön egyezmény föleleveníttessék. Nincs ellene semmi ellenvetésünk, de csak azon eset­ben, hogy ha a párisi szerződés valamennyi alá­íróinak hozzájárulása kivétel nélkül biztosítva van. Ha ez nem történnék, úgy a császári és ki­rályi kormány semmi esetre nem leend az, mely egy ilyen indítvány szőnyegre hozatalát kezde­ményezni fogná. Még egy harmadik eshetőség is van, mit szám­ba kell venni. Ez akkor állana elő, ha a confe­rentián egybeülő hatalmaknak nem sikerülne a vizsgálatuk alá bocsátott egyezmény revisiója iránt egyetértésre jutni. Ezen esetben azon elv tartandó fenn részünk­ről, hogy az 1856. márt. 30-iki egyezmény min­den részleteiben érvényben maradjon. Ezek azon általános utasítások, melyeket excelientiádnak ma adok, fentartván a jogot, hogy azokat az események és azon fordulat szerint, melyet a conferentia veend, módosítsam. Excelientiádnak gondja lesz, hogy engem azon események szín­vonalán tartson, melyek a conferentia szőnyegén előfordulandanak, melyek előre nem látottak vagy oly természetűek lesznek, miszerint a csá­szári és királyi kormány elhatározásaira befo­lyást gyakorolnak. Fogadja ön stb. A 26. számban Apponyi decz. 22-től jelenti Beustnak, hogy Bismarck helyeselte gróf Apponyi azon tervét, hogy a conferentia egy ad hoc szerkesztett jegyzőkönyvben jelentse ki, miszerint a kölcsönös szerződések csak kölcsö­nös jóváhagyás útján módosíthatók. Apponyi ezt a maga részéről nagy diadalnak tünteti fel, mert ez az orosz körsürgöny visszavonás­á­­v­a­l egyértelmű. Granville is osztá e tervet. A 27. sz. alatt a conferentiára való meghívó közöltetik. A 28. sz. alatt Apponyi decz. 27-től sür­­gönyzi, hogy K. Brunnow (az orosz követ) visz­­sza akarja vonni az ad hoc jegyzőkönyvhez való megegyezését. A­pponyi a külön tiltako­zással fenyegetett. A 29. sz. alatt Apponyi azt írja London­ból, decz. 28 ról Beustnak, hogy Granvillelal közölte utasításait, s a két kabinet között a leg­teljesebb egyetértés constatáltatott. Granville több jó tanácsot adott a portára nézve, mely ta­nácsok részletesen elő vannak sorolva. A Duna kérdését Granville nem tartotta a conferentián felhozhatónak, miután az csak a feketetenger ügyében ül össze, Apponyi azonban bizonyítá előtte, hogy e két kérdés szorosan egybefügg. A 30. sz. alatt Apponyi decz. 30-tól közli az ad hoc jegyzőkönyv tervét, melyet K. Brun­­nor is közölt kormányával. E javasolt szövege­zés így hangzik : „Alálírt hatalmak a nemzetkö­zi jog lényeges elvéül ismerik el, hogy egy ha­talom sem vonhatja ki magát egy szerződés ha­tározatai alól és nem módosíthatja stipulatióit a­nélkül, hogy azt előbb a többi szerződést kötő hatalmakkal nem közlé és nem nyerte ki meg­egyezésüket.A 31. sz. alatt Apponyi jan. 2-ról írja Londonból, hogy a conferentia valóságos Pene­­lope-munkát végez. Egyik nap megsemmisítik, a­mit előtte való napon határoztak. Nem tud­nak megállapodni a jegyzőkönyv szövegében. A 32. sz. alatt Beust jan. 3-ról utasításo­kat ad le. Prockeschnak a porta aggodalmait illetőleg, melyek a dunai bizottmány további fennállása iránt nyilvánultak. A 33. sz. alatt Beust jan. 4 ről felhatalmaz­za Apponyit, hogy aláírhatja azt a jegyzőköny­vi szöveget, melyet decz. 30-ról közölt. E felhatalmazásnak azonban nem volt nagy sikere, mert a 34. sz. alatt A­p­p­o­n­y i jan. 5- ről a jegyzőkönyv uj szövegét közli, melyhez Brunnow és Bernstorff ragaszkodnak. Ez uj szöveg így hangzik: „A hatalmak a nem­zetközi jog sarkalatos elvéül (principe essen­­tiel) jelentik ki, hogy egy hatalom se vonhatja ki magát egy szerződés kötelezettségei alól és nem módosíthatja rendelkezéseit a többi szer­ződéskötő fél megelőző egyetértése (entente preamble) nélkül.“ A 35. sz. alatt Beust,jan.5-től azt táviratoz­­za Apponyinak, hogy a fentebbiben köz­­lött szöveget nem fogadhatja el. Ajánlja a decz 30-diki szövegezést. A 36. sz. okmány, jan. 8-tól gr. Széchent gr. Apponyival egy rangú megbízottnak nevezi ki, s értesíti Apponyit, hogy akadályoztatása esetén, gr. Széchen fogja őt helyettesíteni. A 37. sz. alatt Apponyi jan. 12-ről távira­­tot Londonból, hogy Oroszország a követ­kező szöveget fogadja el: „Egy hatalom se sbt, mint a szerződéskötő hatalmak megegye­zése foly­tán barátságos megegyezés utján.“ (Qua la sui­te de Tassentiment des parties contractantes, au moyen d‘une entente amicale.“) Granville kéri ezt elfogadtatni. A 38. sz. alatt Beust jan. 13-ról távirja, hogy e szöveget elfogadja. A 39. sz. alatt Apponyi jan. 17-ről jelenti, hogy a conferentia első ülése megtartatott, s az ad hoc jegyzőkönyv, mely annyi bajjal jött lét­re, a megállapított szövegben aláíratott. A 39—58. sz. okmányokat, melyek mind egy kérdésre vonatkoznak, a következőkben foglal­hatjuk egybe. A conf­rentián előterjesztetett a párisi szerződés revisiójára vonatkozó tervezet, melynek II. czikkelye így hangzott: „A szultán ő felsége, a souverainitási jognál fogva, melyet a Bosporus s a Dardanellák szorosai felett gya­korol, fentartja magának a jogot, hogy azo­kat béke idején megnyissa, mint ideiglenes kivételt, s egyedül akkor, midőn birodalmá­nak biztonsága szükségessé láttatja vele a nem parti államok hadihajóinak jelenlétét.“ — E szövegezés ellen Törökország tiltako­zott, s Beust gróf minden fáradozásai sikerte­leneknek bizonyultak be. Végre Olaszor­szág közvetitő inditványnyal állt elő, melyet Beust elfogadott. E közvetitő inditvány szerint a szorosok zárt jellege megmarad, a szultánnak a megnyitás joga a barátságos hatalmak részé­re azon egy esetben tartatik fenn, ha az 1856. márt. 30-diki szerződés határozatai ezt szüksé­gessé teszik. Ez indítvány a conferentián már­­már elfogadtatott, midőn a franczia megbízott közeli megérkeztének hírére a conferentia fel­­függesztő üléseit. Apponyi és Széchen grófok ezt febr. 16-dikán tudatták Beusttal, s az ezt tartalmazó 58 dik számú okmánynyal a vörös­könyv e része befejeztetik. Különfélék. Pest, máj. 22. (Bérmálás.) A herczeg prímás ur szerdán f. hó 24-én a Krisztinavárosban és csütörtökön f. hó 25-én a budai vártemplomban fog bérmál­ni. A bérmálás mindig reggeli 8 órakor veszi kezdetét. (P­e­s­t m­e­g­y­é­b­ő 1.) Az első alispán Beöthy Lajos úr távollétében Földváry Gábor pestme­gyei másodalispán meglátogatta Zichy Ferraris Viktor gróf főispánt, ki ezen alkalommal azon óhaját nyilvánítá, hogy a megye, a­mint eddig ki van tűzve, június 6 án tartsa meg legközeleb­bi közgyűlését. E közgyűlésen fog a főispán elő­ször megjelenni. (Jótékony adakozás.) Az alföldi víz­károsultak javára 15 frt adatott át nekünk, melyhez járultak. Takács Kálmán szolgabiró 1 frt 93 kr, Fél község 7 frt 2 kr, Eberhard község 3 frt 55 kr, Vök község 1 frt s Prukh község 1 frttal.­­ A bukovinai magyar telepek javára pedig Zelenka Gyula ur Feledről 7 frtot küldött hozzánk, mint egy gyűjtés eredményét, mely egy feledi társaság körében eszközöltetett. Az illető összegek, vagyis 22 frt, rendeltetésük helyére, a belügyminisztériumhoz küldetnek át. (Markó képei.) A Kotzián féle mű­­gyüjteményben, mely legközelebb Bécsben, jun. 1-én kerül árverezés alá, bold. M­a­r­k­ó Ká­roly kitűnő tájfestész hazánkfiától következő 18 darab gyönyörű festmény foglaltatik. 1. Hylas elragadtatása. 2. Venus és Adonis. 3. Apollo és Diana születése Delosban. 4. Diana és Endy­­mion. 5. Páris ítélete. 6. Ábrahám megvendégeli az angyalokat. 7. Krisztus urunk Emausban. 8. Ugyanannak bevonulása Jeruzsálembe. 9. Eury­­dice halála. 10. Jupiter elszökteti Európát. 11. Olasz aratási tájkép. 12. Fürödő nymfák. 13. Krisztus lecsillapítja a vihart­ 14. Jakab és az angyal. 15. Kér. sz. János prédikátiója a pusz­tában. 16 Ruth és Boz. 17. Jupiter sarut lop. 18. Susanna a fürdőben. A mesternek befejezet­lenül maradt utolsó műve. A külföldi újabb és régibb mesterek közül ugyanazon gyűjtemény­ben jeles művek által képviselték: Fichel (Párisban) Wappers, Verheyden, Ver­­boeckhoven, Shelthout, Harenpi­­­ng, Hunin, Mathyssen, Tshaggeny, Ha­milton, Poelemburg, Ender, Gauer­mann stb. Különösen a magyar műbarátokra nézve érdekes mű végül a művészeti képes­ség sok­oldaluságáról széles körökben ismert Nákó gróf hölgynek eszményi, jelmezes nagy arczképe mint „Corinna“ Amerlingtől. — Vajda Marko képei magyar kezekbe jut­nának ! (Esküvő.) Az Apponyi család a következő je­lentést adott ki : Nagyapponyi gróf Apponyi Zsófia, született Sztárai és Nagymihályi Sztá­­ray grófnő, a császárné és királyné ő felségének csillagkeresztes palotahölgye, örömmel jelenti saját és néhai férje Nagyapponyi gróf Apponyi Gyula, cs. kir. aranykulcsos, fiának, Nagyap­ponyi gróf Apponyi Lajosnak, Dobraui gróf Seherr-Thoss Hermann, a német császár és po­rosz király ő felsége kamarása, a felsőház tagja s a Szent-János Rend lovagjának, s neje Do­braui gróf Seherr-Thoss Olga, született Kame­­nietzi és Gross-Zaucher Strachwitz grófnőnek leányával, Dobraui gróf Seherry Thoss Margittal 1871. évi május hó 23-án a dobraui kastélyban leendő egybekelését. (A keletázsiai gyűjtemény), mely a m. n. múzeumban az ünnepek után a nagy kö­zönség számára meg fog nyittatni, az orsz. m. ipar egyesület tagjai által, mint a­kiket a gyűj­temény első rendben érdekel, előbbb is tüzetes szemle alá vehető. Xanthus úr, ki a gyűjtemény rendezésével meg volt bízva, késznek nyilatko­zott a kézműves és gyáros szakértőknek szemé­lyesen megadni mindazon felvilágosításokat, me­lyek a nagy gyűjtemény megérthetése czéljától kivántatni fognak. Miután előre látható, hogy a gyűjtemény megnyitása után a tömeges látogatás nem igen fogja megengedni a közelebbi tanul­mányozást, azt hiszszük, hogy az egyesület ér­dekelt tagjai örömmel fel fogják használni a ne­kik nyújtok kedvező alkalmat eme ipari szem­pontból nagyon becses és érdekes gyűjtemény megszemlélésére. A gyűjtemény a tagsági jegy­gyel biró tagokra nézve látható május 27-ig a délelőtti órákban a m. n. muzeum természe­tiek osztályában (II. emelet,) (A magyar földtani társulat)­­. évi május hó 24-én, d. u. 5 órakor egy szakülést tart, melyben 1) dr. Wartha V. a lábatlani hydrauli mészről és 2) Koch Fr­ ur Solymár vi­dékének földtani viszonyairól fog szólani. (Az egyesült magyar gőzhajó­zási társulat) személyszállító gőzösei „Fiume,“ „Budapest“ és „Honvéd,“ a társulat által kényelemre és csinosan berendezve, május 20 óta Pest és Vukovár közt járnak. (Bauer Tódor) a bécsi leszámítoló bank igazgatójának haláláról már tettünk rövid je­lentést. Tegnap este még teljes egészségben él-, hagyta családját s elment a bécsi üdv.­szinházba- Alig lépett be azonban páholyába, midőn össze­­rogyott s nehány percz múlva meghalt. Szív szél­hüdös vetett véget életének. Orvosi segély már nem volt alkalmazh­tó. Bauert úgy üzleti, mint magán összeköttetésénél fogva Bécsben és Pes­ten igen kedvezően ismerték és tisztelték. A le­számítoló banknak már keletkezése óta igazga­tója s e bankot kitűnő állásra emelte. Bauer bé­csi spanyol consul is volt és még csak 51 évet számlált. Gyászoló özvegye egy leánynyal és két fiúval maradt hátra. (Münch Bellinghausen báró)Írói ne­vén Halm Frigyes, a bécsi udvari színházak volt főintendánsa, mint táviratilag jelentik, ma reg­gel Bécsben meghalt. (E z i­s s t­y­l­u s.) A magyar északkeleti vasút egyik állomás­főnöke következő ékesen fogalmazott levelet intézte a társulat igazgató­ságához: Bátorkodók ezen it ele lévő, felvigyázó Stadler József urnák beadásokat kegyes jóvá­­hagyási továbbításnak átküldeni. (A fenyítőtörvényszék­ tegnap kezdte meg Baumann Zsigmon­d, ismeretes pesti kereskedő perének tárgyalását. Baumann a múlt évben, bukásának kimondása után, innen meg­szökött, de Bremen és Achim között utoléretett, és visszahozatott. A vizsgálati fogság most majd már egy év óta tart. Ő hamis bukással, váltó­hamisítással, csalással és sikkasztással vádolta­­tik. Védője dr. Mandl Pál. A tárgyalásnál Bu­­rian János a pesti magyar kereskedelmi bank­nak képviselője előadta, hogy az intézet Bau­mann Zsigmondnak váltóra 8000 frtot kölcsön­zött, melyen Baumann Joachim (a vádlott nagy­atyja) volt aláírva. A határidő letelte után sem Baumann Joachim, sem Zsigmond nem fizetvén, a váltó bepereltetek, mely alkalommal B. J. azt állította, hogy aláírása hamis és ezen állításra az esküt is letette. A szakértők azt állítják azon­ban, hogy az alá­rás való. Baumann Zs. ellen­ben azt állítja, hogy ő hamisította a váltót, de a törvényszék mégis a szakértőknek adván hitelt. Baumann Joachim egy 90 éves aggastyán ellen elrendelte a bűnvádi eljárást, és pedig hamis eskü miatt. Mivel Baumann Joa­chim, ki mint tanú a tárgyalásra megjelent, most egyszerre vádlottá lett és védőről nem rendel­kezhetett, a tárgyalás elnapoltatok, annál is in­kább, mivel a tiszti ügyészség ily körülmények között két szakértőnek, kik az aláírást megvizs­gálták, számát elengedőnek nem találta. A vál­tóhamisítások által ezenkívül még a terézvárosi, a ferencz-józsefvárosi, a pesti biztosító, a ma­gyar ipar, az osztrák nemzeti bank, továbbá Abeles János és Laczkó Adolf, összesen 43.500 írttal károsultak meg. (Színház, művészet.) A magyar színész szövetség kormányzó­tanácsa e hó 20-dikán tar­tott ülésében a választások végbe mentek és pe­dig a következő eredr­énynyel: Elnöknek vá­lasztatott R­i­b­á­r­y József; alelnökké : F­e-­­­e­k­i Miklós, V­á­r­a­d­y Gábor ; titkárrá: Bulyovszky Gyula; jegyzőkké : Szi­geti Imre, P­a­l­­­a­y Ede. — A nemzeti színház műsora május 22-től 29-ig : 22. Olasz opera. 23. Olasz opera. 24. Az álló emberek. 25. Olasz opera. 26. Fenn az ernyő, nincsen kas. 27. Olasz opera. 28. Szünnap. 29. Olasz opera Helyi hírek. (Pestvárosi kölcsön.) A mint „Schönberger B.­B “ értesül, a városi kölcsön­­ügyi bizottság alkudozásai Reinach frankfurti bankárral tegnap végleg megszakíttattak. Mint tudva van, a városnak törlesztés és kamat fejé­ben félévenként 175.000 frtot kellett volna fizet­nie. Ez megfelel az egész 5 milliónyi kölcsön hányadának. Most azonban Reinach báró igény­be akarta ugyan venni ezen egész félévi hánya­dot, de a folyó évben csak 2 milliót, a többit pedig csak a következő két évben akarta a város rendelkezésére bocsátani. Reinach úr va­lószínűleg nem látta elég nyereségesnek az üz­letet s ezen utat választó, hogy még az utolsó órában tisztességgel visszaléphessen. A szaka­datlan tárgyalások és számítások két napig tar­tottak. A báró utolsó határidőül a tegnapi nap délutánját tűzte ki, de mivel a gondos város­atyák nem akartak meghajolni a szigorú felté­telek előtt, az egész dologból nem lesz semmi. Két elkésett ajánlat is érkezett. Egy az első magy.­biztosító társaságtól egy millió forint erejéig s egy másik egy külföldi háztól. (Öngyilkosság.) Tegnap este Kulcsár Anna napszámosod egy más napszámossal foly­taért heves szóváltás után a sárosfürdő alatt a Dunába ugrott és nyomtalanul eltűnt. (Vakmerő tolvaj­lások.) A váczi­­úton 34. sz. alatt, a Schlick-féle vasöntödével szemközt lakó Groszmann Gyula malomszer­­kereskedő boltja a múlt éjjel feltöretett, és a boltból egy egész csomag fehér selyem gázszö­­vet, mely csupán a malmokban a megőrlött liszt felfogására használta­k, ellopatott. Az ellopott selyemgázszövet ért­éke 3000 írtra rúg. Az isme­retlen tettesek a pénztárt is megkísérlették fel­törni, de annak szilárdsági tervüket megaka­dályozta.­­ A József téren fekvő, a „virágcso­korhoz“ czimzett korcsma főpinczére, R. Zsg­­mond, a múlt éjjel a korcsmának az utczára nyíló ajtaját nyitva feledte. Ma reggel felébred­vén, azon kellemetlen tapasztalatot tette, hogy pénztárczája, melyet este vánkosa alá rejtett, ellopatott. A tárczában 270 frt készpénz volt. A tolvajok azonfelül 23 db chinaezüst evőkanalat is magukkal vittek, egy kis feszítő vasat pedig az asztalon feledtek. A nyomozások mindkettőre nézve elrendeltettek, s az utóbbira nézve — mint utólag értesülünk — máris eredményre vezettek. (T . z.) Tegnap délután 1 óra tájban a ki­­rályutcza 85. számú, a „vadászudvarhoz“ czim­zett házban tűz támadt, mely a kéményseprők által minden nagyobb kéz nélkül eloltatott. (Egy rajtavesztett gonosztevő.) A lévai szül. 30 éves, nőtlen Noviczky István, egy ismeretes csavargó, e hó 1-én a városház börtönhelyiségéből a felügyelet kijátszásával megszökött. Tegnap este fél 8 óra tájban a ja­­víthatlan gonosztevő a Rudolf-rakparton egy vidéki nőt megtámadott, és a vállára terített prémes téli felöltőjét lekapni akarta, hanem sze­rencsétlenségére szándékát Vitschl Jakab rend­biztos észrevette, és a terv kivitelében megaka­dályozta. Noviczky ekkor magát a biztosan megboszulandó, kését rántotta elő, és azt a biz­tosra fogta, ki csak lélekéberségének és társa, Lakner rendbiztos segélyének köszönheti, hogy Noviczky István kezéből a kés kicsavartatott. Noviczky István a rendbiztosok őrszobájába be­­kisértetvén, onnan is megkisérte a szökést, de eredménytelenül. Tározójában vagy 12 darab játékpénz, u. n. tantus találtatott, melyeket ki-

Next