Pesti Napló, 1871. június (22. évfolyam, 125-148. szám)

1871-06-03 / 127. szám

horvát nemzet postulátumát állítot-­­­tak előtérbe. * Mi az önálló h­orvát pénzügyet illeti, e tekin­tetben szerző nemzetének bizalmas tanácsokat ad, hogy mily nagyon megjárhatják ők ezzel az önálló pénzügügyel! Mi szerző e tanácsainak reproducálása helyett fentebbi czikkünkre uta­lunk. Csak egyet említünk fel. Várjon hiszik-e azt a horvátok, hogy önálló pénzügyek (s itt már nem a szerző, hanem a magunk nézetét fejezzük ki) különösen ha mott ország tőlük elvál­nék, mi a­ magyar-h­orvát kiegyezés minden megingatása mellett előre látható — képesítené-e őket beruházások, vasútépítésekre, vagy ez a horvát önálló pénz­ügy szolgálna-e csak a földváltság elég biztosíté­kául is­ . .­­ . Ha Magyarország csak anyagi előnyeit tartja szem előtt, a pénzügy elválasztásába bátran megegyezhetik, mi a mellett csak nye­r­­hetünk. » •­ A magyar országgyűlésen levő horvát képvi­selet ellen azt szokták felhozni, hogy az m­a­­gyarosításra vezet, mert magyarul kell ta­­nulni, hogy valaki a parl­amentben szerepet­ játszhasson, hogy a horvát képviselők csekély­ 1 száma a magyar országgyűlésen eltűnik, hogy távollétük a horvát országgyűlés ülésezését gát­tolja.­­ A magyarosítási vád érthetetlen. A horvát képviselők a magyar országgyűlésen s a dele­­gátióban, az 59. §­ szerint, horvátul szólhat­nak, s kérdjük : oly nagy baj az, ha a horvát magyarul tanul ? Ha a­helyett, hogy tanul külföldön, valamely magyar iskolába jár? Váj­jon mi, magyarok, nem tanuljuk-e a szláv nyel­veket ? Vájjon nem vagyunk-e testvér­nemze­tek, s oly nagy bűn az, ha megtanuljuk egy­más nyelvét ? Hogy a horvát képviselők száma csekély, er­re megjegyzendő, hogy 29-en vannak, a 29 szavazat a mi parl­amentünkben is lényeges szerepet játszik. Hogy pedig t­ivollétük ne za­varja a horvát országgyűlés tárgyait, ezen igen egyszerű rendszabály által lehet segíteni, az ál­tal, ha kimondják, hogy a horvát országgyűlés határozatképes, ha például 35 tag van jelen. Különben Krestics úr nem mondja meg, mint akarná e képviseletet megváltoztatni , így ba­jos e tárgyban­ vele vitázni. Horvát képviseletnek kell a magyar közös országgyűlésen léteznie, míg Magyarország s Horvátország között közös ügyek va­nnak, melyek alkotmányosan tárgyal­tatnak : ez a fődolog, a módra nézve fentartandó az, a­mi a legczélarányosabb. Tegyenek a hor­vátok jobb javaslatot, mint a mostani rendszer s Magyarország bizonyára szívesen elfogadja. A határőrvidék bekeblezése most van folya­matban ; Dalmát­ára való összes igényeink fenn vannak tartva, s a horvátok meg lehetnek győ­ződve, hogy a­mi egy gr. Andrássynak nem si­kerül,rögtön a horvátoknak sem fog azonnal sike­rülni. Mi végre Fiumét illeti, erre nézve az acták már mindenkép be vannak fejezve. A fiumei „nessuno“ végre is megmásíthatlan, s részünk­­ről kijelentjük,­­ismét megjegyezve, hogy itt nem a röpirat szerzőjét idézzük), hogy Ma­gyarország inkább kész leend le­mondani a Horvátországgal való együvé tartozás szerencséjéről, semhogy Fiumét s a tengerpartot nekik kiszolgáltassa. Mi az ellenzéki programnak egyéb belre­­f­o­r­m-pontjait illeti, azokkal hamar készen le­hetünk. Valósítsák minél hatályosabban orszá­gos kormányuk felelősségét, alkalmazzák a szabadságot s alkotmányos szellemet minél ki­­terjedtebb mértékben belügyeik összes ágai­ban, mi ily törekvéseknek csak örvendhetünk s Magyarország azokat bizonyára egész erejével fogja előmozdítani. Egyebekre nézve pedig vajha ne hangzaná­­nak el nyomtalanul az említett röpirat szerző­jének zárszavai, melyekkel Kresticshez fordul­va, végül így szól: Mentse meg a sors önt azon szerencsétlenség­től, hogy öntudatlanul is ne hozott v­olna oly kérdéseket a parlament nyilvános tárgyalásai­ba, melyek ez idő szerint megoldhatlanok, mert ha a közjólét ürügye alatt tett oly indítványa­inkban, melyek által új alapokat akartunk te­remteni, csalódunk, úgy nagyon könnyen meg­­eshetik, hogy nem is sejtett általános zűrzavar­ba bonyolódunk bele. A kiegyezés revisiója ! így hangzik a jelszó:­­ Gondolja meg jól, hogy mit tesz, hogy mit akar­­ és mit nem akar. Ha a revisió óhaja nem fek-­­­szik a nép mandátumában, ne adja oda egy po­­­­litikai tévely gyámolítására tehetségét; — ha pedig e revisió általában törvényesen történhe­tik s azt a nemzet szentesítheti, akkor oly tisz­telettel kell azt kezdeményezni, minőt a nép akarata és sorsának önelhatározási joga elénk szab. Az utolsó szó, a­mit önnek mondok, ez : „béke!“ Ön szereti hazáját, szereti polgártár­sait , — gondolja meg a kedélyek roppant­­poli­tikai ziláltságát, gondolja meg horvát hazánk borzalmat keltő társadalmi jövőjét!“ nagyobb hatalma, melyről maga sem tudott ma-­­­gának számot adni, az öntudatlanság, tárgyilag , előttünk van. Goethe abban bizonyos értelem­ben egy fokon áll egy naivabb kor költőivel; más költők, mint Lessing és Schiller számot tud­tak adni alkotásukról, ha nem is alkotás köz­ben, de legalább utána. Goethénél valóban ne­vezetes, mily kevéssé tud saját művei felett ítélni. Mi az irodalomtörténetben a mű által­amaz ember lelkéhez akarunk hatni, ki azt terem­­té; az ember lelke által a kor lelkéhez, mely­­nek gyermeke volt, a nép lelkéhez, melyhez tar­tozott. Minden szó érdekli az irodalomtörténe­tet, a mennyiben hamvatlan, a mennyiben ben­­ne egy nép, egy kor szelleme kifejezésre jut. Mely alakban nyilvánítja szellemi létét, közöm­bös ; a bölcsész, sőt néha a hittudós és jogász bizonyos időkben jobban fog tanúskodni a nép lelkéről, mint a költő, ki valamely iskola hagyo­mányait követi. Hol az eszme, az érzelem gyor­sabban lüktet, hol az eszmény, akár lelkesedés­ben, akár fájdalomban, erélyesen ébred, ott az irodalomtörténet hivatása kezdődik. A népek örökös metamorphosisban élnek; szellemi éle­tük néha legerősebben tettekben nyilvánul, né­ha egyházban, törvénycsarnokban, parliament­ben ; néha a bölcsész, a mystikus, a tépelődő magános kamarájában kell felkeresni. A történész feladata, mint látjuk tehát, igen nehéz és bonyolódott, és helyes műformáját mi­ként képzeljük, csak különböző kísérletek után állapítható meg Egyet azonban feltétlenül kö­vetelünk tőle: ne csak ítéljen, hanem ábrázol­jon ; ábrázolása által ébreszsze a realitás érzetét, tegye szemlélhetővé a tárgyakat. Mint Herder nagyobb korszakok költészetének ismertetésére futó körvonalakkal bár, az idők életét ecseteli, úgy rövidebb szakokra is alaposabb kivitelben követeljük azt. Nemcsak az összefüggés ízetát akarjuk, hanem az ellentétét is; ha az idő szí­nét, arczkifejezését változtatja, azt látni is akar­juk. Nem azt értjük, hogy a történész az egész jelmezt fesse, mint Walter Scott; néha elegendő egy kis, jelentéktelen vonás, hogy bennünk azon hangulat támadjon, mely pótolja a részletes szí­nezést. Ily vonások találása nagy érzéki erőt igényel, s ezt az irodalom történésze oly kevés­sé nélkülözheti mint a történetíró. Mit használ a correct tudósítás, ha csak szavakat hallunk, de nem látunk semmit ? mit használ a legoko­sabb ítélet, ha a szülemlés processusát nem szem­léljük. Valamint a költő csak akkor valódi, ha a­mit előad, előtte jelenkezik is, úgy bár kisebb mértékben, a történész is e helyzetben van. Hogy a dolgokat szemlélhetővé tegye, előbb magának is kell azokat látnia. Azaz teremtő képzelettel kell bírnia.­­ És e követelések nem túlzottak; modern tör­ténészek példája, kik e tehetséggel bírnak, nem ritka. Első­sorban Ranket nevezzük. Gyak­ran türelmetlen, rövid, szakgatott, csak néhány vonást vet oda, de képe mégis él.Ilyen Thier­­r­y Ágoston, Macaulay, ilyen végre egy modoros, önkényes, incorrect író, kit legkevésbé sem ajánlhatnék a történetírás mintaképéül:Miche­let, de mekkora érzékiségének hatalma! Való, ez érzékiség gyakran beteges; pirosnak látja a mi zöld,­ de a­mit mutatni akar, azt teljesen ki­hozza. És meg kell jegyezni, nem tények s ese­mények rajzolásánál dicsérjük ez érzékiséget, mi irodalomtörténetben úgy sem lelne alkalma­zást , hanem dicsérjük egyéniségek, állapotok és szellemi mozgalmak ábrázolásánál. Bármit vessünk a francziák szemére, azt azonban el kell ismerni, hogy az irodalomtörténetben érzé­ki világosság után törekesznek. S­t. B­e­u­v­e p. o. csak essayists, nem voltaképi történész , de mindegyik essaye kép, és oly kép, mit többé el nem felejtünk.“ •A ■& * Eddig Schmidt Julian. Mint látjuk, egy nagy, általános termékeny elv van itt lerakva az iroda­lomtörténet lényegét, egy másik formáját ille­tőleg. Hazai irodalom­történetünk mennyi héza­ga és fogyatkozása tűnik fel előttünk, midőn e sorokat eszmélkedve olvassuk! Pest, junius 2. (Bittó István) igazságügyminiszterré felterjesztését már esti lapunkban tudattuk. A felterjesztés tegnap délben történt s a kinevezés közzététele már közelebbre várható. Bittó ur­nak a képv.­ház mai ülésében már többfelől gratuláltak, mit Bittó elfogadott azon megjegy­zéssel, hogy állását csak ideiglenesnek tekinti s azt csak is az igazságügyi szervezés keresztül­viteléig fogadja el. Megjegyezhetjük még, hogy Bittó úr a miniszterség elvállalhatására a föld­hitelintézetnél 8000 frtos állást hagy el. (Acsiszár válaszát), melyet a fel­ség a reichsrath felirati küldöttségének adott, esti kiadásunk táviratai között közöltük. E vá­lasz, a német alkotmány­párt terveinek remény­telenségét egész ridegségében tárja fel. A csá­szár biztosan számít arra — úgymond,— hogy a gr. Hohenwarth-kormánynak az al­kotmányos kiegyezés sikerülni fog, s reménye, hogy az osztrák képr.­ház, mely a gr. Hohenwarth-kormány ellen a fel­séghez feliratot ad át, e kormánynak segédkezet fog nyújtani. — E nagy jelentőségű szavak bizonyára nem szorulnak magyarázatra. A képv. ház, e válasz hallásakor, lojalitása bi­zonyítékául megéljenezte a császárt é s egye­lőre felfüggesztő tanácskozásait. (A közmunka- és közlekedési mi­nisztérium­ elismerésre méltó buzgósággal igyekszik nyilvánosságra hozni a forgalmi éle­tünket legközelebbről érdeklő adatokat. A képviselőház mai ülésében osztatott ki a vasúti okmánytár első terjedelmes és csinos fü­zete, mely a magyar kir. államvasutak és a cs. kir. szab. osztrák államvaspálya társaságra vo­natkozó okmányokat tartalmazza, a megfelelő fordításokkal ellátva. E füzetek, —­ ha teljesen megjelennek — valóban felette becse anyagot fognak szolgáltatni forgalmi politikánk történe­téhez, és sok homályos dolgot hoznak a nagy­közönség, s ez által az illetékes közegek előtt világosságra. A másik, szintén nagybecsű adatokból össze­állított füzet, mely még nem került ki a sajtó alól, a magyar korona területén levő vasúti és hajózási vállalatok múlt évi teljes statistikáját tárgyalandja, melyből alkalmunk leend lapunk közönségének is pár részletet legközelebb be­mutatni. Országgyűlés. A főrendiház ülése június 2. Elnök Majláth György. Jegyzők: Miske Imre dr. Apponyi Alb. gr. A kormány részéről jelen van : Szapáry Gyula gr. államtitkár. Az ülés kezdődik d. u. 1 órakor. A jegyzőkönyv hitelesítése után Buj­an­o­­vics János kép­házi jegyző áthozza a víz­­szabályozási társulatokról és gátrendőrségről szóló, a képu.­ház mai ülésében véglegesen elfo­gadott törvényjavaslatokat a jegyzőkönyvi ki­vonattal együtt. Cziráky János gr. előterjeszti a jogügyi bi­zottságnak jelentését: l)az urbéri­ viszonyok, 2- or az irtványok, 3-or a telepítvényekről szóló t. javaslatokon tett módosításokra nézve, egyszer­smind jelenti, hogy mint a jogügyi bizottság el­nöke, felszólította az igazságügyi ministériumot, hogy a testi büntetések eltörlését tárgyazó t. ja­vaslat tárgyaltatása végett az erre vonatkozó statistikai adatok közlését minél előbb eszkö­zölje. Szapáry Antal gr. benyújtja a pénzügyi bizottság elnökének megbízásából a gömöri ipar­­vasút kiépítésére, és az első magyar gácsországi vasútvonalnak módosítására vonatkozó jelentést A jelentések kinyomása elrendeltetik. Szapáry Gyula gr. államtitkár : A közleke­dési minisztérium nevében indokolja, a gömöri iparvasutak kiépítésére vonatkozó törvényjavas­latot, előadván, hogy az engedélyesek bejelen­tették, miszerint a pénzpiaci jelen körülményei között kötelességeiknek megfelelni képtelenek, minek folytán a tárgyalások megindultak és a minisztérium elhatározta, hogy a ház elé azon javaslatot terjeszti, hogy maga a minisztérium saját felügyelete és felelőssége mellett eszközöl­né a szóban levő vasutak építését olyképen, hogy azon mértföldenkint 100,000 frt állami se­gélynek az országos jövedelmekből leendő fo­­lyóvá tétele, mely állami segély kiszolgáltatása már az 1870. XXXI. t. czikkel határoztatott el, engedtessék meg. Hatalmaztassék fel egyúttal a minisztérium mértföldenkint 311,000 névérté­kű, az állam részéről kamatbiztosítással ellátan­­dó elsőbbségi kötvények kibocsátására. Szónok ezután kifejti azt, hogy sokkal elő­nyösebb feltételek alatt nyújtja az állam a mért­­földenkinti 100,000 frt segélyt, mint nyújtotta volna az első esetben, ennélfogva ajánlja a tör­vényjavaslat elfogadását. (Élénk helyeslés.) Erre a törvényjavaslat minden észrevétel nél­kül elfogadtatott. Következik az első magyar gácsországi vasút építtetési feltételeinek megváltoztatása iránt be­nyújtott törvényjavaslat. Szapáry Gyula gr. államtitkár: A változta­tás szükségét indokolja, különösen kiemeli, hogy a nagyobb emelkedéssel járó hátrány bőven kár­­pótoltatik másrészről az­által, hogy az építési határidő tökéletesen biztosíttatik, hogy a pálya jövendője, a csuszamlás térség elkerültetvén, ve­szélyeztetésnek kitéve nincsen, hogy a társulat két vágány építésére kötelezte magát s igy a szállítási képesség sem lesz csekélyebb, mint az előbbi tervezet szerint, habár kisebb emelke­déssel egy vágánynyal lett volna kiépítve. Ezen törvényjavaslat is változatlanul minden vita nélkül elfogadtatott. Napirenden más tárgy nem lévén, elnök be­­jelenti, hogy Forgách Sándor gr. nógrádi, Er­­nuszt Kelemen vasmegyei és Dőry Lajos b. bi­­harmegyei főispán hivatalos elfoglaltságuk mi­att szabadságot kértek, mely nekik megadatván, az ülés 2 óra 10 perczkor eloszlott. Jövő ülés holnap d. e. 11 órakor. Külföld. Pária a küzdelem után. A „Times“ Páriából május 29-től következő Börgönyt hoz : Páris teljesen nyugodt. A boltok ismét megnyittatnak s az utczák túltömvék em­berekkel, kik a pusztítás művét nézik. A boule­­vardokon száz-száz emberből álló fogolycsapa­tok szállíttatnak. A harcz tegnap délután 3 óra­kor ért véget. Bellevilleben az ablakokból né­hány lövés esett, minek iszonyú következmé­nyei voltak. A legkétségbeesettebb elemek, be­tyárok s a leggonoszabb menekült fegyenczek fegyvereiket az utolsó pillanatban saját bajtár­saik ellen fordíták, mert ezek a harczot folytatni vonakodtak. Néhány nő ugyanez okból két fia­tal­embert késekkel lemészárolt. Az ablakokból jött lövések folytán számos tömeges executió tartatott. Buttes Chaumont parkját hullák áraszt­ják el. A katonák oly dühösek, hogy a tisztek szükségesnek lárták az idegeneket inteni, mi­szerint őrizkedjenek, nehogy valami gyanút keltsenek. Belleville néhány lakosa nyíltan kijelenté a járókelők előtt, hogy a dolognak még nincs vé­ge s a katonák ellen iszonyú represszdák fog­nak gyakoroltatni. Ezen fenyegetés még nem teljesíttetett, de mindenütt aggály uralt, hogy a megmenekült lázadók a mérgezés és gyilkolás titkos rendszerének inaugurálásával fognak bo­­szut állani. Folytonosan új, elrejtett petróleum­ra akadnak. A veszélyt fokozza az, hogy a nők, kiket nemek miatt figyelembe sem vesznek, leg­inkább kétségbeesvek. Ez éjre nagy elővigyá­­zati rendszabályok létettek. Az utczákon szá­mos őrség áll, s minden közlekedés szigorúan eltiltatott. Ki a jelszó ismerete nélkül megy a városban, egész éjre börtönbe kerül. Nagy féle­lem uralt, hogy járványok fognak kitörni, mi­után a holttesteket egyszerűen az utczakövezet alá temetik. Egy más tudósító következőket ir: A lázadás utolsó romjai, melyek Vincennesba menekültek, május 29-én megadták magukat s a katonai ha­tóság azonnal a teljes lefegyverzéshez fogott házmotozások és elfogatások kíséretében, a­nél­kül, hogy a legkisebb ellenállásra találna. Már 29-én 12 gyalog, 2 lovasezred s 5 üteg Versaillesba visszatérhetett, azonban az 5., 14. és 17. kerület, valamint Belleville és La Vil­­­ tette a csapatok által megszállva marad. A bá-­­ múló tömeg pünkösd másodnapján ismét meg- í­télte az utczákat. Pünkösd vasárnapjának reg­­­­geli 10 órája óta lövés többé nem esett s a vá­­­­ros többé fenyegetve nem látszott, noha a cent­ , rum s a keleti rész még füstbe volt burkolva.­­ Az utolsó pillanatig makacsul véresen, mindkét részen kegyelem nélkül folyt a harc, s oly dol­gokat beszélnek, hogy századunk becsületének megóvása czéljából nem akarjuk azokat el­hinni. Miután Belleville-t és Buttes Chaumontot a szombat és vasárnap közötti éjen Ladmirault és Vinoy elfoglalták, a lázadók a város legszélsőbb részébe, a német és franczia hadoszlopok közé voltak szorítva. A déli és nyugati vasút látja el Párist élelmi­szerekkel, a postaközlekedés is helyreállt, de csak az hagyhatja el a várost, ki hivatalos ügyben jár. Ki 28. reggel a füstölgő­­ romok közelébe ment, az oltáshoz requiráltatott. ] Az első pünkösdi napon a legtöbb kávéház, bolt stb még be volt zárva. A tűztől megkímélt épü­­­­letek közt van a Manufacture des Gobelins, mert sikerült a lázadókat belőle kiűzni, még mi-­­­előtt meggyújthatták volna, de a pusztítás a mű-­­ helyekben elég nagy. Már 24-én nagy közigazgatási ágak több fő-­l­nöke Párisba érkezett, hogy a megzavart állam­­gépezet újbóli berendezését előkészítse. A táv­irati szolgálat haladéktalanul működésbe lép­hetett, mert a lázadók ez ágra pusztító kezeket nem tették. A tengerészeti minisztérium egye-­­­lőre a Hotel Bauvaisba, a pénzügyminisztérium a belügym­ek házába költözött. A közoktatási minisztérium épülete megmenekült s helyet ad az igazságügyinek is. Máj. 25-én új ezredek érkezte után 110,000 katona működött. 24. és 25-én Párisban egy lap sem jelent meg. A részben leégett házak közt van a Jules Favrée is; nők gyújtották fel azt. Nem igaz azon hír, hogy a versaillesiakat több városrészben mint szabadítókat üdvözlők. A küzdelem idején az sehol sem történt. A Manch. G. tudósítój­a irja: A Cri de Peuple felhivása, hogy egész Páris aláaknáztassék és felgyujtassék, a legkomolyabb volt. Egy kát­ránynyal teli hordót saját lakásom alá hoztak s csak a bejáraton lengő brit zászló menthette meg a házat sok mások sorsától. A Rue­ Royale látása mindent meghalad, mit a képzelet iszonyuság tekintetében képzelhet. A Madeleinetól a Faubourg St. Honoréig min­den ház a szó szoros értelmében fel van emészt­ve. Egy szögletház bedőlt s 15 embert elteme­tett ; a romok közül tegnap hét hullát vonszol­tak ki. Elfogatások és agyonlövetések végtelen számmal fordulnak elő . . . A Richelieu-utczában levő nagy könyvtár va­lóságosan csoda által menekült meg az elpusz­tulástól. A lázadók ott roppant sok lőport és petróleumot halmoztak össze. A sodrony, mely azokat felgyújtandó volt, egész véletlenül ketté lett metszve. A Pantheon megmaradását a ten­gerészkatonáknak köszöni, kik a kanóczot le­vágták, mely a templom kriptájában összehal­­mozott lőport felgyújtandó volt. Különfélék: Pest, jun. 2. (Király ő felsége), mint Meranból je­lentik, jun. 16-án Schönbrunnba érkezik. (A magyar vasúti kölcsön kötvé­nyek) sorsolása, mint egy Versaillesból érke­zett sürgöny jelenti, a rendes formák között Párisban fog megtörténi s igy a pénzügymi­nisztérium Budán nem vétette foganatba a ki­tűzött sorsolást. (PéterffyNep J­áno­s 1848/9 di­ki h­o­n­­védszázados) meghalt f. hó 2-án, s a szt. Rókus kórházból történendő eltakarítása szom­baton délutáni 4 órakor leend, melyre a hon­védtársakat meghívja Ritter Antal, egyleti jegy00­ , . . . (Magyar tudományos akadémia.) A m. t. akadémia 1869-i nagygyűléséből követ­kező pályázat van függőben: „Adassák elő az egyptomi régiségtan "mai állása.“ Kiterjedése mintegy 15 közép 8-r nyomatott ív. A pályáza­tok általános szabályain kivül, a hölgyalapítvá­­nyi pályázatok szabályai megtartása is kívánta­tik. Jutalma azon háromszáz forint, s annak idő­közi kamata,a melyet Pór Antal nagyszombati tanár, a magyar hölgyek alapítványából, mint pályanyertes, visszaajánlott. Határnap 1871. octóber 1. napja. Pesten, 1871. junius 2. Arany János, főtitkár. (Az országgyűlési ifjúság testü­le­t­e) f. hó 4-én d. e. 11 órakor XXI-ik nyilvá­nos közgyűlését tartja az országházban. Tár­gya : „A tudomány elméletei az állam és egy­ház közti viszonyról“ — czimü értekezésnek felolvasása — szerző Mayer Sándor által. Pest, jun. 2.­871. Balogh Andor, elnök. (Egy, a ki hatalmas giranst ke­res.) A királyi kabinetből tegnap a belügymi­nisztériumhoz egy leirat érkezett, válaszul egy marosvásárhelyi kérelmezőnek, ki három váltót küldött fel azon bizalmas esedezéssel, hogy ő felsége sziveskedjék azokat girálni. A kérvé­­nyes tán csodálkozni is fog az értesítésre, hogy ő felsége nem teheti meg neki azt a baráti kis­­szolgálatot. ) (Halálozás.) A pannonhegyi sz. Bene­­dekrend győri székháza egyik derék tagját ve­­szité el Császár Konstantin rendtagban, s az ottani gymnasium tanárában, ki május 31-én élete 50 dik évében szivvizkórban meghalt. — Béke hamvaira! (Előfizetési felhívás.) Telapkovics Emil ung-beregmegyei másod-tanfelügyelő a kárpátalji görög szerz, katholikusok „liturgiális népénekeit“ eredeti dallamuk szerint négyes hangra és zongorára letette és munkájára előfi­zetést hirdet augusztus végéig 2 forintjával. — Langer Victor tehetséges fiatal zeneszerzőnk előfizetést hirdet „Ügyek dalai“ II. füzetére. E füzet zongorakisérettel kilencz dalt fog tartal­mazni. Előfizetési ár 2 forint. Az előfizetési pén­zek július hó végéig, midőn a füzet megjelen, Táborszky és Porsch zeneműkereskedésébe (Ko- I­rona-uteza 1. szám) küldendők. (Orosz vasúti csapat.) A czár egyik parancsa szerint a doni kozák hadseregnél fiatal kozákokból egy vasúti csapat alakítandó, mely­nek feladata leendő magát a vasúti ügyekben és szolgálatban begyakorolni. Ezen állandó csapat­nak legalább 150 emberből kell állania, kik előbb a rendes hadiszolgálatban a doni katonai képző ezrednél nyernek oktatást, azután pedig a különféle vasúti állomásokra mennek, hogy két évig a vasúti szolgálatban gyakoroltas­sanak. (Orosz ünnepély Lengyelország­­b­a­n.) Varsóban a Cyrill és Method ünnepély alkalmából diszlakoma volt, melyben főkép egye­temi tanárok, magasabb rangú orosz hivatalno­kok és katonatisztek vettek részt. Ezen lako­mán Michnevic, valóságos állami tanácsos és a varsói tankerület gondnoka előbb a czárra,azután pedig Oroszország javára, mi­­nt a szláv világ képviselőjére köszöntött fel. A vendégek a prá­gai orosz templom érdekeiről is megemlékeztek, ezen czélra 250 rubelt adományozván. (Színház, művészet.) Latabár társula­ta holnap, szombaton kezdi meg a budai szín­körben előadásait. A társulat a legjobb erőkből van összeállítva, és a legjobb operetteket u. m. Mozilla, Kis Fauszt, Rablók, Toto, Római fuvo­lás, Cartouche, Berichol, Szép Dunois, A város legszebb leánya, Midás király fülei, A fő­próba, Zuávok, Thea virág, stb. fogja előadni, azon ki­vül : Héléna, Kék szakál, Páriai élet, Conti her­­czeg, Con Coletto, Takarodó után, és több újdon­ságot. A fent nevezett operettekben, mint fősze­replők működnek :Mindszenti Cornélia, Vrasics­­né, Horváthné, Bokor, Zajonyi, Halmi, Bálla és Latabár Dezső,­­ a városi egyetemes népiskolák igazgatásával is­­ meg volt bízva, érdeklődését a tanügy iránt leg­újabban is fényesen bebizonyította, ugyanis a városi polgári leánytanodának, igen szép és ér­tékes — 60 darab ékkőből álló — gyűjteményt ajándékozott. Az adakozó urnak ezen nemes tettét a polgári leánytanoda tanári kara akként vélte legméltóbban meghálálni, hogy havi érte­kezletén köszönetét nemcsak jegyzőkönyvileg, hanem nyilvánosan is kimondatni határozta. (Sin nélkül járó közúti gőz­­kocsi­k.) Mint a budai „Loc. Corr.“ értesül, Széchényi Ödön gróf egy uj gyakorlati tervvel foglalkozik, s ez az, hogy EBuda és Tétény kö­zött a sík földön járó uj rendszerű gőzkocsikkal közlekedést létesítsen. (A budai t­a­n­á­c­s­ elrendelte, hogy a fenyőfatalpak, melyek most az egész budai part hosszában ki vannak kötve, ezentúl úgy a híd alatt, mint a híd felett a partnak csak egy pont­ján legyenek kiköthetők. (A helyben áll­o­m­á­s­o­z­ó­ Molli­­nary ezrednek két zenekara is van; az egyik a tisztikar által tartatik fönn a másik a legény­ségé ; ez utóbbi zenekar oly zeneértékből áll, kik az egyes századokból összeállva, szabad óráikban maguk és társaik mulattatására, zene­darabokat adnak elő. (Tűzoltó-egylet.) Parancsnoksági rendelet folytán a „budapesti önkénytes tűzoltó egylet“ t. c­. tagjai ezennel a vasárnap, június 4-én reggel 5 órakor tartandó közgyakorlatra behivatnak. Az összejövetel helye az őrtanya. (Egy megkerült gyűrü.)­­ M... . mi­niszteri hivatalnok mosdás közben nem szokta letenni gyűrűit. Egy nap szép gyémánt gyűrűje elveszett. Először a cselédeknél keresték a gyű­rűt, de nem találtak meg s végre megnyugod­­tak abban, hogy a mosdótálból talán kiöntöt­ték, s igy a gyűrű elveszett. A cselédeket mind­­azáltal rögtön elbocsáták. —­ Azóta eltelt ne­hány hét s a gyűrű egyszerre csak különös mó­don megkerült. A háznál csirkét öltek s akkor az uj cseléd a koppasztásnál a csirke szárnya alá kötve legnagyobb meglepetésére gyemen - gyűrűt talált, melyben a háziasszony csakhamar férje gyűrűjére ismert. Valószínűleg csakugyan az elbocsátott cselédek egyike) sikkasztotta el a gyűrűt s midőn látta, hogy keresik a gyűrűt, a csirke szárnyai alá rejté, de aztán nem volt al­kalma ismét magához venni az elcsent ékszert. (A pesti n­emzeti dalkör­ f. é. j­unius hó 7-én azaz jövő szerdán este 9 órakor a pol­gári lövölde dísztermében Dr. Emil Borskar­­igazgató úr vezetése alatt igen változatos műso­­rozattal biró nyári dalestélyt rendez, melyre a pesti művész világ néhány jeles tagjai közre­működésüket ígérték. Magánjegyek csupán a dalestély napján este a pénztárnál válthatók. Helyi hírek. (Nyilvános köszönet.) Vajdafy Jó­zsef úr, 1848. előtt mint pestvárosi tanácsnok, a T. Szerkesztő ur! Jókai Mór országgyűlési képviselő ur f. u. május hó 31-én a sugárút vonalába eső ingatla­nok több tulajdonosai által be­a­dott kérvény tár­gyalása alkalmával a képviselőházban tartott beszédében oly általános vádakat hoz fel a fő­városi közmunkák tanácsa által eszközöltetett becslések ellen, melyek ha igazak volnának, e testületnek, s különösen az eljárt becslési bizott­ságnak tökéletes képtelenségét igazolnák. E becslő­ bizottságban a pesti viszonyokat tel­jesen ismerő háztulajdonosok és szakértők mű­ködtek, és a becslés alapján körülbelül 100 egyezség jött létre. Én ennélfogva, mint a fővárosi közmunkák tanácsának jelenlegi alelnöke, felkérem a t. kép­viselő urat, miszerint az általa előadott általános vádakat, melyeket ezennel a fővárosi közmun­kák tanácsa nevében határozottan visszautasí­tok, egyes concret esetekkel szíveskedjék illus­­trálni, melyekre nézve kötelességemnek isme­rendem a c­áfolatot és felvilágosítást szintén nyilvánosságra hozni. Az általa felemlített esetekből csak egyet kép­zelhetek lehetségesnek; azt t. i. hogy valamely ingatlanság előbb drágábban meg­vétetett, s most kevesebbre becsültetett, de az nagyon ter­mészetes, mert eltekintve attól, hogy valamely valódi vagy csak költött szerződésbe nyerész­kedési szándékból magasabb árak is beiratha­­tók, a fővárosi közmunkák tanácsa mint felelős kezelője az országgyűlés által e czélból meg­szavazott s az egész ország terhelésével terem­tett összegeknek, legjobb meggyőződése szerint csak a valódi értéket és ehhez képest csak a valódi becsárt kívánta megállapítani, tekintet nélkül a netalán a praetium affectionisból szár­mazott vagy tévedésből felcsigázott árak mellett eszközlött vételekre. Kérem a t. szerkesztő urat, hogy e soroknak becses lapjában helyt adni sziveskedjék. Buda, 1871. junius 2-án. A szerkesztő urnak alázatos szolgája Tisza L­a­j­o­s, 8. k. mint a fővárosi közmunkák taná­csának alelnöke. Közgazdaság. Gazdászati levél. Sarkad (Bihar), jun. 1. (M. L.) A földművelés, ipar és kereskedelmi minisztérium által az ország terményeinek álla­potáról közrebocsátott jelentés alapján örömmel győződhetett meg a gazda­közönség, miszerint az összes termények mennyiségének aránytalan túlsúlya a jó és köz­ép minőség között váltako­zik. Azonban mint e lapok is megjegyzék, mi­után e jelentésekben még az ország vidékeinek egy igen tekintélyes zöme képviseletlenül áll, vetéseink állására nem következtethetünk.­­ Egyébiránt, őszintén szólva, a minisztérium el­járása nem is vezet senkit sem határozott név­­pontra. Azon általános megjegyzés például, hogy V. részben jó, V. részben rész stb. soha sem képes nekünk oly adatokat szolgáltatni, me­lyek alapján a remélhető évi termésről fogalmai nyelvén, ez­által a felesleg vagy szükséges ter­mény­mennyiséget hozzávetőleg megállapíthat­­nók, a­mi pedig nemzetgazdászati szempontból nem kevésbé lényeges. Ehhez képest óhajtanók, hogy a minőség mellett, a bevetett terület meny­­nyisége is felemlíttetnék. Vetéseinket illetőleg, újabb adataim szerint (az öszhangzat meg nem zavarása czéljából e részben magam is az eddigi eljárási módhoz al­kalmazkodom) búza Vt részben jó, V részben közép, ‘1* részben rész; árpa Vt részben jó,

Next