Pesti Napló, 1872. július (23. évfolyam, 151-175. szám)

1872-07-10 / 157. szám

157. szám. Szerda, julius 10.1873. 33. évi folyam. Szerkesztési iroda: Ferencziek-tere 7. szám. I. emelet. A lap szellemi részét ileti, minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el Kiadó-hivatal: Ferencziek-tere 7. sz. földszint A lap anyagi részét illető közle­­mények (előfizetési pénz, kiadás körüli panaszok, hirdetmények) a kiadó­hivatalhoz intézendők. ESTI KIADÁS. Előfizetési feltételek: Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti ki­­adás együtt: 1 hónapra . . . 1 frt 85 kr. 3 hónapra . . . 6 . 50 , 6 hónapra . . . 11 . — „ Az esti kiadás postai különkü­ldé­­séért feli­­lfizet és havonkint 30 kr. Az előfizetés az év folytán minden hónapban m­egkezdh­et­i, • ennek bármely lapján történik is, mindenkor a hó első napjától fog számíttatni. Hirdetések szintúgy mint előfizetések a KIADÓ­HIVATAIBA (ferencziek­ tere 7. sz.) küldendők. ■rjjmi»» '■■■ "»■■> -J 1 * lwLr■ 1 Pest, julius 10. A franczia nemzetgyűlés ugyanaz na­pon ratifikálta a frankfurti béke végrehaj­tása ügyében kötött egyezményt, melyen két év előtt Gramont herczeg a törvény­hozó testület előtt a spanyol trónjelöltség ügyében az első nyilatkozatokat tette. A július 6-ai ülésről már részletes tudósítá­saink vannak. Körülbelül négy óra tájban lépett Broglie herczeg, bizottsági előadó a szószékre, rögtön csend lett. Az ülés fo­lyama következő: Broglie: Előterjesztem azon bizottság jelentését, melyet önök a Németországgal kötött egyezmény megvizsgálására küldöttek. Számos hang: Olvassa fel. B­roglie herczeg felolvassa a jelentést, melynek végén a bizottság egyhangúlag az egyezmény elfogadását ajánlja. E jelentést alább találják olvasóink. D­a­h­i­r­e­­: Indítványozom, hogy az ülés zárt üléssé alakíttathassák át. S­z­á­m­o­s h­an­g: Nem ! Nem ! Elnök: Az indítvány nem felel meg a ház­szabályoknak , legalább is 40 képviselő által kel­lene aláírva lennie. Különben megkérdezem a házat ! (Csak nem az egész ház Dahriel indítvá­nya ellen szavaz.) Számos hang: Szavazzunk! Szavaz­zunk !­­ E­l­n­ö­k: Azonnal szavazni akar a kamra ? Számos hang: Igen ! Igen! Eln­ö­k: Még egyszer felolvastassam az egyez­ményt. Számos hang: Nem szükséges. Elnök szavazás alá bocsátja a június 29 dikén Németországgal kötött egyezményt. A szavazás alkalmával az egész ház az elfogadás mellett nyilatkozott. Az ellen­­próbálás csak a szélső­jobb három enfant terrible­te : L­­atourgie, Temple tábornok és Jaubert gróf emelkedett föl, s így a nemzetgyűlés az egyezményt szentesítette. Még szombaton este egy német udvari va­dász érkezett Páriába, ki a Vilmos császár által aláirt okmányt elhozta. Vasárnap megtörtént a ratificatiók kicserélése s Arnim gróf a franczia köztársaság elnöke által aláirt példányt személyesen vitte el Emsbe. Most a kölcsön következik. Thiers már előterjesztő az illető törvényjavasla­­t­­, mely három­ezer millió franknyi s öt százalékos évjáradékjegyekben ki­bocsátandó kölcsön felvételére hatal­mazza meg a kormányt. Az illető javas­latnak legfontosabb része a harmadik pont, mely a pénzügyminiszternek meg­engedi, hogy addig is, míg a kölcsön befizetései, melyek részletekben eszközöl­tetnek, az állampénztárba folynának, a bankkal bizonyos operatiókat tehessen a végből, hogy a Németországnak teen­dő fizetéseket lehetőleg gyorsítsa. A törvényjavaslat elfogadása hihetőleg ép oly kevés akadálylyal fog találkozni, mint az egyezményé. Páriából egyszers­mind azon örvendetes hírt is jelentik, hogy Thiers csütörtökön kijelente, misze­rint kész a nyerstermék-adótervet elej­teni, ha a kamr­a más adókat ajánland, melyek az állam szükségleteit fedezni ké­pesek. Ez igen okos Thierstől, mert sok A „PESTI NAPLÓ“ TÄRCZÄJA. Adél regénye. Irta DROZ GUSZTÁV. Adél elbeszélése. (Folytatás.) Marsil, a­mint a szobán keresztül jött, az ajtókat valószínűleg nyitva felejtette, mert e pillanatban az étteremből hangos kaczaj és po­hárköszöntés hatott a könyvtárba. — Távozom — Buttogó Adél, fölállva és könnyeit törölgetve — bocsáss meg, hogy há­borgattalak. — Megőrültél ! . . . Mentegetőzni, mintha oly haszontalan ember volnék ! Ez helytelen, ked­vesem ! És a gróf is fölállott és Adél haját félre si­mítva, megcsókolta homlokát. — Látnom kellett téged barátom ... ha tu­dom, vártam volna, de hisz kívüled senkim e világon! Meg akartam mondani, hogy most egészen tied vagyok! Ha tudnád, mennyit szen­vedtem ! — Bizonyára, elképzelem, szegény barát­nőm, de most... A­mint eszébe jutott, hogy mit érthetett Adél­e „most egészen tied vagyok“ alatt, egy türel­metlen mozdulatot nem bírt visszatartani, sőt ingerültsége szinte kegyetlenné tette. — És mi változhatott volna meg közöttünk, édesem ? — Semmi, bizonyára semmi; jobban soha nem szerethetjük egymást, mint a­hogy most szeretjük. Csak hogy isten megengedi, hogy ezentúl nem kell pirulni szerelmünk miatt, és fölemelt fővel járhatunk­­. . . Meg akartam mon­dani .. . Oly izgatott volt, hogy alig birta­k szavak el­dadogni : És én esztelen, ép ily órában jövök ... Bocsánat, bocsánat! — A bocsánatra nincs szükséged kicsikém. De mily bohó gyermek vagy te! A viszontlátá­sig,a viszontlátásig! És ujjhegyeivel kaczéran a leggyengédebb csókokat szórta feléje. Marsil visszatért az étterembe, hol roppant elragadtatással fogadták, mert a reggelit nélkü­le nem akarták folytatni, és már majd éhen haltak. Míg körülte minden nevetett és csevegett, a házigazda egészen gondolataiba mélyedt, így szólt magában: — Hisz mind igen szép dolog ez a tiszta sze­relem, az örök kötelék, a jó isten, ki reánk mo­solyog, a galambok, melyek szárnyaikkal csap­­dosnak bennünket! — De a­mi még mind­ennél is világosabb előttem, az, hogy a kicsike kezd borzasztóan terhemre lenni. Egészben véve Lau­­mel derék czimbora volt, és én szívemből sajná­lom, a szegény fiút! De hisz én nem ragadtam el erőszakkal tőle nejét! — Ez asszony kissé talán még­is igen önkényüleg határoz jövöm fölött! De azután csakhamar eszébe jutott ismét Adél megható odaadása, eszébe jutott, bizalmas könnyes tekintete, és ismét ama bizonyos rész­vétteljes hangulat lepte meg. — Szegény teremtés ! — mondá, és kávéját megczukrozta. Módot keresett, melylyel ismét mindent jóvá tehetne, és pedig oly módot, melylyel a felelős­séget is tökéletesen elhárítsa magáról és a sze­gény özvegy könnyeit is felszámítsa. A gondolat, hogy nőül veszi, átezikázott agyán és önkénytelenül mosolyognia kellett, habár e dolog nem kevéssé foglalkoztató. De Marsil nem azon emberek közé tartozott, kik oly határozatra szánnák magukat, mi nyug­talanítaná őket; tökéletesen bevégzett tény volt, hogy a kedves szép kis özvegy, Marsil grófné soha nem lehet. Ő részben teljesen tisztában volt. Más­részt pedig, ha egy pillanatra elfogadta is, hogy mint kedvesét továbbra is megtartsa, megborzadt, ha e nőre gondolt, ki szabadon csak még exaltabb lenne, minden tekintetet és mérté­ket félre téve, minden utón benyomulna hozzája, és ajtót föltörve, ablakon bemászva, rajongó szerelmével őt körülfonva és megfojtva, igen köl­tői, de gyakorlatban nagyon, nagyon kényelmet­len viszonyt nyújtana. A szerelem, gondola, csak élvezet vagy gyötre­lem lehet; de azon napon, melyen nyomasztó teherré válik, a legnyomorultabb betegségek sorába sülyed, és mint a köszvényt ápolnunk kell. A jelen helyzet nehézsége csak is a forma nehézségében rejlik; keressünk csak egy ke­véssé. Midőn Marsil barátai eltávoztak és magára maradt, szivarra gyújtva­­Íróasztalához ült. A formát, a­mint látszik, még­sem volt oly köny­­nyű megtalálni, mert kétszer háromszor is hozzá fogott levele megírásához. Végre minden félbe­szakítás nélkül tele irt egy oldalt, alájegyezte nevét, borítékba tette és azonnal elküldte ren­deltetése helyére. — A mi az ily történeteknél a legruttabb, — mondá, — az, hogy az ember észrevétlenül is kegyetlenséget kénytelen elkövetni, bármily könnyű kezet használ is hozzá. Eddig mindég azt hitte, hogy a szerelemben a kötelékeknek maguktól kell fölbomlani, mindég udvarias, sőt ha lehet vidám módon. Először éle­tében érezte magát kényszerítve, hogy az első lépést nyíltan ő tegye meg. E nap a gróf kedélyére is melancholikus ha­tást gyakorolt: elégedetlen volt önmagával, és a mint hasonló esetekben történni szokott, komo­lyabban kezdte a dolgot fontolgatni s minden oldalról megvizsgálta, ha nem találna egy tar­talék pontot, mely jogot ad neki, s azt iga­zolja. Művelt férfiaknál hasonló körülmények kö­zött az óhajtott vigasz soha sem hiányzik egé­szen. — Nos, mit teszek én tehát e pillanatban ? Kis télikés­emmel megtágítom a köteléket, sem­mi többet, a többit meghozza az idő, és mi sza­badok leszünk; ha ma e jelentéktelen kis met­szést elmulasztom, úgy hat hó múlva már egy dorong sem volna képes e lánczot ketté törni. Megszabadítom magamat, de megmentem őt, őt a kis vak teremtést; valósággal csak magam­ra kellene gondolnom; én jobban, élesebben lá­tok, mint ő, nem ti­lozok, azt mondom, hogy ne­ki romlása lenne ez, és csak az örvény mélyébe rohanna . .. e helyzet számára csak örvény volt, míg, ha az idő könnyeit leszárít­ja, ha e gyerme­kes bohóságaival alább hagy, előnyös viszonyai­val még egy derék ifjút boldogíthat, és állítani merem, hogy belőle igen derék feleség válik­­... még fiatal, gyermektelen és szeretetreméltó....... szegény gyermek! — Levelem nincs ügyetlenül tartva; mondhat­nám becsületes, szeretetteljes. Miután ily meggyőződésre jutott, azt hitte, hogy semmi vád nem nehezedik többé reá, és általános bölcsészeti észleletek segélyével akart ez érdekes kérdéssel kibékülni. — Csak azon csodálkozom leginkább, — gondold, — hogy oly sok nőt lehet az életben találni, ki a korláton túl lép. Nincs talán férfi, ki legalább is féltuczat ilyenre ne akadt volna. Lehetetlen, hogy mindenik egy kis ördögöt ne hordana magában,­­mely őket ösztönzi ! Igaz őrültség! Itt például egy fiatal nő, vallásos ne­veléssel, az égtől erényes hajlamokkal megáld­va, boldogság elé nézve — mert erény és bol­dogság egy és ugyanaz — egy nő, kinek szívé­be a teremtő a legszentebb, leghatalmasabb ér­zelmeket rakta le, az anyai érzést, hogy a csa­ládi életet, melynek ő központját és lelkét képezi, s mindenek fölött drágává tegye előtte. És azt hiszitek talán, hogy e nő e szépen egyengetett utón halad? Legkevésbé sem; csapong jobbra, csapong balra, erdőn, mezőkön keresztül meggondolatlanul jár, két parlagon ha­gyott földeken, s nekünk szegény kitagadot­taknak ilyeneknek kell lennünk, kiknek tá­maszul vagy vezérül sem az édes anyai szeretet, sem a házi tűzhely melege nem jutott. Köteles­ségünk az eltévelyedteket, ha kell erőszakkal is az elhagyott országutra visszaterelni. Ez mindenesetre szerfölött elszomorító, ha kissé higgadtan gondolkodunk fölötte. Itt egy lényről van szó, kinek a szabadulás karját aka­rom nyújtani; ez tiszta, mint a napvilág, kit meg fogok szabadítani, mintha egy folyam zavaros árjából menteném ki ... s talán háladatos lesz ezért? Szó sincs róla. Ha hálára számítanánk mindenről le kellene mondanunk, még arról is, hogy kötelességünket teljesítsük. Marsil, kinek individualitása kétségtelenül alakká domborodott ki, ilyeténkép bölcselkedett a bois de Boulogne­ban, hova friss levegőt szív­ni kocsikázott. A tó partján lévő kávéházak egyikénél ki­szállott, és miután egy pohár madeirát lassú kortyokban elköltött és a jó levegőt két óra hosszat élvezte, föltámadott étvágya és szer­fölött jó kedélyben visszatért, miközben igy szólt magában: — Eh ! Csak türelem és okosság, majd jóra fordul minden. (Folyt. kör.) kellemetlenségnek veszi elejét. Mihelyt a kölcsön s a pénzügyi törvények megsza­vaztatnak , a nemzetgyűlés berekeszti , nyári ülésszakát s pár hónapra letűnik­­ az események színpadjáról. Az elnapolás julius 25-ke táján fog megtörténni. ■ ■ — .....­­ ------- ■ ——- • ■■ --- ■ ' Megválasztott képviselők. A Deák-párt eddig nyert 52, vesztett 26 ke­rületet. A tiszta nyereség 26 szavazat. Pest, Július 10. (A horvát országgyűlés) felira­­ti vitáiról még nincs semmi tudósításunk. Táv­irati hírek után tudjuk, hogy a két párt egyez­ménye folytán megállapított fölirati javaslat végleg elfogadtatott, hogy megválasztattak a fölirati küldöttség, s a magyar országgyűlésre küldendő képviselők. A fölirati küldöttség s a regnicolaris bizottság névsorát reggeli lapunk már közlé- Ez utóbbiban benne vannak úgy az unió, mint a nemzeti pártnak legkiválóbb kép­viselői. Ott van Prandau, ki e viszályok kiegyen­lítése körül nagy érdemeket szerzett, ott van Zsivkovics, s ott találjuk a nemzeti párt nota­­bilitásait, Strossmayer, Mazuranics, Voncila és Mrasovicsot. Egy távirat m­ár a magyar ország­­gyűlésre k­iküldött képviselők névsorát is tudatja. Megválasztottak: a főrendiházba: Inkey és Smaics; a képviselőházba: Zsivkovics, Erdődy Rudolf, Pejacsevics P., Khuen Henrik, Modics, Mihajlovics, Puszt, Jakics, Nugent, Kresztics, Voncsina, Rogulics, Tombor, Bilics, Miskatovics, Mrazovics , Deremcsin , Kraljevics, Krsnyavi, Prandau, Kis, Jellacsics, Horvát, Muzler, Erdő­dy István. Mindezek örvendetes hírek. Érkezett azonban egy más távirat is, mely újabb viszályokról ad tudósítást. E hir szerint Prandau báró 16 nézet­társával Rauch cselszövényei folytán az unionis­­ták klubjából kivált, s a nemzetiek clubjába be­lépett. E távirat szövegezése, mint látszik, ten­­dentiosus. Egyébiránt mi úgy tartjuk, hogy ezek az apró vi­zálkodások, melyek a kibontakozás úgy is nehéz művét még inkább megkeserítet­ték, nem sokára önmaguktól meg fognak szűnni. A két párt között fennállt eltérések ma már lé­nyegükben megszűntek, s most nincs egyéb hátra, mint hogy azok, kik eddig egymással szemközt küzdöttek, most vállvetve törekedje­nek a benső szervezkedés nagy munkájának sikeres megoldására. (A horvát felirat) véglegesen megállapított szövege következőkben tér el a mai lapunkban közlött felirati ja­vaslat szövegétől. Az 1—6 bekezdés marad. A 7. és 8. bekez­dés egygyé egyesittetik. A 9.—12. bekezdés marad, a 13. és 14. egye­sittetik következőleg. ,A bán jelenlegi állása felkelti bennünk az óhajt, azon módozatok megállapítása iránt, me­lyek ezen királyság önkormányzatát és a bán felelősségét az 1868. I. t. ez. 47. és 50. §§-ai ér­telmében még megvalósítsák; szintúgy Fiume város és kerülete ügyét az 1868 I. t. ez. 66. §-a és országgyűlésünk 1870 jul. 20 ai határozata értelmében még megoldatlan kérdésnek tekint­jük, mely az ezen törvényben előszabott módon megoldandó. A 15.—17. bekezdés marad; a 18. követke­zőleg hangzik a végleges szövegben . Azon könnyűség, melylyel a varasdi határőr­­vidék minden fenakadás nélkül a katonai élet­ből az alkotmányosba átment, és a magyar ha­tárőrvidék I. évi július 9-én kelt legfelsőbb fel­irat folytán épen most átmegy, azon szilárd re­ménynyel tölt el, hogy felséged a mi, valamint az egész határőrvidéki nép alázatos kérését tel­jesíteni, és a horvát-szlavon határőrvidék hátra­levő részét összeségében a három egykirályság­ba bekeblezni fogja, hogy az minél előbb ezen ’ királyságok alkotmányában és törvényhozási­­ tevékenységében részt vehessen. ’ A 19.—20. bekezdés marad. (A hadi költségvetés­ magassá­gáról terjengő híreket, mi már több ízben jó helyről jött értesítések alapján megc­áfoltuk. Ma a „Presse“ határozottan kijelenti, hogy a hadi budget magassága a tavalyival egyenlő lesz. Kuhn közös­ hadügyminister követelései tehát a többi ministerek részéről nem találtak támoga­tásra. (A bírói letétek kezelése tárgyá­ban­ az igazságügy miniszter egy körrendelet­ben figyelmezteti a bíróságokat, hogy az oly pénzek, melyek valamely bűnvádi eljárással fügnek össze, és melyeknek ugyanazon darabok­ban való megőrzése a vizsgálat sikerére nézve szükséges, például, ha a tolvajság által károsí­tott a tőle ellopott bankjegy seriesét és számát, vagy annak külön ismertető jelét megjelöli, s a vizsgálat folyamában az ekként megjelölt pénz­nemeknek lefoglal­tatása elrendeltetett, — ily pénzek a folyó évi ápril 4-én 4010. sz. a. kibo­csátott rendelet 70 § értelmében nem helyezen­­dők el az adóhivatalban, hanem a bíróságoknál őrzendők meg. Figyelmeztettek egyébiránt a bíróságok, hogy a lefoglalt tárgyak elhelyezése körül mindazon intézkedések szorosan megtar­­tandók, melyek azoknak kicseréltetése ellen megállapíttattak. (Újvidékről táv írják.)­­ „Bacskaer Bote“ írja : A központi bizottság többsége, noha a választók összeírását a Mileticspárt érdeké­ben intézte, azt most mégis megsemmisítette. Az összeírás alkalmával nagy­­többséget nyert Deákpártiak rendkívül fel vannak izgatva. A központi bizottság Deákpárti tagjai ezen önké­nyes tény ellen óvást tettek. Általán reményük, hogy a kormány ez összeírást fen fogja tartani. Miletics attól tart, hogy ha Újvidéken megbu­kik, a karloviczi congressusra legközelebb tör­ténendő választásnál és Milán fejedelem nagy­korúvá nyilvánításánál nim busából, tehát befo­lyásából is veszteni fog, és azért oda törekszik, hogy a képviselőválasztást Újvidéken elha­­laszsza.“ (Helvetiával kötendő egyez­mény.) Az osztrák-magyar és a svájczi szövetség kormánya között régibb idők óta folytak az alkudozások oly egyezmény iránt, mely a két állam között felmerülő több rendbeli politico administratív és törvény­kezési viszonyok körüli viszonyos eljárást szabályozandná; minthogy azonban az e felett folytatott tárgyalások több évi tartamuk daczá­ra sem vezettek eredményre, ezen ügy egysze­rűen abbahagyatván, a napirendről letűnt. Gróf Andrássy a külügyek vezetésének átvéte­lekor sok mással együtt, ezen ügyet ismét a napi­rendre hozta, s az ezen egyezmény felett eddig folytatott levelezések és irományok azon kérelem­mel küldettek meg a magyar kormánynak, * * # - ; . — Jul. 10. délig. — Deákpárti..........................................228 Ellenzéki ..........................................132 összesen 360, hogy ez iránti nézeteit magyar szempontból véve, a közös külügyminisztériummal mielőbb közölje. — rr. (Törvényjavaslat.) A kir. honvé­­­­delmi miniztérium két új törvényjavaslatot kül-­­ delt szét a szakminiszterekhez tanulmányozás­­ végett; ezeknek egyike a tanuló ifjúság had- és­­ fegyvergyakorlatairól, a másika pedig a honvéd­ség rendes gyakorlatainak módosításáról szól, s legközelebb minisztertanácsi tárgyalás alá ke­­rülendnek — rr. (A mezei birság-pénzek) iránt, mint halljuk a belügy- és igazságügyminiszterek egyetértőleg akkér szándékoznak határozni, hogy miután az 1840-dik évi IX. t. ez. 43-ik szakaszának alapul szolgált intenzio, mely sze­rint a mezei rendőri kihágás eseteiben befolyt pénzbírság pénzek a megyék é­szakbeli köze­geinek díjazására és egyéb megyei szükségletek fedezésére voltak fordítandók, annak folytán, hogy a megyei összes szükségletek immár az ál­am­pénztárból fedeztetnek, végleg megszűnt, ezen bírság pénzek jövőre nem a megyei — mint ez még sok helyütt szokásban van — ha­nem az állampénztárba szolgáltassanak be.—rr. KÜLFÖLD. Broglie herczeg jelentése. Broglie herczeg jelentése a jun. 29-ki német­­franczia egyezmény ügyében következőleg hangzik: Uraim ! Midőn a nemzetgyűlés Bordeauxban a versaillesi béke kínos praeliminárjait megerő­­sítette,Francziaországot hivta tannul,hogy oly ve­reségek következményeit viseli, melyek oka nem ő volt.“ Három hóval később, midőn a nemzet­­gyűlés 1871 május 18-án a praeliminarékat végleges békévé változtatta, még egyszer kije­lente, hogy egyedül a kényszerűség erőszakol­hatta ki tőle az oly súlyos lemondás ezen tényét. Ezen kérlelhetlen kényszerűség még folyton reánk nehezedik, fontos ezt szem elől nem té­veszteni, ha a kormánynak a német császárság­gal kötött új szerződését kell vizsgálnunk, mely­nek az a czélja, hogy a versaillesi béke határoz­­mányait kiegészítse és megkönnyítse. Önök tud­ják, hogy a hallatlan hadi kárpótlásból, melyet a diadalmas Németország kívánt, még két har­madrész — három milliárd — fizetendő, s hogy ezen annyira terhes adósság következtében még hat megyénk és Belfort kerület 50,000 német által megszállva tartatik. A három milliárd csak 1872. május 2-án jár le. De kezdettől fogva világos volt, hogy ily összeget egyszerre en bloc sem Francziaország le nem fizethet, sem Németországon bloc­át nem vehet a­nélkül, hogy a tőkének oly hullámzásá­tól ne kelljen félnünk, melynek a kereskedelmi mozgalom egyensúlyát, s az egész világ pénzfor­galmát megzavarni kellett volna. Valóban a versaillesi béke 7. pontja előre látta a részletek­ben és bizonyos időközökben való fizetés enge­délyezését. Az új egyezmény első pontjában az engedély végrehajtását szabályozza. Ezen pont szerint az első milliárd fizetésének az eredetileg kitűzött határidő előtt két részletben kell történnie, te­hát 1873. febr. 1. előtt. A második milliárd 1874. mártius 1-én jár el. Az utolsó fizetés pedig 1875. mártius 1-ig elhalasztható. Ezen halasztás előnyünkre szolgálna azon esetben, melyet nem akarunk föltenni, ha a teljes kifizetés valami közbe jövő események által akadályoztatnék. A kormány, mely súlyt fektet arra, hogy ezen meg­könnyebbítést kinyerje, azt reményt — s mi vele reményljük — hogy nem lesz szükséges vele élnünk. Valóban lehetséges lesz ezen fize­tést, mint a többieket, anticipálni, ha jónak ta­láljuk és pedig vagy egyszerre vagy részletek­ben, melyek azonban 100 milliónál kisebbek nem lehetnek. A franczia kormány erről a né­metet mindig egy hóval előbb fogja érte­­síteni. Miután a megszállott terület csak pénzbeli kötelezettségünk záloga, természetes volt azon követelés, hogy az occupatio oly mérvben csök­kentessék, a­mint a kötelezettség megszűnik. Ez az az elv, melyet a szerződés feállít. Két me­gye azonnal az első fizetés után kiüríttetik, két más pedig a második fizetés után. Fájdalom azonban ezen lassan kiütt kiürítés jótéteménye igen meszsze áll attól, hogy teljes legyen. Egy­felől nem nyerjük vissza a teljes és szabad ren­delkezést a kiürített terület­részekkel; a teljes fizetésig semlegesek maradnak katonai szem­pontból, azaz nem kaphatnak más franczia csa­patokat, mint a rend fentartásáh­oz szükséges helyőrségeket, új erőditvények bennök nem emelhetők s a létezőket kiterjeszteni nem sza­bad. Igaz, hogy kölcsönösen kötelezi magát a másik kormány is, hogy új járműveket nem emel azon területeken, melyek megszállását meghosszabítandja. Ezen kívül (s ez a legfájdal­masabb) a részbeli kiürítés azon idegen csapa­tok létszámának közvetlen leszállítását nem­ vonja maga után, melyek a megszállott megyék­ben öszpontosíttatnak. Ezen határozmány igen terhes ezen szeren­csétlen, már csaknem két év óta megszállott te­rületekre, melyek épen szomszédo­i megszaba­dulása által jobban megterheltetnek. A kormány ismételve kijelenti nekünk, hogy minden fára­dozása daczára lehetetlen volt jobb feltételeket nyerni. Azon reményt táplálja, hogy idővel tényleg itt némi megkönnyebbítések fognak esz­közöltetni s ezen lehetőséget a szerződés 6 pont­ja is tartalmazza. Különben, mint mondá, nem hanyagol el semmit, nehogy polgáraink egyik részének java a többiekre nézve bajjá váljék. Haladéktalanul barakok fognak azon megyék­­ben emeltetni, melyek kiürítése még elhalászta­­tik, hogy a szaporított csapatok elhelyeztesse­­nek. Ezen biztosítást a köztársaság elnöke maga adta nekünk s felhatalmazott, hogy azt a jelen­tésben különösen kiemeljük. A bizottság több tagja, egyik érdeklett megye képviselői azt kívánták, hogy pótezikkely útján határozott dispositió tétessék nem ugyan,a szerző­désben s a törvényjavaslatban, mely önök elé terjesztetett, hogy­ biztosíttassák, miszerint a né­met csapatok áthelyezése mindaddig nem eszkö­zölhető, míg azon helyiségekben, hol öszponto­­síttattak, minden előkészítve nincs, hogy nem csak a katonák elhelyeztessenek, hanem a tisz­tek, a lovak és a hadiszer is oly módon, hogy a lakosok a mostani tehernek minden eurypali­tásától megkíméltessenek; a kormányok határozott ígére­teivel szemben a m­ódosítvány szerzője nem tar­totta szükségesnek ahhoz ragaszkodni, de mi azt reméljük, hogy óhajai mindenben teljesedni fognak. A bizottmány csatlakozott azon eszméhez, mely a pótczikkelyt sugallta. De a kormány formaszerű ígéretei, melyeket följegyeztünk, olyanoknak látszanak, hogy ama jogosult igé­nyek bennünk teljes kielégítésre találnak. Azon biztos reményt tápláljuk, hogy a kiürítés a tag­társaink által óhajtott formában fog eszközöl­tetni. Már a versaillesi praeliminárék tért engedtek a reménynek, hogy a német császár késznek fog mutatkozni a tartozott összeg teljes vagy részletes lefizetése előtt pénzügyi biztosítékot el­fogadni, ha ezeket elegendő biztosítékot nyújtók­nak látja. Ezen reményt e pont a harmadik milliárdra és kamataira megerősíti a­nélkül, hogy az­t teljesen bizonyossá tenné. Midőn tehát ilynemű pénzügyi biztosíték fog egy, aránylag nem igen nagy összegre alkal­maztatni, könnyű lesz olyat találni, mely Né­metország megelégedését megnyeri. A kormány valóban azt reményli, hogy ilyen nemsoká­ra elő fog terjesztethetni, s így a nyugtalanság-

Next