Pesti Napló, 1874. szeptember (25. évfolyam, 199-223. szám)

1874-09-17 / 212. szám

212. szám. Szerkesztési iroda, Barátok-tere, Athenae­um-épü­let A lap Szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kézir átok nem adatnak vissza. Kiano-luvatai, i­íj Barátok-tere, Athenaeum-éperat 1 ____ A lap anyagi részét illető közle­mények (előfizetési pénz, kiadás körüli panaszok, hirdetmények) a kiadó-hivatalhoz intézendők Budapest, (ütörtök, September 17.1874. 25. évi folyam. REGGELI KIADÁS. Előfizetési feltételek a Postán küldve, vagy Budapesten hí­hoz hordva reggeli és esti ki­adás együtt: S hónapra . . . 6 frt — kr 8 hónapra . . . 12 . — . Az esti kiadás postai különküldéseéig felülfizetés évnegyedenként 1 forint. Az előfizetés az év folytán*minden hónapban megkezdhető, de ennek bármely napján történik is, mindenkor a hó első napjától s­imu­tatik. Hirdetései­ szintúgy mint­ előfizetései a KIADÓ-HIVATALBA, Barátok­ tere, Athenaeum-épÜlt küldendők Előfiizetés „PESTI NAPLÓ“-ra Mindazon t. előfizetőink, kiknek megrendelése a folyó September hó végével lejár, felkéretnek annak minél előbbi megújí­tására. A jelenleg folyó regény befejeztével ismét nagy érdekű regényeket közlünk mind a reggeli, mind az esti lapban. Előfizetési árak : Egész évre.........................24 frt. Fél évre..............................12 frt. Negyed évre .... 6 frt. Egy hóra ...........................2 frt. ? SÜT" Az előfizetés Pestre, a »Pesti Napló« kiadó - hivatalának (Ferencziek - tere, Athenaeum* épület) küldendő. a „P. Napló" szerkesztő- és Ma-i­ivatala Budapest, sept. 16. Ama hosszú és változatos élet s ama tar­talmas munkásság, mely Guizot nevével válhatlan kapcsolatban van, valóban megér­demli, hogy úgy a tudomány, mint a politika férfiai által még sokáig tüzetes megemlékezés, hogy ne mondjuk, tanulmány tárgyává tétes­sék. Guizot mint bölcsész, mint államtudós s mint államférfi egyaránt kiváló figyelmet ér­demel. Vallván és hirdetvén azon elveket, me­lyek legnagyobb részét szükséges elfogadni, ha a parliamentarismust felállítani akarjuk s más­részről egyik legbefolyásosabb tényezője, sőt csaknem alkotója lévén a formaszerű parlia­mentarisms egyik nemének, melyet ha nem is szükségszerű okozatként, de tényleg nagy válságok követtek : nekünk, kik szintén egy új parliamentarisms nehézségeivel küzdünk, tán kétszeresen is érdekes e férfin múltjára visszateki­ntenünk. Annyi bizonyos, hogy Guizot parlia­­mentarismusa egy csomó új elvet és intéz­ményt hozott felszínre, melynek gyökereit a franczia társadalom történeti fejlődésében, megszokott erkölcseiben s állandóvá vált po­litikai érzületében — ha ugyan lehet ilyenről a nagy forradalom után szó — nehéz volna fölfedezni. Az is kétségtelen, hogy Guizot par­­liamentarismusa nagy anyagi és nagy erkölcsi corruptióval volt összekötve, hogy kormányza­ta alatt a közvagyon majdnem szabad zsák­mánynak tekintetett, s hogy korszaka találólag voltakként jellemezhető: két osztálya van a népnek, az egyik az, mely már hivatalban van s a másik az, mely hivatalba akar jutni. S végre a történelem bizonyítja, hogy Guizot parlia­­mentarismsa után nagy válságok következ­tek be, melyek az államot és a társadalmat egyaránt érzékenyen érintették. Vannak nálunk is, kik állítják, hogy mind e tünemények, habár kisebb arányok­ban, a­mi nyolcz éves parliamentáris korsza­kunk alatt is előtörtek. A jelenségek — mond­j­­ák — csaknem ugyanazon természetűek va­­l­lának, mint Guizot kormányzata alatt. S a­­ válságot, habár más irányban is, ép úgy jó­solják nálunk, mint a miként bekövetkezett I az Guizot után. Annyira, hogy szinte jogo- t­­­sultnak tartják azon kérdést állítani fel, vaj­­­­­on a parliamentarismus azon alakja-e az al­kotmányosságnak, mely a continentális vi­szonyok között s különösen a mi specificus magyar közállapotaink mellett, elég képessé- i get ad az államéletet szabályos működésben, az államot mind inkább fokozódó erőben fenn­tartani? S vájjon nem a parliamentarismus-e az, mely a magánosok érdekeit s a tömegek szenvedélyeit hiván fel a harczra ott, ahol épen csak ezeknek nem vol­na szabad szerepelni, ez által okozójává lesz örökös bonyodalmaknak, c­iro­­nikus válságoknak s nálunk talán állami ön­állóságunk végveszélyének is ? Ismételjük: a kérdés megtétetik s legújab­ban a »Magyar Politika« vetette föl. De sie­tünk megjegyezni, hogy a felelet egyáltalán nem olyan egyszerű, mint azt, a concret viszo­nyokat nem tekintve, tán gondolni lehetne. Guizot szemközt állott olyan ellenzékkel, mely együtt véve tekintélyes számot s mint ellenzék egy erőt képezett, de a melynek töredékei eg­y­mással soha ki nem békül­heté­nek. Szemközt állott olyan ellenzékkel, mely a parliamentarismus keretén belül és annak segélyével szabadon operált, de a melynek czéljai az alkotmányon kívül estek s a fenn­álló államszerkezetnek csak teljes felforgatása mellett voltak elérhetők. Mi csaknem hason­ló helyzetben valünk. A mi ellenzékünk szin­tén több árnyalatból állott. Az egyik tagad­ta az Ausztriával való közösség azon formá­ját, melyet 1867 megteremtett, a másik ta­gadta az Ausztriával való közösséget általá­ban, sőt a nemzetségi rész negatív álláspon­tot vett a magyar államnak még existentiája ellenében is. Guizotnak, hogy a válságokat elodázza, állandó és határozott többségre, az ellenzék­nek, hogy többségre jusson, a politikai eszkö­zök minden nemének igénybe vételére volt szüksége. Hogy amaz a többséget megsze­­rezze s mikor már megvolt, magának bizto­sítsa , és emez, hogy politióit megtarthassa, sőt szaporíthassa, nagyon sok dolgot meg kellett engedniük, nagyon sok tény előtt sze­met kellett hunyniuk, mely a parliamentariz­­mussal különben semmi összefüggésben nem állott. Ám gondoljuk csak el a mi sajátla­­gos parliament viszonyainkat. Vajjon nem sok baj, mely az intézményekben és a pénz­ügyi viszonyokban bekövetkezett, lett vol­na-e elkerülhető, a bajoknak nem sok kütfor­­rása lett volna-e betemethető s az alkot­­mányos és nemzetgazdászati közállapotok nem sokkal inkább lettek volna-e meg­szilárdíthatók , ha a nagy nemzeti pár­tok egyike nem folytonosan a közjogi alap védelmében , s másika nem folyto­nosan annak ostromlásában pazarolta volna el legnemesebb erőit? Szükség lett volna-e természetellenes szövetségekre s kétes jóindu­latú barátokra innen is és túl is? Guizot jól tudta azt, hogy a parliamen­­tarismus teljes életképességének egyik alap­­feltétele a független, önálló birtokos osztály , ennek megfelelőleg az intézmények olyan constituálása, mely mellett a birtokos osz­tálynak megfelelő befolyás ne csak társadal­milag — a­mi önkényt következik — hanem politikailag is biztosíttassák. Hiszen a nem birtokosok óriási szavazattöbbségének elle­nében csak e befolyás képezi az egyedül biz­tos ballastot. Guizot egy ilyen birtokos osz­tálynak csak emlékeit találta. Mi szerencsé­sebbek voltunk, noha a mi birtokos osztá­lyunk sem rendelkezett most már aránylag azzal az erővel, melyet 1848 előtt a köz­ügyekben képes volt, de kész is volt kifejte­ni. És mégis a párilis intézményt az ellenzék, a parliamentarismusnak e sajátlagos szülött­je ostromolta s ostromolja leginkább, s más­részről némely árnyalatoknál már köszörül­­tetik a fejsze, mely hivatva lesz, hogy a me­gyei intézménynek gyökereire vettessék Igenis — ez ezúttal végszavunk — nálunk a parliamentarismus alapföltételei léteznek De meg vannak a természetellenes viszonyok is, melyek sok félszegséget idéznek elő. Guizot életét tanulmányoznunk ezért ajánlatos. A „Pesti Napló“ tárnája, Kig­y szív története. Regény két kötetben. Irta : Castelar Emil. Spanyolból: Beksica Gusztáv. MÁSODIK KÖTET. V. FEJEZET. Ártatlanság. Carolina lakása jellemezte a szép, értelmes, müszléssel biró fiatal hölgyet. A falakat alakokkal áttört fehér damaszk szőnyeg, a boltozatot természeti jeleneteket, mint a tavaszt stb. jelképező, pompei íz­lésű freskók fedték; a padlózatot a legkitűnőbb ró­mai korbeli mesterek műveit utánzó mozaik képezte. A terem közepén a miloi Venus márványba vágott tökéletes másolata állott s a tisztaság és szépség su­garait vetette a körülötte levő tárgyakra. A fehér­­damaszk faliszőnyegen legelső mesterek képei füg­­tek: Claudio Lorena tájképe, mely a »naplementét az erdőben« jelképezi; Fra Bartolomeo apostolai, kiket alakjaik nagyszerű kidomborodása és arczuk fenséges kifejezése miatt maga Michel Angelo is sa­játjának vallhatott volna. Rembrandtnak világosság­ és színgazdag képe; Murillo szűz Máriája, kinek átszellemült­, isteni tekintetében a nagy művész az eget és az égi üdvöt festette le. Fehér damaszk ke­­revetek voltak a falak mellett; az ablakokat kívülről virágdús kúszónövényekből álló függöny diszité, mely nyílást hagyott a mező, s az ég szemléletére, míg belülről könnyű, fuvalatszerű selyemháló volt azokra alkalmazva. E fényűzéssel halmozott terem­nek három ajtaja volt: a külső a terem jobboldalán Carolina hálószobájába nyiló, s innét Ricardo szo­bájába vezető, végre szemközt, Carolina olvasóter­mébe nyiló ajtó. Balról nagy ablakok nyitottak, me­lyek fénynyel s üde­séggel töltötték meg a ter­meket. Midőn Carolina a vakmerő Antonio elűzése után belépett, épen sötétedni kezdett, s a már meg­­gyujtott gyertyák vakító fényt árasztottak a termek­ben. A boldogtalan lelke mélyében vérző ifjú hölgy magán kívül rogyott egyik kerevetre ; elbágyadt s annyira áldozata lett az erejét túlhaladó fájdalom­nak, hogy még sírni sem tudott. Szomorú helyzete egész borzasztóságában jelent meg lázas szemei előtt. Antonio iránti szerelme, szolgájának vak­merősége, ki azt hitte , hogy úrnője szereti , a válás szükségessége , s azon borzasztó aggo­dalom , hogy e szükséges , feltétlenül szüksé­ges, de fájdalmas válás rabszolgájának eladása által fog megtörténni. Ezen harczban Carolina szivét a szenvedélyek örvénye, fejét szédülés, minden testi és lelki erejét láz ragadta meg, mely a boldogtalan nőt az őrültség felé ragadta. Most megnyílott az ajtó s Ricardo lépett be, hogy szobájába menjen. Ricardo történetünk idejé­ben 1850-ben, hét éves volt. Bár ily fiatal volt, korai értelmesség, s gyengéd anyja­­iránti mély szeretet je­leit tüntette fel. Carolina levertségé­t kissé csillapítá fiának jelenléte. Láttad már vihar alkalmával, hogy az ég egyik-másik ivén egész váratlanul felcsillámlik a szivárvány viszfénye ? Ép igy csillámlott fel Ri­cardo, e boldogtalan nő életének vihara közepett, ki­nek szörnyű fájdalmát csak az egy hitette, hogy bol­dog anya volt. Ricardo hozzáfutott, ölébe lapult, majd aztán felcsimpeszkedett, hogy kezecskéivel elérje anyja ar­­czát, melyet forró csókjaival halmozott el. Carolina oly szenvedélylyel szorította keblére, hogy megfojtani látszott fiát. Az anya és fia gyönyörű feje úgy érin­tette egymást, mint ugyanazon száron himbálózó két rózsa ; lélekzetük összevegyült, egymás szemeibe te­kintettek, s a szeretetteljes tekinteteket, gyengéd szavakat, szenvedélyes öleléseket csóközön követte. — Mennyire szeretlek, fiam, vigaszom, anyád reménysége, Istenem angyala ! — S én, anyám, anyám, én imádlak. — Hadd, hadd csókoljalak meg százszor, ezer­szer. — Én is visszacsókollak ugyanannyiszor. — Hadd nézzelek, hadd nézzelek, még mielőtt lefekszel. — Megcsókollak anyám, itt. S megcsókolta anyjának egyik arczát. — Megcsókollak itt is. S megcsókolta Carolina másik arczát. — Még itt is megcsókollak. S megcsókolta anyja homlokát. — Ide meg ezer csókot nyomok. S hosszantartó csókokkal halmozta el anyja szemeit, ki csókjait mindannyiszor viszonozta. — Íme, rózsát hoztam számodra. — Köszönöm fiam. — Lásd, holnap reggelre kicsinositatom bá­rányt­ámat. — Valóban? — Megmossák. Fehér lesz. Pompás szalagot kötünk rá. — Mik szép lesz! — S csenge tyü-örvet. — Mily nagy zajt fog ütni! — S örvébe pompás virágot teszünk. — Mily szép lesz! — Én San Juanito öltönyében megyek a falu körmenetére. — San Juanito öltönyében? — Igen. — Miből áll ezen öltöny ? — Drága állat-bőrből csinálnak számomra ruhát. — Valóban ? — Sarut kötnek lábaimra--------­— Valóban ? — S hajamat nagyon felborzalják. — Mily szép leszesz ! — Kezemben ezüstös kereszt lesz. — Szép, nagyon szép. — Báránykám követni fog. — Mint mindig. — S előtted fog állni San Juanito Ricardo te­jes tökéletes mineműségében. — Angyalom! — Már mindent elintéztek-----­— De ki? — Antonio és Panchita. — Valóban ? — Antonio kiszabta. — Helyes. — S Panchita megvarrta. — Felpróbáltad ? — Ó, egészen levetkőztettek. — Ohó! — Azt mondják, hogy karjaim és lábszáraim meztelenül maradnak, lábaimat a saru csak félig fogja fedni, s ruhám úgy ki lesz vágva, mint vala­mely úri hölgyé. Carolina édesen mosolygott. — Ha megyek, bárányom mellettem fog ha­ladni, s ha leülök, báránykámat karjaim közt tar­tom — — Szegény bárány, hisz megkínzod. — Ne hidd anyám. Jobban szeretem-----­— - Úgy fiacskám. A jó fiúnak minden Isten teremtményét szeretnie kell. — Szeretem is. — Édes angyalom! — Szeretem a galambot, szeretem a lepkét, szeretem a madarat. — Ilyennek kell lenned, Ricarditóm. Minden lény, miként te, atyád és anyád az Isten gyermeke. — A­ rabszolga is ? — A rabszolga is. — A jószágigazgató azt mondja, hogy a rab­szolgák nem Isten fiai. — A jószágigazgató nem tudja, mit mond. — Történetet beszélt el, melyet azonnal elmon­dok neked. »Noé patriarchának — szólt — három fia volt, s e három közül egyik gúnyolta a patriarchát, s a patriarcha és Isten ezen gúny miatt arra kárhoz­tatta, hogy ő és utódai testvérei és ezek utódainak rabszolgái legyenek. — Antonio és Panchita a patri­archa gonosz fiának unokái. Nemde igaz , hogy nem szabad szüleinket, s a nálunk korosabb embe­reket csúfolni?« — Igaz. — De hisz Antonio és Panchita oly jók------­— Hogy nem érdemlik meg a jószágigazgató által említett büntetést. — Bizony nem érdemlik meg. — Ha a jószágigazgató ismétli előtted elbeszé­lését, feleld neki azt, mit anyád fog mondani. A régi patriarchák gyermekeit sújthatta átok. De minden átok megszűnt, mivel Isten saját fiát küldte el, hogy az emberiséget megváltsa bűneitől, s megszüntesse az ég haragját. S az Isten fia, Jézus Krisztus, Meg­váltónk szenvedett, sirt, éhezett, szomjazott. Szava, mely az ember szellemét teremtette, elnémult ajkain, szemei, melyek világosságot gyújtottak a h­acs fe­lett, kialudtak­ teremtő lehelletét, mely minden lénynek él­et adott, elfojta a halál, s ő, ki az embert a föld sarából teremtette, kereszten, a rabszolgák bitóján halt meg az emberek keze által. Ezen idő­i­től, azon dicső naptól fogva nem létezik sem ur, sem rabszolga, sem választott, sem elátkozott; nincs más ember e földön, mint Isten fia; mindnyájan Isten fiai, Krisztus közbenjárása által bűneinktől megvál­tott emberek, s az örök dicsőség örökösei vagyunk. — Én tehát egyenlő vagyok Antonioval ? — Egyenlő vagy. — De te nem vagy egyenlő Panchitával ? — Sőt igen, egyenlő vagyok, fiam. Isten előtt a léleknek nincs színe. Ha Panchita jobb nálam, úgy felettem áll. Krisztusban mindnyájan testvérek vagyunk. S minden, a­ki Isten kegyelme és saját jó cselekedetei által megmenti lelkét, egyenlő : te úgy mint Antonio, Panchita úgy mint anyád. Eközben az ablakok előtti lúgoson át behallat­szott Antonio dala. — Anyám! szól Ricardo oly fájdalmas hangon, hogy Carolina elmerültségéből egyszerre magá­hoz tért. — Mi bajod ? — Oh, jaj! — Miért siránkozol ? — Mert Antonio azt mondta, hogy nem fogom többé látni. — Neked mondta ? — Nekem, anyám. — Sirt? — Nagyon sirt. — Szegény Antonio ! — Szeretem Antoniot. — Tudom. — Mondtam neki, hogy mielőtt lefekszem, meg­kérlek , ne távozzék Antonio. — Engem kérsz meg! — Téged anyám, kedves anyám. — Semmi hatalmam sincs házunkban. — Ne távozzék Antonio. Ricardo sírása valóságos zokogássá fokozódott. — Ne távozzék Antonio. Ricardo szüntelen sirt, s ismételte kérését. — Holnap reggel meglátjuk. — Nem akarom, hogy Antonio távozzék. Ricardo folyvást sirt. — Ricardo, te álmos vagy, ez a bajod. — Ígérd meg, hogy Antonio nem hagy el ben­nünket. — Megteszek mindent, mi lehetséges. Menjünk, lefektetlek. Ricardo ezen kitérő válaszra lecsendesült. — Hívjam Panchitát ? — Ne hívd. Magam fektetlek le. Fogd a gyer­tyát. Ricardo az asztalon álló kis ezüst gyertya tar­tót kezébe vette. — Feküdjél, feküdjél le gyermekem. — Mindent megteszek, mit csak kívánsz. De Antonio ne távozzék. — Menjünk aludni. Carolina a gyertyát egyik, fia karját másik ke­zével fogta meg, kinyitotta alvótermének ajtaját, al­vótermén rohamosan átsietett, belépett fia hálókama­rájába, a gyertyát az asztalra tette, s Ricardo levet­­keztetéséhez látott, kinek rózsás arczát és tagjait minden pillanatban csókjaival halmozta el. (Folyt kör.) Budapest, sept. 16 (Gr. Zichy közlekedésügyi minisz­ter) bukaresti utazásának eredményéről, Bukarest­­ből. sept. 12-ről a következőket írják a »P. Lt.-«nak. A magyar közlekedési-, s a román közmunka-minisz­ter, Cantacuzen úr között teljes egyezmény jött létre a vasúti csatlakozás technicai kérdésére vonatkozó­lag. Különösen a felett történt megállapodás, hogyan határozzák meg azon pontot, melyen a román és a magyar vasutak a tömösi szorosban véglegesen össze fognak kapcsoltatni. E végből vegyes bizottságot fognak kiküldeni, mely a tényleges kapcsolati pontot megállapítandja. Mihelyt ez megtörtént, a szoros mindkét irányában megkezdődnek a trachrozási mun­kálatok. Reményük, hogy e munkához még e hó folytában hozzá foghatnak. Zichy gróf magyar rész­ről Ludwig mérnököt fogja biztossá kinevezni. Hol­nap reggel tér vissza a miniszter a Kárpátokon s a tömösi szoroson át Magyarországba. Mint levelező hallja, Cantacuzen román közlekedési miniszter Zi­chy grófot Brassóig el fogja kisérni. Minthogy a két miniszter mérnökeivel lesz a tömösi szorosban, előre láthatólag már ezúttal több technicai kérdés legalább elvben el fog döntetni. Ma hat órakor Cantacuzen miniszter a magyar vendégek tiszteletére nagy ebé­det ad. Ma délelőtt Zichy gróf a bukaresti magyarok küldöttségét fogadta. (Zichy gróf ma, sept. 16-án visszaérkezett Budapestre.) (A német vasutak egyletének közgyűlése.) Azon helyzetben vagyunk, hogy a német vasutak egyletének i. é. September 28-dikán Budapesten tartandó közgyűlésének napi­rendjét közölhetjük. I. Az egylet ügyvezető igazgatósága jelen­tésének előterjesztése. II. Indítvány a visszmeneti, körutazási és ha­sonló viteldij-leszállítással összekötött jegyek körül életbeléptetendő egységes szabványok tárgyában. Bi­zottság : 1. köln-mindeni, 2. bajor állami, 3. berlin­­anhalti, 4. berlin-hamburgi, 5. braunschweigi, 6. el­­sass-lothringeni birodalmi, 7. hannoveri állami, 8. magdeburg-lipcsei, 9. magdeburg-halberstädti, 10. al­­sósziléziai-markgrófsági, 11. felsősziléziai, 12. porosz keleti, 13. rajnai, 14. szász állami, 15. thüringiai, 16. vestfáliai, 17. würtembergi állami, 18. Ferdinand-csá­­szár-északi, 19. osztrák állami, 20. osztrák déli vas­pálya. III. A berlin-görlitzi és halle-sprau-gubeni vas­pálya igazgatóságának indítványa, hogy a visszme­neti és napi jegyek, valamint a katonai és kutyaje­­gyek — megkülönböztetésül a 4. kocsiosztálybeli je­gyektől — külön ismertető jelekkel láttassanak el. Bizottság : ugyanaz, mint a II. pontnál, illetőleg a műszaki bizottság (napirend XVII. pontja.) IV. A majna-s Beckari vasút igazgatóságának in­dítványa a szállítási költség számítása tárgyában oly salon stb. kocsikra nézve, melyek az őket használó személyek tulajdonát képezik. Bizottság : ugyanaz, mint a II. pontnál. V. Különböző igazgatóságok indítványai az egylet­i­ k­ocs­i-szabályzat határozatai­nak módosítása, illetőleg kiegészítése tárgyában, va­lamint idegen igazgatóságok kocsiján eszközölt apró kiigazításoknál normális megállapítása iránt. Bizott­ság : 1. kölmindeni, 2. bajor állami, 3. bernn-stettini, 4. porosz keleti, 5. szász állami, 6. thüringiai, 7. osz­trák állami, 8. dél-északnémet összekötő vaspálya. VI. Indítványok az egyleti alapsza­bályok némely határozatainak módosítása iránt, valamint javaslat az egylet elnökségének új szerve­zése tárgyában. Bizottság: 1. berlin-stettini, 2. bajor állami, 3. berlin-anhalti, 4. hannover­i állami, 5. hes­­seni Lajos, 6. mecklenburgi Frigyes­ Ferencz, 7. raj­nai, 8. szász állami, 9. cseh nyugati, 10. Ferdinand császár északi vaspálya. VII. Az új egyleti jegy­szabályzat tervezetének tárgyalása. Bizottság: 1. berlin-stettini, 2. bádeni állami, 3. berlin-hamburgi vaspálya, 4. ügyvezető igazgatóság, 5. köln-mindeni, 6. alsó szilé­­ziai-markgrófsági, 7. szász állami, 8. Ferdinánd csá­szár északi, 9. magyar állami vaspálya. VIII. Az egylet üzlet­szabályzatá­nak tárgyalása, tekintettel a németországi, és az osztrák-magyar vaspályák számára 1874. julius 1-én életbeléptetett üzleti szabályzat uj határozataira. Bi­zottság : ugyanaz, mint a II. pontnál. IX. Tárgyalása azon módozatoknak, amelyek a méter-mértékek és sulyoknak az árszabályokban és az üzleti szabályzatban behozatalánál szem előtt tartandók lesznek. Bizottság: ugyanaz, mint a II. pontnál. X. A darab­ szállítmányoknak a rendeltetési állomással való megjelölése a szállító részéről s az üzleti szabályzat 47. §-ának tértétele értelmében. Bi­zottság : mint a II. pontnál. XI. A köln-mindeni igazgatóság indítványa, hogy egyforma eljárás állapittassék meg azon külön megnevezendő szállítmányok tekintetében, melyek »gyors romlás«-nak vannak alávetve s az üzl. szabály­zat 53. §-a) és azért feladáskor bérmentesitendők. Bizottság: mint a II. pontnál. XH. A köln-mindeni igazgatóság indítványa a teherszállítmányok átmeneti állomásokra való átadá­sának szabályozása iránt (az I. szabályzat 57. §-a.) Bizottság: mint a II. pontnál. XIII. Indítvány a gyors- és teherszállítmányok szállítási idejének a szállító társula­tok között megosztása iránt. Bizottság: mint a II. pontnál. XIV. Az üzleti szabályzatra vonatkozó egyez­mény 15. 16. 17. czikkeinek tárgyalása, valamint többi határozatainak átvizsgálása. Bizottság: mint a II. pontnál. XV. A köln-mindeni igazgatóság indítványa, hogy az érték- és érdek­nyilvánítások teherpótdijai­­nál elkülönített leszámolási eljárás hozassák be. Bi­zottság , mint a II. pontnál. XVI. A díjazási bizottság jelentése a vasúti találmányok és javításokért általa kiosztott dijakról. — Kilencz bizottsági tag választása. Bizottság: 1. traunfelsi lovag Stummer kormány tanácsos (Ferdinand császár északi vaspálya), 2. Buresch főépitészeti tanácsos (oldenburgi állami vasp.), 3. lo­vag E­n­g­e­r­t­h udvari tanácsos (osztrák állam­v.), 4. K­o­c­h titkos főépítészeti tanácsos (Magdeburg- Lipcse), 5. Nowotny igazgatótanácsos (szász állami vasp.), 6. G­r­a­e­f kir. vasútigazgató (po­rosz keleti v.), 7. Kühl­wetter titkos kor­mánytanácsos (Köln-Minden), 8. G­y­s­z­­­i­n­g vezér­igazgatósági tanácsos (bajor állami v.), 9. Redlich kormány- és építészeti tanácsos (Frank­­furt-Rebra), 10. K­e­m­p­f kereskedelmi tanácsos (hesseni Lajos-v.), 11. Lovag K­e­­­s­z­t­e­r udvari tanácsos (Erzsébet császárné-v.), 12. G­o­l­y főfel­ügyelő (tiszavidéki v.) XVII. Az altona-kieli vasúttársaság igazgató­ságának indítványa, hogy az egyletnek a vasúti épí­tésére és üzleti berendezésére vonatkozó műszaki megállapodásai átvizsgáltassanak. A bizottság: 1. Ferdinánd császár északi, 2. badeni állami, 3. bajor állami, 4. berlin-anhalti, 5. berlin-hamburgi, 6. han­noverai állami, 7. köln-mindeni, 8. magdeburg-halber­­stadti, 9. majna-weseli, 10. alsó-sziléziai-markgrófsági, 11. oldenburgi állami, 12. porosz-keleti, 13. szász állami, 14. thüringiai, 15. vestfáliai, 16. württembergi állami, 17. osztrák állami vaspálya. XVII. Különböző igazgatóságok indítványa, hogy a németországi vasutakra a katona­ szál­­lítmányok elindítása és elszámolása körül egyen­letes eljárás hozassék be.Bizottság: 1. berlin-potsdam­­magdeburgi, 2. badeni állami, 3. berg-markgrófsági, 4. elsasz-lothringeni birodalmi, 5. magdeburg-halben­­stadti, 6. pfalzi, 7. saarbrücki vaspálya. XIX. Az egylet legközelebbi közgyűlési helyé­nek megállapítása. Angolország 1874 ben. (Három közlemény.) II. A jelenlegi eszmeáramlat egész Európában nem egyéb, mint reactio a lejárt rendszerek túlzásai ellen; az emberiség közérzülete ellentétbe jött előde­ink elméleteivel, az erény és az igazságról vallott, fogalmaikkal; az újabb bölcsészek a szükségszerű fejlődés elvét vallják, tiltakozván a Spiritualismus ellen, mely tagadja a tapasztalás által minden felől constatált fejlődési törvényt; erélyes tiltakozás az idealismus, a képzelet túlcsapongásai ellen, melyek a múlt század végén és e század első tizedeiben jelent­keztek, midőn Klopstock és Haman a szív csalhatat­­lanságából, Kant a categoricus imperativusból, Schleiermacher és Fries a végtelenség érzetéből, Fichte a gondolkodó énnek és az ez által létesített ním-énnek törvényeit felfedező alanyi lelkiismeretből, mások az absolut észszerűből, az akarati erőből, vagy az öntudatlan érzetből származtatták az isme­­­reteket. A korszellem kikel mindezen elméletek azon közös alapja ellen, hogy a látható tények láthatat­lan okát a priori tudja meg az emberi szellem; a gondolkozó szellemek nem hisznek az érzelemnek, a képzelemnek, az elvont elmélkedésnek, és azon követ­keztetés felé hajolnak, hogy fogalmaink és erkölcsi elveink egyedüli forrása csak a tapasztalati ismeret lehet; a jog s a kötelesség fogalmait nem vallják ve­lünk születetteknek, hanem azt állítják, hogy van­nak tények, melyeket akarva, nem akarva, észre kell vennünk, és vannak törvények, melyeket mint a vég­bemenő események modorát, elismernünk kényszerít a tapasztalatok összesége. Ez elmélet, melyet elne­vezhetünk positivismusnak vagy intellectualismus­­nak, kizárja mindazon ismereteket, melyek nem utólagosan levont következtetések észlelhető té­nyekből. Melyik már most azon sajátos irány, melyet ez általános áramlat közepette a szellemek Angolor­­országban követnek ? Mi jellemzi azon tanokat, me­lyek Angolországban a lejárt rendszereket kiszorí­tották.

Next