Pesti Napló, esti kiadás, 1876. február (27. évfolyam, 25-49. szám)

1876-02-23 / 43. szám

43. szám._________________________ Budapest, Szerda, február 23.1876.____________________________________27. évi folyam. Előfizetési feltételek: _ Szerkesztési iroda: Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti ki­ ______ ~ Barátok­ tere, Athenaeum -épület­­adás együtt a lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghs* 3 hónapra 6 frt-kr.- 6 hónapra 12 írt-kr. 8 1 I II i 1 I I I I (A I fi ■■I fi intézendő. Az esti kiadás postai különküldéséért fel­ül fizetés évnegyedenként 1 forint. ||§ ASjf B A H ■ H El B |Ui A HH B Jgjf Az előfizetés az év folytán minden hónapban megkezdhető, de ennek hir- Ba ■ B I m I * ® H H ■ Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Amely DRpján történ­t is, mindenkor a h­ó­nlap napjától számíttatik. B n ■ B B ■ ^AA M B B « B B -------- 11 H 1 B| 1 ik Im I B MOH B B I B B Kéziratok nem adatnak vissza. A 1 J J A A 1 A Mm A 1 J 1 m ;----­szintúgy mint előfizetések ■■Hanl ■MAhB HMBB ■■■■ V BBi adk «ArfA Kilátó-h­ivatal : a Pesti ISTapló kiadó-hivatalába Barátok-tere , Athenaeum-épület, Budapest, Barátok-tere, Ath­enaeum-épület ESTI KIADÁS: A lap anyagi részét illető közlemények (előfizetési pénz, kiadás körüli küldendők, * panaszok, hirdetmények) a kiadó­hivatalhoz intézendők. Budapest, február 23. A képviselőház mai ülésében Ti­s­z­a Kálmán miniszterelnök előterjeszti a királyföldről, továbbá a szász egye­tem rendezéséről és a szász egyetemnek, va­lamint az u. n. kétbíráknak vagyonáról szóló törvényjavaslatot. A ház élénk tetszéssel fo­gadta e törvényjavaslatot, melyet alább köz­lünk. Napirend folytán következett a közadók kezeléséről szóló törvényjavaslat, melynek Horvát-Szlavónországra vonatkozó 84. § hoz Széli pénzügyminiszter módosítványt ter­jesztett elő oly értelemben, hogy az adófel­ügyelők intézménye a társországokban is be­hozassák. A módosítvány elfogadtatik és a tör­vényjavaslat részletes tárgyalását a ház be­fejezte. A svájczi köztársasággal a letelepedésről kötött szerződés észrevétel nélkül elfogad­tatik. Ezután a közegészségügyi törvényjavas­lat került tárgyalásra. Az általános vitában Knöpfler figye­lemreméltó felszólalást tett, mire a ház álta­lánosságban elfogadta a javaslatot, s a rész­letes tárgyalásban is igen előhaladt. A ház kevéssé volt látogatott, a képvi­selők nagyobb része az árvizet nézte. A spanyol csatatéren a catastropha ro­hamosabban bekövetkezett, mint reményle­nünk lehetett. Egy tegnapi sürgöny egész szárazon azt jelenti, hogy a car­lista lá­zadás elfojtottnak tekinthető. Es­­tella, Vera és Tolosa: a carlismus három fő­helye a kormány vitéz hadainak kezébe ke­rült : Dorregaray, Saballs, Lizzaraga, Pinal, Morales, s több más carlista tábornok fran­­czia földre menekült, s a csapatok egy igen jelentékeny része meghódolt. Hogy don Car­los és kísérői hol kóborolnak a hegyek közt, azt nem tudni. Kétségkívül ő is franczia földre fog sietni, hová múlt csütörtök óta a carlista érzelmű papok és nemesek, tisztek és kato­nák folyton nagy számmal menekültek. Ser­­raban a franczia helyőrség összegyűjtötte, s St. Illan-de-Luzon át Francziaország belse­jébe kísérteté őket. Az utóbbi napok harczai igen véresek voltak. Primo de Rivera tábornok serege csak nagy veszteség után szerezhette birtokba az Esteblán uralkodó magaslatokat. E várost a lázadók, mielőtt elhagyták, a legcsúfosabban kirabolták, de viszont tüzérségeket nem bír­ták elvinni; nagyobb részét a győző sereg vette birtokba, más részét pedig maguk sem­misítették meg. Tüzérség nélkül azután a mint­­egy 20.000 főnyi sereg nem fogadhatott el ütközetet, hanem menekült, a­merre tudott. Estellával egy időben Vera is,elesett. Martinez Campos serege szombaton délelőtt szállotta meg a hirhedt várost. Szombaton vagy vasár­nap Tolosa is meghódolt Loma és Moriones csapatainak s Alfonz király tegnapelőtt tarta bevonulását e városba. Ezzel a lázadás elfoj­tottnak tekinthető. A carlista hadsereg nem létezik többé, legfeljebb egyes csapatok ka­landoznak még szerteszét a hegyek közt, de ezek már csak a rabló­csapat jellemével bír­nak s inkább a rendőrségnek, mint a hadse­­­regnek fognak bajt okozni. A franczia összes választások eredmé­nye ismeretes már. 528 kerületbeen megvá­lasztatott 23 conservativ, 20 alkotmányos conservativ, 75 conservativ köztársasági, 25 legitimista, 62 bonapartista, 128 köztársasági, 17 radicális,­­ 108 újabb választás szük­séges. E szerint az eddig megválasztott 420 képviselő közül köztársasági összesen: 290, és pedig 198 köztársasági, 75 balközépi s 17 radicális, monarchista összesen : 130; éspedig 43 orleanista, 25 legitimista és 62 bonapar­tista. Az eredmény közhírré tétele után Buf­fet azonnal beadta lemondását. Mac-Mahon magához hivatta Audiffret Pas­­quier herczeget s Dufaure urakat, kik azt mondák neki, hogy a választással a nemzet elitélt minden hátsó gondolatot, kétértelmű­séget és félreértést. Mac-Mahon maga elis­merte, hogy Buffet példátlan vereséget szen­vedett, de kijelente, hogy conservativ kor­mányt akar, mire Audiffret és Dufaure urak azt felelték, hogy a köztársaságiak is conser­­vativok. Dufaure azt is előadta, hogy a köztársasági párt 300 szóval rendelkezik az új kamrában, s hogy a cabinet újjáalakítása a balközép kebeléből Perrier Kázmér és Jules Simon urakkal elkerülhetetlen. Mac- Mahon azonban még nem határozott, de va­lószínű, hogy Dufauret bízza meg az új kormány alakításával, hanem csak akkor, midőn az új kamrák összegyűlnek. A szavazás folyamáról is érkeztek már részletek. Párisban a választók az igen rosz idő daczára nagy számmal jelentek meg az urnáknál. Azon kerületekben, a­hol a mon­­archisták is állítottak jelöltet, de egyik jelölt sem kapott absolut többséget, a szavazatok következőleg oszlottak meg : 1. kerület Ti­­rard közt. 6311, Haussmann bonapartista 2050, Maillard radicalis 2068, Ploeuc mon. 1372; a VIII. kerületben Decazes herczeg 3810, Chauffour közt. 3612, Raoul Duval­bon. 3402, Riaul mon. 738 szavazatot ka­pott. A többi kerületekben, hol eredmény nem létesült, csupán radicális és köztársasági jelöltek voltak. Végül az ajacciói választásról kell meg­emlékeznünk. Corsica fővárosában Rouher, ki már Bastiában megválasztatott, s Napoleon, a vörös herczeg, kit a császári herczeg meg­tagadott, küzdöttek egymással. Rouher itt 5.653, Napoleon herczeg 4.458 szavazatot ka­pott, de egyik sem nyerve meg a törvényes többséget, uj választás lesz. Az angol képviselőház tegnapelőtt el­fogadta a Suez-csatorna részvények megvéte­lére vonatkozó törvényjavaslatot. Lowe és Gladstone exminiszterek igen élesen meg­támadták a szerződés egyes pontjait, s a ki­emelték, hogy azon feltételek, melyek közt a vételár kifizetése a Rotschild-házra ruházta­­tott, a legterhesebbek s hogy Anglia a Suez­­csatorna igazgatására csak jelentéktelen befő­­i A „Pesti Napló“ tárczája. Edith története* — Regény. — Irta: Prém József. XV. FEJEZET. Néma kérdésre dörgő válasz. (Folytatás.) Át kellett adnom magam e különös jelenségek­nek : hadd hassanak rám, hadd alakítsanak át. Vagy a tegnap, vagy a ma , de egyik kell, hogy álom le­gyen . . . E perczben olyan jól esnék, ha úgy volna, miért ne ámítsam magam, hogy úgy is van , a­mi­kor e szemfényvesztés, ez egyszer, tán fáradságba se kerül? ... A­mi jó, a­mi szép, ami élvezetes, annak tulajdonkép se múltja, se jövője, csupán jelene van. Ne kérd, mi volt, és ne kérd: mi lesz , élvezd, mert van ! Ez már csak elmúlhat: ragadd meg és késlel­tesd egy pillanatra! ... Az ember soha se oly hiszé­keny, mint a­mikor saját maga használja föl minden rábeszélő tehetségét, hogy meggyőzze, hogy meg­nyerje magát. Én elhitettem magammal, hogy hely­zetem olyan érdekes, melynek már csak újságánál fogva is örülnünk kellene .. . A symphonia elhallgatott s én leszálltam a valóságba. Itt találtam föl mindazokat, a­kikkel oly rettentő komoly ügyem volt: siettem, hogy hódola­tomat egyenként lerakjam előttük. Theodora asszony és Darvasiné egészen elemükben voltak; ünnepé­lyes magatartásukkal igen előnyösen egyensúlyozták a csapongó örömet. Egy fürge, mosolygó asszony­ság : Korondvári Korondos Mihályné, Edith valami szomszédmegyebeli nénje, ki három leánykájával sietett ide üdvözletemre soha nem mutatott haj­landóságot, hogy kezemet, melyet folyton szoronga­tott, végre valahára elereszsze s szünet nélkül ar­ról biztosított, hogy soha se remélte volna, misze­rint abból a gyámoltalan, igénytelen fiúcskából valaha ilyen tekintélyes föllépésü, világlátott hóditó legyen, kinek csupán szórakozás kedvéért egy kis kirándulást kell tennie, hogy itt azonnal az egész vidék hölgyeinek álmatlanságot okozzon s szakava­tott szemmel a legbájosabb lányt kiválasztva győze­lemhez szokott szivével meghódítsa s elrabolja kö­rünkből. S a fürge asszonyság egyre szorongatta keze­met s nem rostélt e szavak alatt folyton Edithre pil­­lantgatni, a ki némán állt mellettem s azon gondol­kodott : vájjon lehetséges-e, hogy e kelepczéből szép szerivel kiszabadítson. Végre mégis sikerült neki, ha nem is épen szép szerivel. És azonnal karon ragadt s az egész ugrándozó lány-sereg kíséretében az uj varrógéphez s a zongorához vitt, melyen egész kis bazárja volt a szebbnél-szebb ajándékoknak a melyek­nek úgy örült, mint bármelyik e nevetgélő kis paj­tásai közül, kik mind az ő tiszteletére jelentek ma meg s a kik amaz ünnepélyes pillanatban is (vájjon nem támad-e csoda, mely e pillanatot késleltesse?) körül rajongják majd Edithet. És e vidám csapat el se bocsátott köréből. A hová Edithtel mentem, oda követtek; a hová le­ültünk, ott körül fogtak bennünket. Mint a regebeli király és királyné , úgy rendelkeztünk e tündérhad­dal, mely kiséretünk volt. És aztán megeredt a játék, a mulatozás s az idő múlt, a nélkül hogy észrevettük volna. Edith föl-fölváltotta Ninát a zongorán s a só­­hajtozás és merengés után, csak annál jobban esett a kaczaj és ábrándozás. Egyszerre aztán belebeg Hermin, ez a látatlan ezermester, ki ma is mindenütt jár-kel, tesz-vesz, epedő fekete szemeivel szívélyesen üdvözöl s egye­nesen Darvasinéhoz megy, lehajol hozzá s fülibe sut­tog valamit. Edith úgy teszi, mintha észre se venné s tovább játsza Bach olasz hangverseny­ének egy részletét nem is sejtve, hogy a nagy mester e müvé­ért élek-dalok s hogy annak minden hangjához any­­nyi felejthetlen emlékem fűződik. S ez alatt fölkel a társaság s lassan kint kihú­zódik a salonból. A tündérek is egyenkint kiszál­lingóznak. Edith ujjai pedig végig iramodnak az elefántcsont billentyűkön s annyi epedést és panaszt, oly szárnyaló lelkesedés és csüggedő bánatot, annyi forró vallomást s hallgatag titkot csalnak ki azok­ból. Én leülök az átelleni kerevetre és behunyom szemeimet e rohamos érzelmekre, melyekre nem, nem voltam elkészülve, melyek után oly rég áhítozom s e perczben akár örökké megtudnám kívánni, s a mint föl-fölpillantok: látom, hogy egész egyedül hagytak­­ e nővel!... Ugyanabban a szobában vagyok Editbel, s melyben valamikor legelőször voltam négy szem­közt vele ! ... Itt borult rám valamikor és először zokogta el mindazt, a­mit most a hangokra biz, hogy hirdes­sék nekem! . .. Egyes-egyedül maradtunk, csak a tündöklő csillár, csak a méla fényű lámpák világa van még velünk. És szememet úgy kápráztatja ez a hir­telen megürült, szokatlan fényességű salon, melyben a legtündöklőbb ez a sárgás-fehér ruhás hölgy ott a zongora előtt, ki egyre játszik és egyre halványodik. Milyen csodálatos jelenség! Oh csak hasson meg, csak ragadjon el! Még tart a mámor, még igéz a va­rázs ! Utoljára ah, legeslegutoljára!... Ki is állhatna ellen, hogy e vakító fényességű karok, e vágyakodó ke­bel, e kápráztató hajzat, mely a legfehérebb nyakra s a legkecsesebb vállakra omlik s e halvány arcz láttára térdre ne boruljon s meg ne kisérelje: vájjon nem felejtett­ e el még imádkozni, mert ime, itt egy látható alak van előtte, a ki tudtul is adhatja neki, vájjon imája fölösleges e vagy nem?... És milyen igézetes ez arcz! Vájjon sugárzott e valaha e sze­mekből annyi báj, lengett-e valaha e homlokon annyi nemesség, reszketett-e valaha az ajkak körül annyi ingerkedő vágy, oly beszédes mosoly, s hirdetett e va­laha az egész alak oly észbontó s mégis oly fönséges fájdalmat, mint most: a midőn ez ihletett vonásokon visszatükröződik e hatalmas zene minden édes és keserves érzelme, minden szépsége és varázsa s a mi­dőn, ime egy nyomorult halandó fönséges hangokban is élvezi mindazt, a mi szemeit gyönyörködteti ?... S a salon csillogó világa egyre árasztja a fényt s a zene egyre ostromolja lelkemet; fölnyitom s behunyom szemeimet, mert lehetetlen elviselni mindezt; nem, ma épenséggel nem! És ez a jelenség még egyre ott ül előttem ... Edith, Edith! hisz te nem e világba való vagy; nem ebbe a kicsinyes, ebbe a hit­vány világba, a­hol mindenki hibáz és mégis minden­ki ítél; a­hol egy ballépésünket nem bocsátják meg, hanem izgalom nélkül megköveznek érte; a­hol kivé­tel lehetünk bűbájunkkal, melyre nincs mérték, de egy tettünkre a legközönségesebbet alkalmazzák­. Mért nem találkoztam veled másutt, mért nem kerül­hettünk együvé, a mikor az istenek is hibáztak s az­­ embereket nemcsak gyöngeségük után ítélték meg ? mért nem oly nagy lelkű a tömeg, a milyen én va­gyok, kinek szeme nem a szeplőt keresi, hanem a szépségben gyönyörködik ? miért nem oly kivételes­­ mint te, a ki most is joggal vagy büszke és joggal­­ osztasz kegyet annak, a­kire egy mosolyod téved, a­kit egy szavad érint?... Sugár-özön, virág-illat, bűvös zenehang: ez a te elemed, ez a te rokonvilágod! Oh csak csa­­pongj, csak késedelmezz, csak ujjongj e világ­ban , és hadd csodáljalak a távolból, hadd vá­­gyakodjam közeledbe jutni! Én megértem e világ minden fénysugarát, minden illatparányát minden bűvös akkordját, merő vallomás ez mind, merő kér­­lelés, merő panasz a hitvány tömeg ellen! Igen, igen nincs titok köztem és közted! A fény árnya: ez se homályositja be lelkünket! S felszöktem a kerevetről, Edith széke mögé lopoztam s lestem mikor végezi be a finálét. Alig bírtam ellentállni, hogy meg ne ragadjam e fehér uj­­jakat, melyek egyre futkároztak a fehér billentyűkön. Az aranyos fürtök bouquet-ja ingerelte érzékeimet s egyre kábitott. Szivemet e perczekben oly határtalan könyvnek­ éreztem s szerettem­ volna fölkiáltani, mint egy gyermek. Bensőmben valami forrongott, valami vergődött s ellenállhatlan vágyat éreztem teljes erőm­ből kiáltani, hogy szavaim tízszeresen visszhangoz­zanak: Edith! én mindent megtudtam; minden tit­kodat ismerem , de én megbocsátok neked, különben el kell,vesznem! . . . És Edith lopva reám tekintett és mosolygott. A finálé crescendoja után pedig fölnevetett s a vállán­át suttogá : — Oszkár, ébren vagyunk-e, vagy álmodunk ? — Hajolj le. Még jobban. Most csókolj meg. Aztán hirtelen Auber . Nevető dal­ába kezdett, melynek kaczagó trilláit maga énekelte, miközben a legfurcsább hangokat hallatá. És egyre nevetett, egyre babotázott, hogy alig birt játszani. Végre fel­szökött s karjait nyakam köré fűzte. — Nem bírok magammal. Ne haragudjál, éde­sem, hogy ma is olyan csintalan vagyok. Nem tehe­tek róla. Meglásd, milyen komoly feleséged leszek. Ügy ám! Aztán karon ragadt s kifutott velem a salon­­ból. Nem mondhattam el, a­mi forrongott, a­mi ver­gődött bennem. Itt e teremben, Bach olasz hangver­senye alatt, mely életemben már nem egyszer bírt vallomásra, egyes-egyedül vele, az utolsó perczben , úgy éreztem, hogy nem csak az akarat, hanem az erő is meg van bennem. Ezt az utolsó perczet is el­­­tréfálta Edit! Nem én vagyok az oka. A titok fáty­o­lát nem lebbentettük föl, ám takarja tovább is! Mire nagy sokára, az ünnepélyes mozzanatok­­­­kal fűszerezett gazdag estebéd után, ismét visszaér­keztünk a salonba, mindenekelőtt a kandallóra néz­tem : várjon nincs-e itt is a kínjában tánczoló chinai emberke. S midőn leültem a zongora elé, hogy Edith­­tel eljátszaná Chopin grande valse brillante-ját, kö­­rülállt bennünket egész kiséretünk s a mosolygó tündérek nem tudták eléggé csodálni azt a két egy­szerű karika-gyűrűt, mely az egyik ujjunkon csillo­gott. És valahányszor e két fényes pontra esett te­kintetem : mindig eltévesztettem egy-egy hangot, míg végre Edith az egész kiséret előtt megszégyenített s kijelentette, hogy nem akar bűntársam lenni, ki Cho­pin szelleme ellen vétkezem. Annál kifogástalanabbul tánczoltam aztán. Ah, szinte csodákat miveltem. Ez estélyen győ­ződtem meg, hogy e szenvedély valóban dühöngéssé fa­julhat. Valamennyi lánykát, asszonyt, mind egytől­­egyig megforgattam s a közeledő hajnal is csak alig té­ríthetett észre. Nina kénytelen volt bevallani, hogy a szerelmi-vallomás-keringőt nem csak az a bizonyos fiatal ember, kihez már annyi sóhaj szállt (s ki most bizonyára már szürkülő családapa), hanem a mai fiatalság közül is egy némelyik eltudja tánczolni óra­hosszat, a­nélkü , hogy belehalna. Tán nem is volt annyi gúny és részakarat rendkívüli előzékenységem­ben, melyet e szánalmas, fenhéjázó, s mégis oly mé­lyen érző lányra ez egyszer oly szívesen pazaroltam. Hisz egy régi vágyát teljesítettem, midőn fáradhat­­lanul körül­röpítettem őt; egy udvariatlan mulasz­tásomat, egy rész néven vett figyelmetlenségemet kel­lett helyre pótolnom. Ez a szerelmi-vallomás-keringő bizonyára egy-egy perezre jelenné változtatta a múl­tat, s az önfeledt idős szűz keblét nemcsak a szédü­letes táncz, hanem a megújult emlékek is hevitékt­én láziták. . . Edith pedig csak játszta, egyre játszta ez emlékezetes futamokat. Ah, hisz immár neki, nekünk is volt egy emlékünk (egy felejthetlen óra emléke), mely minden fájdalmával, s minden gyönyörével meg­újul, valahányszor e hangok megrendülnek. És én egyre tánczoltam, mig egy idegemet érzem, míg lé­­lekzetem cserbe nem hagyott. (Folyt, köv.) iyást nyer. Disraeli védte a kormányt s azt mondá, hogy a részvények megvásárlását nem pénzügyi műveletnek, hanem olyan po­litikai rendszabálynak kell tekinteni, mely a brit hatalom öregbítésére szolgáland. Erre a vételár megszavaztatott. Budapest, február 23. (Az uj eperjesi püspök.) A mai hir. lap a következő kir. kéziratot közli: Vallás- és köz­oktatási magyar miniszterem előterjesztésére dr. Tóth Miklós munkácsi egyházmegyei kanonokot és ungvári papnöveldéi igazgatót eperjesi görög katho­­likus püspökké nevezem ki. Kelt Budapesten, 1876. évi január hó 16-án. Ferencz József, s. k. Trefort Ágoston, s. k. (H o n t b ó 1) írják nekünk , hogy a f. hó 17-én tartott megyei és negyedes közgyűlés egyhangúlag az »önálló vámterület« s »magyar nemzeti jegybank« mellett nyilatkozva, feliratot a képviselő­házhoz in­tézni határozott. (A miniszterek), ha az árvíz szándékuk valósítását nem gátolja, szombaton utaznak fel Bécsbe. Merfort pénzügyminiszteri s Matlekovics ke­reskedelmi osztálytanácsosok kisérik őket. A többi szakszemélyzet csak esetleg fog, ha kell, Bécsbe hivatni. (A belvárosi választók­ figyel­meztetnek, hogy holnap, csütörtökön f. hó 24-én reg­geli 8 órakor megkezdendő képviselőválasztásra a régi városház tanácstermében jelenjenek meg. Az igazolványok hiánya a választási jog gyakorlatát nem akadályozza. (A közös költségvetésről) a »Hon« a következőket közli: A közös budget összeállításáról több hír volt a lapokban, mi is isközöltünk egyet. Most illetékes forrásból nyertük azt a felvilágosítást, hogy annak összeállítása még egyátalában nem haladt anynyira, hogy a miniszterek közelebbi bécsi találkozásuk alkalmával azt is bármilyen vizs­gálatra vagy megtekintésre elővehetnék. A delegá­­ciók ülésezésének idejéről itt csak annyit lehet biz­tosan tudni, hogy ápril végén, vagy május elején sze­retné a kormány azokat összehivatni. Mert terve az, hogy az országgyűlés ülésszakát még a pünkösdi ünnepek előtt befejezze, hogy a nyár egészen a kormány rendel­kezésére állj­on. (A váltó-törvényjavaslatnak), mely a miniszterek bécsi tartózkodásának ideje alatt lesz a képviselőházban tárgyalás alá veendő, en bloc való elfogadását szándékoznak többen javaslatba hozni, a­mely esetben a képviselőház 8—10 napig nem fogna üléseket tartani. (Rocich dalmátiai helytartón kí­vül), a határőrvidék parancsnoka, Mollináry Iánok is Bécsbe hivatott, hogy véleményt adjon a felett, mint lehetne a menekültek élelmezésének költségeit apasztani. A porta jegyzékei A hiv. lap mai száma magyar fordítás­ban közli ama két jegyzék szövegét, melyet a fényes porta az Andrássy féle reformok el­fogadása ügyében kibocsátott. Rasid pasa első s a porta külköveteihez intézett jegyzé­kének szövegét már reggeli lapunkban hoz­tuk. A másik jegyzék egész terjedelmében igy szól: Fényes kapu, 1876. febr. 13-án. Nem ismeretlen ön előtt, hogy ő Excellentiája, ő cs. és apostoli kir. Felségének külügyi minisztere a nagyhatalmakkal egy megegyezést hozott létre, a portának Bosniában és Herczegovinában behozandó bizonyos ujitásokat barátságos módon a végből aján­lani, hogy általuk, fellázadt területeink pacificatiója egy pillanattal előbb eszközöltessék. Néhány nap előtt a három északi hatalmasság nagykövetei Zichy gr., Werther b.és Ignatiew tábor­nok Andrássy grófnak egy decz. 30-tól keltezett, A­usztria-Magyarország képviselőihez Párisban, Lon­donban és Rómában intézett sürgönyének tartalmát szóbelileg közölték velem. Francziaország, Anglia és Olaszország képvi­selői azonfelül kijelentették előttem kormányaik hoz­zájárulását az osztrák-magyar cabinet által felköltött eszméhez. Folyó hó 1-ről kelt 42,703 sz. a. távirati sürgönyöm az imént felsoroltakat Önnek tudomására juttatá. Tekintettel azon félhivatalos és barátságos formára, melyben nekünk mint már említettem, e közlés létetett, továbbá azon körülményre, hogy e ne­künk felolvasott sürgöny nem közvetlenül a mi czi­­münkre intéztetett, fölöslegesnek tartom ez iromány szövegének elemezésébe bocsátkozni s bizonyos pon­tokat kiszemelni, melyek vitatkozási tárgyul szolgál­hatnának. A fényes porta ennélfogva csupán arra szorít­kozott, hogy a gróf javaslatainak öt pontjával fog­lalkozzék és azokat gondos vizsgálódás alá vegye. Meg van győződve a hatalmak szilárd és őszinte szándékáról a fölkelt tartományok mielőbbi pacifica­­tiójánál jótékony módon közremunkálni s ennélfogva valóban örvend, hogy jóakaró érzületüket tudomásul veheti. Ez érzületnek irántunk való nyíltságában és loyalitásában pedig végül annál is kevésbé kételke­dett valaha, mert neki magának is szivén feküdt, e megtévedt érdekelt népségeket a helyes útra vezetni, hogy őket is úgy, mint a császárság többi tartoma­­tományait a deczember 12-ki legutóbbi fermán által behozott kedvezmények előnyeiben részesíthesse. Szultán ő Felségének gondját képezvén minden különbség nélkül alattvalóinak jólléte és magas, nagylelkű kezdeményezéssel óhajtván a föltámadt tartományokra úgy a már engedélyezett kedvezmé­nyeket, valamint az Andrássy gróftól legálisan szóba hozott rendszabályokat kiterjeszteni; mivel pedig e rendszabályokat felségi jogainak körébe tartozóknak és egyúttal olyanoknak tekinti, melyek a legutóbbi magas leiratában már közzé tett javításoknak kiegé­szítését képezik. Szultán ő Felségének tetszett egy 1293. évi Moubarrem 15-ről kelt k­áde által a kö­vetkező pontok keresztülvitelét elrendelni, melyek a fényes kapu által elfogadott elvekből következnek és kivétel nélkül úgy Bosnia mind Herczegovina min­den területein életbe léptettetni fognak. Ezen kiegészítési alakzatok a következőkben vonhatók össze : 1. Teljes és feltétlen vallásszabadság. 2. Az adóbérleti rendszer eltörlése. 3. A földmivelő osztály agráris helyzetének javítása. 4. Egy, muzulmánokból és nem-muzulmánokból egyenlő számban álló helyi bizottság felállítása oly czélból, hogy az általánosan valamennyi reformok végrehajtására felügyeljen. A­mi gróf Andrássy javaslatának azon pontját illeti, mely az egyenes adóknak magának a tarto­mánynak szükségleteire leendő fordítását kívánja, a fényes porta arra figyelmeztet, hogy ilyen intézkedés pénzügyigazgatásunk általános rendszerével nem volna összhangzatba hozható. Mindazáltal ő Felsége kegyelmes urunk a föl­kelés által elpusztított tartományok iránt érzett leg­­magasb kegyességétől s gondoskodásától indítva, akarja, hogy a kormány azok helyzetét tekintetbe ve­gye, mivégre elrendelte, hogy vettessék ki egy összeg, melynek magassága ő Felsége parancsához képest, a közigazgatási tanácskozó testületek meghallgatása után a helyi szükségletek alapján fog meghatároz­tatok Ez összeg a Herczegovina és Bosznia közczél­­jaira rendelt bevételeknek kiegészítéséül szolgáland. Az illető pénzalapok hovafordítása a decz. 12-én kelt fermán értelmében felállítandó tartományi tanács­testület gondos ellenőrizete alá leend helyezve. Excellentiád oda utasittatik, miszerint magát lényegben a fényes porta ezen eszmemenetéhez tartsa, mely mint nekünk látszik, nem mutat fel érezhető különbséget a kérdés dologi, és Andrássy gróf javas­latainak alaki álláspontja közt. Befejezem jelen sürgönyömet, kinyilatkoztat­ván ő Felsége legkegyelmesebb urunk parancsára, miszerint a császári kormány erősen el van hatá­rozva a reformokat egész terjedelmükben végre­hajtani, s minden ellenök intézett támadás ellen meg­védeni. Legyen Ön szives Nagykövet ur, jelen sürgönyt külügyminiszter ur ő Excellentiájának felolvasni s neki annak egy másolatát hátrahagyni. Fogadja stb. A képviselőház ülése február 23-án. Elnök: Ghyczy Kálmán. Jegyzők: Wächter Frigyes, Tombor Iván, Orbán Balázs. A kormány részéről jelen vannak: Tisza Kál­mán, Széll Kálmán, Simonyi Lajos b.. Az ülés kezdődik d. e. 10 órakor. A múlt ülés jegyzőkönyve felolvastatván, ész­revétel nélkül hitelesíttetik. Elnök bemutatja 63 tordai földbirtokos és iparos kérvényét az önálló vámterület és független magyar nemzeti jegybank felállítása iránt; Heves­megye és a Jász-Kunkerület gazdasági egyesületének kérvényét ugyan­ e tárgyban. A kérvényi bizottsághoz utasíttatnak. A magyar történelmi társulat tudatja, hogy a f. évi márczius 2 án d. u. 5 órakor az akadémia kis termében tartandó ülését Deák Ferencz emlékének szentelvén, ez alkalommal Pulszky Ferencz fog em­lékbeszédet tartani, s ezen ülésre a ház tagjai is meghivatnak. Tudomásul vétetik­ , Ordódy Pál a pénzügyi bizottság előadója be­mutatja a bizottság jelentését a főrendiháznak a do­hányjövedékről szóló törvényjavaslatra tett módosítá­sai tárgyában. A jelentés az osztály­tárgyalások mellőzésével a pénteki ülés napirendjére tűzetett ki. E r n t­s­z t Kelemen Vas megye felső-egri választókerületében megválasztott országyűlési kép­viselő a szokásos 30 nap fenntartásával végleg iga­zoltatott. Tisza Kálmán miniszterelnök : T. ház ! (Hall­juk!) Van szerencsém a ház asztalára egy törvény­­javaslatot indokolásával együtt letenni. A törvény­­javaslat szól a királyföldről, továbbá a szász egye­temnek, valamint az úgynevezett hét biráknak vagyo­náról. Kérem méltóztassék a törvényjavaslat kinyo­­matását elrendelni és azt előzetes tárgyalás végett a közigazgatási bizottsághoz utasítani. (Élénk he­lyeslés.) Ki fog nyomatni és szétosztatni. Az indítványkönyv üres. Az interpellátes könyvbe be van jegyezve Szeniczey Ödön interpellá­­ciója a közlekedési miniszterhez, a Duna medrének a gerjeni határnál való elfajulása tárgyában. Az interpellate a szokott időben elő fog ter­jesztetni. A közadók kezeléséről szóló törvényjavaslat hátralevő szakaszai a pénzügyminiszternek egy módo­­sítványával, melylyel az adófelügyelők intézménye Horvátországra kiterjesztetik, vita nélkül elfogad­tatik. Csupán ezen, a pénzügyminiszter által előter­jesztett módosítvány adott némi eszmecserére alkal­mat. Zsedényi Ede kérdést intézett a pénzügy­­miniszterhez, váljon e szakasz a horvátok megegye­

Next