Pesti Napló, esti kiadás, 1876. december (27. évfolyam, 262-289. szám)
1876-11-09 / 268. szám
268. szftm. Budapest, Csütörtök, november 9.1876. 27. évfolyam. Szerkesztési iroda: Barátok tere, Athesae u.m -épület. A lap szellemi részét illető minden közlemény a szerkesztőséghez intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kéziratok nem adatnak vissza. Kiadó-hivatal: Barátok tere, Athenaeum-épület. A lap anyagi részét illető közlemények (előfizetési pénz, kiadás körüli panaszok, hirdetmények) a kiadó-hivatalhoz intézendők. ESTI KIADÁS. Előfizetési feltételeit: Postán küldve, vagy Budapesten házhoz hordva reggeli és esti kiadás együtt: 3 hónapra 6 frt — kr. — 6 hónapra 12 frt — kr. Az esti kiadás postai különküldéséért felülfizetés évnegyedenként 1 forint. Az előfizetés az év folytán minden hónapban megkezdhető, de ennek bármely napján történik is, mindenkor a hó első napjától számíttatik. Hirdetések szintúgy mint előfizetések , a Pesti TsTapló kiadó-hivatalába Budapest, Barátok-tere, Athenaeum-épület, küldendők. Budapest, november 9. Bécsből a következő levelet vesszük: * Bécs, november 8. Az itteni lapok gyorsabban járnak, mint maguk az események, amennyiben azt állítják, hogy a conferentia tényleg biztosítva van. A napokban közöltem a Derby által ez iránt előterjesztett javaslatot. A dolog természete már maga azon következtetésre utalt, hogy Oroszország nem fogadja el a javaslatot. Eddig ugyan nem nyilatkozott e tekintetben határozottan a szt.-pétervári kabinet, de azért mégis igen merész, vagy még ennél is több azon feltevés, hogy Oroszország elfogadta a tervet, mint ezt egy mai bécsi esti lap pótlólag jelenti. Többok szól a mellett, hogy azon külföldi tisztek számára adandó utasítás tekintetében, kik a demarcationális vonalat lesznek a harcztéren megállapítani hivatva, megállapodás jött a hatalmak közt létre ; de az is bizonyos, hogy Ignatieff tábornok eredetileg azt indítványozta, hogy az October 27-iki hadállások, Alexinatz és Deligrad bevétele előtt, vétessenek alapul. Minthogy azonban a megállapodás mégis megtörtént, és másrészről az is bizonyos, hogy Ausztria-Magyarország, valamint a többi hatalmak ezen orosz tervet soha sem hagyták volna jóvá, csak azon feltevés marad fenn, hogy Ignatieff hátrált és eredeti indítványától ellátott. A COnfferentia létrejötte iránt a mai hírek nagyon ellentmondók. Saját bécsi levelünk szerint e tárgyban még semmi pozitív eredmény elérve nincs. Egy bécsi távirat viszont azt állítja, hogy Orosz-, Angol- és Németország, valamint a porta elfogadták az eszmét, Bismarck herczeg némi fenntartást kötött ugyan hozzá, de azért e részről sem várhatni komolyabb ellenzést, mely esetben Olasz- és Francziaország hozzájárulása is bizton várható. Mindez azonban jelenleg még csak combinatió s nem szenved kétséget, hogy Oroszország, ameddig csak lehet, ellenezni fogja az angol programm elfogadását, melynek alapján Grovcsakoff herczeg alig lenne képes a conferentiát a saját czéljaira kizsákmányolni. A »Pol. Corr.« berlini levelezője most egy új mumussal áll elő. A fengyei adiópártot rántja elő s azt mondja, hogy a párt orosz-török háború esetén nemcsak néhány lengyel ezreddel gyámolítaná a portát, hanem Oroszországnak a Visztula mentén is bajt akar csinálni. Ezzel a lengyelek — mondja a félhivatalos levelező a három császár szövetségét a legkomolyabb próbának tennék ki. Természetes, hogy Németország a Dunánál nem fogná azon tényezőket támogatni, melyek a Visztulánál a saját integritását, nyugalmát és biztonságát fenyegetik. A lengyel lázadás az orosz részekben Ausztriát és Németországot is belevonná a dologba s ha Németországnak nincs is érdeke a keleten, az már nagyon is érdekében áll, hogy saját határain belül a rend és a nyugalom fennmaradjon. Levelező végül kiemeli, hogy a német politika semlegességet akar követni mindaddig, míg saját érdekei érintve nincsenek. Azt azonban, mikor érintsék érdekei, mindenkor saját maga fogja elhatározni. Az orosz ultimátum, melyet Ignatieff tábornok Savfet pasa török külügyminiszternek a múlt héten átadott, így hangzik: Az események, melyek egy év óta az ottomán birodalom néhány tartományában végbe mentek , Törökország és Szerbia s Montenegró fejedelemségek közt háborúra vezettek, minthogy azok az orosz nemzetben, mely a sokféle kötelék és százados hagyomány által van a Balkán félsziget keresztény lakosaival összekötve, élénk viszhangot keltettek, a császári kabinetet sem hagyhatták közönyösen. Császár őfelsége osztozott népe rokonszenveiben s a többi nagy cabinetekkel egyetértve a rend és a béke visszaállítása ügyében működött. Minthogy a biztositó hatalmak abban állapodtak meg, hogy a pacificatió alapjául a statusquo ante fentartását Szerbia és Montenegro fejedelemségekben tűzték ki, a török csapatok által jelenleg ottan folytatott hadműveletek haszontalan vérontást képeznek. Minthogy a mészárlás az utóbbi napokban olyan mérveket öltött, melyek, anélkül hogy valami eredményre vezetnének, a humanitás értelmét sértik, a császár, felséges uram azon halogatással szemben, melyet a korlátolt fegyverszünetről folyó alkudozások tapasztaltak, azt tovább nem tűrheti. Alulírott tehát meg van bízva ő Felsége nevében kijelenteni, hogy ha a jelen irat átnyújtásától számítva kétszer huszonnégy óra alatt hat heti egész két havi effectív és föltétlen fegyverszünet, mely az összes harczoló felekre kiterjed, megkötve nincs, ha a török csapatok vezetőinek minden hadművelet haladéktalan megszüntetésére peremptorius utasítások nem adatnak, alulírott a császári nagykövetség egész személyzetével távozni fog Konstantinápolyból Ignatieff. Az OrOSZ hadi készülődésekről a „W. Abendpost« pétervári levelezője újabb részleteket közöl. Levelező szerint háború esetén az orosz kormánynak lesz pénze elég. Azon hírre, hogy 100 milliomos kölcsön fog kiíratni, a nagy-oroszországi óhitűek maguk önkényt negyven milliót ajánlottak fel a czárnak. A fekete tenger partjait védképes állapotba helyezik, mert a török hajóhad támadásától félnek. A fekete tengeri orosz hajóraj aránylag igen csekély, néhány fahajóból, egy úszó ütegből s egy kerek pánczélos hajóból áll, így nem lesz képes a török hajóhadnak ellenállani. Az azovi tenger bejárásait Keres és Jenikale bevehetetlen erődítményei védik. Sebastopol és Odessa védművein éjjel-nappal dolgoznak. Ocsakownál kész a nagy üteg, mely a Bug széles torkolatát védi. Ez lesz a fekete tengeri egész orosz kereskedelmi hajóraj menekülő helye. Pétervárról naponkint óriási készleteket szállítanak a vasutak dél felé. Az egészségügyi szolgálatra nagy fizetéssel veszik föl az orvosokat és gyógyszerészeket. A katamegparancsolta, hogy minden tartalékos, téli ruhával ellátva, jelentkezzék, ami távirdaügyet is ujj átszervezik. A kormány A Pesti Napló tározója, Barbassa nagybátyám. Irta Marie Uchard. (Francziából.) XXVII. (Folyt.) Giraud kivett zsebéből egy iratcsomót és egymásután odanyújta nekem a lapokat. Elolvashattam azokban, hogy egy hét óta napról-napra óráról-órára mit cselekedtem. Hogy fogalmad lehessen e feljegyzések pontosságáról, közlöm veled a következő részeket. »Kedden, e hó 7-én reggel 8 órakor ellovagolt hazulról. Egyenesen a liget felé. Félkilenczkor találkozott Klusko gróffal, a nagy tó hídja mellett. Együtt folytatták útjukat. Kilencz órakor két úr és két kisasszony lóháton utolérte őket és csatlakozott hozzájuk. (Itt az irat szélén a következő utólagos jegyzet áll: Montaigu tengernagy, leányai és unokaöcscse.) Féltizenegykor egyedül visszatért lakására. Három órakor gyalog elindult. A Monsieur-utczába ment. Hat órakor távozott és kocsin a társaskörbe hajtatott.« Az utána való második napról a következő jelentés volt: »A monsieur-utczai hotelben egy idegen török lakik családjával. Ezen törököt Omer Rasidnak hívják, de e név a nagykövetségnél ismeretlen, alkalmasint álnév. A postán nem kap levelet. Csak kocsin jár ki és mindig három leányával, kik igen fiatalok és igen szépek. Látogatóba nem jön hozzá más, mint Peyrade úr. A szomszédok nem ismerik. A kapus megvesztegethetlen. (Ez utóbbi szó alá volt húzva.) A cselédség csupa nőkből áll, mind idegenek, törökök vagy görögök. A kocsisok francziák, de csak annyit tudnak, mint a szomszédok. A lakosztályokba soha se juthatnak. Igen jó szolgálatuk van , bő fizetés, kevés munka és nagy szabadság. Nagyot lélegzettem. — Ne örüljön még, mondá Giraud, nézze meg a mai jelentést. Kezembe vettem az utolsó lapot és ezen a következő meglepő felfedezést olvasom: »Omer-Rasid igazi neve Mohamed Azis. A házban csak alárendelt állást foglal el. A három fiatal személy, akik vele laknak, nem az ő leányai, Konstantinápolyban vásárolta őket ura számára és ez alkalmasint Peyrade ur. Neveik Hadidjé, Nazli és Zuhra. Ez az utóbbi elkezdett jelek által levelezni egy fiatal tiszttel, ki a szomszéd házban lakik és kinek ablakai a hotel kertjére néznek.« — Milyen nevetséges mese! kiáltok fel, hogy zavaromat elrejtsem. — Annál roszszabb; elég kár, hogy ez nem igaz. A tegnapi napról szóló tudósítás így végződik : Reggel egy órakor a clubból a Terasházba ment és beszélgetett egy emberrel, ki nyilván várta már. Reggel hat órakor jött ki és visszatért a Varennesutczába. — Látni való — kezdő Giraud — hogy ezen emberek sokra vitték és hogy volt önnek egy külön őrangyala is, mikor velem beszélgetett. Midőn láttam, hogy e nyomorult kémkedési rendszer mennyire megy, első gondolatom az volt, hogy felkeresem Kruskot. Ez az eljárás nem csak engem sért, de Kondré-Gult is. Nem vagyok az az ember, ki ilyesmiért szigorú számadást ne követelne. Düh fogott el, ha meggondoltam, hogy egy nyomorult kém ily módon hatol be titkaimba, de azután meggondoltam, hogy elsősorban le kell foglalni a legutóbbi jelentést, mely igen komoly dolgokat foglal magában. — A ma reggeli jelentés még nem adatott át Krusko grófnak ? kérdezem Giraudtól. — Nem felelég. Ez egész után kerül ön elé; ez az eladásra szánt csokor. — Hol van az az ember, aki önt ideküldte. — Ott vár az utczaszegleten. — Siessen hozzá és hívja ide. — Tán csak nem akar a kelepczébe menni, kiáltott fel Giraud. De hisz én nem mernék többé a szeme közé nézni, mert azt fogja hinni, hogy osztozkodtam vele. Majd elintézem én vele a dolgot. Egyszerűen azt fogom neki mondani, hogy ezt a mai jelentést megtartom magamnak és ha véletlenül elárulna belőle valamit, akkor gulyáshússá aprítom. Esküszöm önnek, hogy hallgatni fog, mert jól ismer. Csakhamar felvilágosítottam őt, hogy az a gazember majd talál módot a fenyegetés elől biztonságba helyezkedni és legjobb lesz a hallgatást megvásárolni. Az alku által, melyet Giraud jelenlétében kötni fogok vele, már compromitálva lesz, nekem pedig bizonyítékokat ad a kezembe Krusko ármányairól, úgy hogy okot találok az elégtétel követelésére. — Hogyan? Ön ilyesmiért verekedni akar! mondá Giraud lenézően. Tudja mit tennék, ha önnek volnék. Beérném azzal, hogy megvásárolnám a kémjét és azután e kém segélyével elhitetném vele azt, amit akarok. Giraudnak igaza volt. Ha én és Dániel megvívunk, ez compromittálhatná Kondré-Gult; kutatni kezdenék a párbaj további okát. — Azután az is megeshetik, hogy ellensége erős és ez még kellemetlenebbé teszi a dolgot. Ha már csakugyan akarja, hát elhívom a gazembert, de ki fogom neki ön előtt jelenteni, hogy czifra keresetéből semmit se kívánok. Filóra múlva az alku meg volt kötve, jó áron fizettem. A diplomata, ki igazán gentleman és Klusko barátja,odaadta nekem a gróf két levelét, melyekből minden kiderül, úgy annyira, hogy segédeimet bármelyik pillanatban elküldhetem hozzá.Addigra pedig hamis útra fogjuk téveszteni, rajta leszünk, hogy más, biztosabb Árgust ne fogadjon. Zarewski tehát nála marad szolgálatban. Mindennap elviszi a grófnak a nevezetes jelentéseket, melyeket én átnézek és kijavítok. Ha ő csal, én ráduplázok. Képzelheted, hogy melyen czifra dolgokat kap ő most. Rögtön meg is kezdjük a hamisításokat. Omer Rasidot fehérre mossuk : »Jóravaló polgár módjára és leányaival. Peyrade már régi barátja és segít neki egy komoly politikai munka megírásánál...« Hanem Giraud nem igen bízik meg a lengyelben ; bűntársa akar maradni, hogy ellenőrizhesse. »Tanulmányozni akarom a spitzli-tudományt. »A látszat kedvéért mindennap nyomról-nyomra követi Kondré-Gult, mert meglehet, hogy Krusko találkozik vele valahol és a jelentés nem találja ezt felemlíteni. Ekkor észrevenné, hogy ki van játszva, kisebb kémet keresne, így azonban megtudom azt is, hogy Murrah asszony gyanús magaviselete mit jelentsen. Ezen furcsa kaland után már nem kételkedhettem abban, hogy Dániel makacs küzdelemre tökélte el magát. Minden lelki furdalás nélkül fogott a küzdelemhez, a feltétlen engedelmességet követelni szokott akarat vad erélyével. Jelleme, melyet a befejezetlen nevelés csak félig szelídített meg, az eszközökben nem volt válogatós. Ő csak feltétlenül tudott lenni, egyenest neki ment czéljának, az akadályokat nem kerülte ki, hanem félre akarta döntögetni. Tiszta szláv jellemvonások nyilvánultak e kétségbeesett játékban, melyben több élet boldogsága képezte a betétet. Tudtam, hogy szereti Kondré-Gult, „ hogy szerelme vak, nem hallgat már az észre. Ő kész volt odaadni nevét e nőnek, és nem kérdezte, gazdag vagy szegény-e. Vagy tán úgy okoskodott, hogy e két idegen nő fényűzésének, nagyúri költekezésének nincs szilárd alapja ? Hogy behatoljon e titokba, kitette magát a veszélynek, hogy Kondré-Gulba vetett hite súlyos csapást szenved, hogy keservesen ki fog ábrándulni, nem riad vissza egy aljas tett elől sem. Szinte azt mondanám, számított rá, hogy valami titkos viszonynak jön nyomára és akkor új reménye éledhet. »Ha más ember hozzá tudott férni, igy gondolkodhatott — miért ne hódíthatnám meg én is. Ellent fog-e állhatni határtalan szerelmemnek, vakító gazdagságomnak és a kilátásnak, oly állásba juthatni, milyet álmodni se mert.« Azok után, miket tőle hallottam, ezen furcsa moskodást nála természetesnek kelle találnom, nem igen csodálkoztam rajta. Most, hogy már megtudom magamnak magyarázni a gróf nyugodtságát, beláttam, hogy balgaság volna őt kihívni; ez legjobb esetben is botrányt támaszthatna, melynek Kondré-Gul volna az áldozata. Titkom most már biztonságban van; ellenségemet megfogtam saját kelepczéjében és tévútra vezethetem ugyanazon eszközökkel, melyeket ő alkalmazott én ellenem. Világos, hogy gyanúja ellenem irányult és hogy bizonyítéka még nincs, így hát nyugodt lehetek. És csakugyan megnyugodtam. Utóvégre is balgaság volna oly fontosságot tulajdonítani a gróf hódítási kísérletének. Hisz előreláthattam, hogy sokan fogják e kísérletet megtenni. Kondré-Gul oly szép, hogy okvetlen lesznek szenvedélyes imádói. Édes istenem, mi lenne belőlem, ha Krusko több aggodalmat kelt bennem, mint sok más férfi ? Most már lépten nyomon szemmel tartom és ha szükség lesz rá, majd találok módot a gróf terveinek megsemmisítésére. (Folyt. köv.) Budapest, november 9. (Uj pártalakulás Bécsben.) Bécsi hírek szerint Skene és Suess Ede képviselők a jelenleg fennálló alkotmányhű klubok mellett ama képviselőket külön fracióvá akarják egyesíteni, akik az új osztro-magyar kiegyezést megszavazni nem hajlandók. (Az orosz ultimátum történetéhez.) Konstantinápolyból nov. 3-iki kelettel a következőket írják a »Pol. Corr.«-nek: »A helyzet, mely oct. 31-ikéig békésebbre látszott fordulni, e nap estéjén egyszerre megváltozott. Az orosz ultimátum villámként hatott. Azon körülmény, hogy Ignatieff tábornok javaslatait a porta elfogadta, azon hitre jogosított, hogy minden rendben van. Tudta mindenki, hogy a török nagyvezér Ignatieff tábornokot biztosította az iránt, hogy ő a minisztertanácsban az ellenségeskedések azonnali megszüntetését és egy hat heti esetleg meghosszabbítandó fegyverszünet kötését fogja pártolni. Oroszország viszont arra kötelezte magát, hogy a szerb hadseregbe lépett orosz önkénytesek lefegyvereztetését és elbocsáttatását fogja kieszközölni. Ezen Törökországra nézve nem épen kedvező feltételeket a porta a többi hatalmak ajánlatára elfogadta. Az Ignatieff tábornok elé terjesztett conventio szövegét maga a tábornok is jóváhagyta. Ekként minden rendben lett volna, midőn az említett napon hire terjedt, hogy az ottomán csapatok öt napi harcz után bevették Alexinaczot. Egy órával később Ignatieff tábornok előleges figyelmeztetés és indokolás nélkül Saviet pasa külügyminiszternek notificálta az ultimátumot. Ezen rendkívüli lépés bizonyára Livádiából érkezett határozott parancs folytán történt. Már néhány órával később Ignatieff tábornok kénytelen volt a nagyvezér előtt tett nyilatkozatát eltagadni, s az ő hozzájárulásával megállapított tervezetet elvetni. Bizonyára Alexinácz bevételének híre bírta Oroszországot ezen eljárásra. Az ez által megsértett ottomán kormány valószínűleg elutasítólag felelt volna, ha nem gondolta volna meg, hogy a hadsereg győzelmei szilárd állásokat biztosítanak annak számára Szerbiában, s hogy ezért egy rövid lejáratú fegyverszünetet veszély nélkül elfogadhat, főleg miután a csapatok most már pihenés végett nem kénytelenek Nisbe visszamenni s téli hadjárattól nem volt oka félnie. A többi hatalmak ezen válság alatt a legnagyobb tartózkodást tanúsították. A porta nagy politikai tapintatának jelét adta, midőn az ultimátumot egyszerűen elfogadta s ekként Oroszországgal nem szakított. A porta nem tett semmi észrevételt; az elfogadást tudató jegyzékben szó szerint ismételte az ultimátum szavait, anélkül, hogy a maga részéről ahhoz megjegyzést csatolt volna. Midőn az ultimátum átnyújtatott, az orosz követség személyzete tüntetőleg készült az utazásra. Kedden a követség okmánytára az odessai postahajóra vitetett, melynek elindulása 24 órával későbbre halasztatott. Míg Ignatieff környezete után-útfélen azt hirdette, hogy néhány nap alatt megtörténik a szakadás, maga Ignatieff mindenkit Oroszország békés szándékairól biztosított. Most a conferentia kérdése van napirenden. Azon hír, hogy Törökország e conferentiában való részvétből ki lesz zárva, itt valóságos absurdumnak tartatik. (Az osztr. nemz. bank heti kimutatása nov. 8. Bankjegyforg. 313,470.840 frt (-|- 857.640 frt.) Giró-betétek 451.441 frt 606 kr (-|- 256.349 forint 23 kr.) Beváltandó bankutalványok és más esedékes passivák 2,674.833 forint 225 kr (-1- 1,271.613 forint 78’5 kr.) Fedezet: Érczalap 136,591.518 forint 50 kr ( — forint — kr.) Erczben fizetendő váltók 12,020.187 forint 8 kr (— 211.888 forint 84 kr.) Államjegyek, melyek a bank tulajdonában vannak 1,332.237 forint — kr (-}- 510.578 forint — kr.) Leszámítolás 148,268.305 frt 90.5 kr. (-[- 1,227.148 forint 50 kr.) Kölcsönök 29,237.500 forint — kr. (-|- 106.500 frt — kr.) Földtehermentesítési kötvények beváltott szelvényei 1,391.588 frt 80.5 krajczár (-{- 1,391.588 forint 80.5 kr.) Beváltott és börzeszerüleg vásárolt záloglevelek 5,832.800 frt . 66 2/3 °/o 3,888.533 forint 33 kr .— 209.400 forint — kr.) Összesen 332,729.870 forint 62 krajczár. A fegyverszünet. Oroszország fegyverszüneti javaslata, melyet Ignatieff October 31-én a portának átnyújtott, így hangzik : »Miután a hosszas bizonytalanság egész Európa kereskedelmi, ipari és pénzügyi érdekeinek ártalmas és akadályozza az összes hatalmak által óhajtott tartós béke megkötését, fegyverszünet köttetik az egész harcztéren (a török szöveg ez : a szerb és montenegrói harctéren) és e fegyverszünet tart december .. . ig. E határozat folytán a közvetítő hatalmak delegáltakat küldenek ki a helyszínére, kik fogjanak hozzá a semlegességi vonal megállapításához. Ha minden várakozás ellenére tartós béke a jelzett határidő leteltéig nem létesült, akkor a fegyverszünet az alkudozások igényeihez, valamint a garantia hatalmak s a porta közt kötendő egyezményekhez képest meghoszszabbítható. (A török szöveg : akkor a fegyverszünet még hat héttel megtoldatik, anélkül, hogy időközben az egyik félnek szabad volna az ellenségeskedéseket megkezdenie.) E második határidő letelte után a fegyverszünet két hónappal megtoldatik, ha a közvetítő hatalmak nem határozzák el az ellenségeskedések megkezdését. (Ennek elfogadása után nyujtatott be az ultimátum.) A fegyverszünet megkötése következő levélben adatott a konstantinápolyi nagykövetek tudtára: »Nagykövet ur! Az orosz cs. kormány sürgetése folytán, és hogy jó akaratának, melynek oly számos bizonyítékát adta az utóbbi események alatt, uj Különfélék. — nov. 9. (A hív. lapból. A m. kir. pénzügyminiszter Paskó Péter és Schuler Lajos adóhivatali tiszteket a nógrádmegyei adófelügyelő mellé Illad oszt. számtisztekké nevezte ki. (Tóth Miklós) eperjesi püspök készpénzben 4000 irtot adományozott az egyházmegyei árvaleány intézet megalapítására, melyhez minden lelkész legalább 40 irtot fizet. A káptalan s egyes papok részéről nagyobb adakozások is történtek. (Klapka tábornok tiszteletére.) Konstantinápolyban a török ifjúság nagyszerű tüntetést rendezett e hórikán. Több ezer sofia és valamennyi török iskola növendéke vonult Klapka lakása elé s őt s a magyar nemzetet üdvkiáltásokkal üdvözölték. Harmincz előkelő férfiúból álló küldöttség, melynek szónoka H a 11 effendi volt, jelent meg Klapka előtt s mint a »P. L.«-nak távirják a török nemzet nevében fejezte ki köszönetét a magyarok rokonszenvéért. (A gróf Karátsonyi-családot) ismét súlyos csapás érte, a miről a következő gyászjelentés ad hírt: gróf Karátsonyi Guido cs. és kir. kamarás, saját, valamint gyermekei: Adrienne gróf Zichy Sándorné csillagkeresztes hölgy, férje gróf Zichy Sándor, — Melania gróf Zichy Gézáné csillagkeresztes hölgy, férje gróf Zichy Géza, — Aladár, Jenő, Camillo, Irma, Irma, Ilona nevében mélyen szomorodott szívvel jelenti forrón szeretett és felejthetetlen leányának, testvérük és sógornéjuknak gróf Karátsonyi Guido Baldinának súlyos betegség következtében életének 19-ik évében folyó évi november hó 7-én rögtön történt gyászos elhunytát. A boldogult hűlt tetemet november 10-én Budapesten, Krisztinaváros gróf Karátsonyi házban déli 12 órakor fognak beszenteltetni és Kameniczára a családi sírboltba november 12-én örök nyugalomra helyeztetni, — az engesztelő szent mise-áldozatok pedig Budán november 16-án délelőtti 10 órakor a krisztinavárosi templomban és a kegyúri templomokban fognak a Mindenhatónak bemutattatni. Budapesten, 1876. évi november 8-án. Áldás és béke hamvaira! (A fővárosi igazoló választmány) ma tartott ülésében végleg hitelesíti a fővárosi választók és értékképviselők névjegyzékét; ez utóbbiak közé 35 új tagot vevén föl. A választmány egyszersmind megállapítá a választási napokat. Éspedig a fővárosi képviselőtesület kilépett felének megválasztására november 19-én és 20-án adatnak be a szavazatok. (Hymen.) Gr. Hugonay Béla közelebb jegyezte el Simonsich Izabella kisasszonyt, özv. Simonsich Lajosné leányát. — Kolozsvárott Hintz Matild kisasszonynyal, a boldogult Hintz György leányával e hó 18-án tartja esküvőjét Wolf Vilmos postatiszt. (Szeged város) műgyűlése közmivelődési, humánus és egyéb hazafias czélokra ezúttal összesen 1950 frtot szavazott meg, és pedig: 1000 frtot a helybeli színészet segélyezésére, 500 frtot a Dugonics-szoborra, 300 frtot Deák emlékszobrára és 150 forintot a Varga Ferencz által kiadandó Szeged város története ez. munka 25 példányára. (A Schiller-nap Bécsben.) A bécsi tanulók körében Schiller-bizottság alakult, mely holnap este 6 órakor fáklyásmenetet rendez. A menet a műipartanodától a ringstrassen és Albrecht-utczán végig a Schiller-térre megy és körülállja az emlékszobrot. Itt az egyetemi dalegylet elénekli Schiller dalát: »An die Freude«, a német olvasó-egylet egy tagja pedig rövid beszédet fog tartani. Ezután a menet a »Gaudeamus« hangja mellett a ringen és egyetemi utczánját a fogadalmi templomig megy. A menetben a következő egyetemi testületek vesznek részt: Olympia, Libertás, Iglavia, Silesia, Germania, Arminia, Thaya, Almisia, Kerulia, Gothia, progr. Libertas, Marcománia, Bruna, Bukovina és Posonia, azután az egyetemi dalegylet, a német tanulók olvasóegylete, az egyetemi Lesehalle, a műegyetem »Lese und Redehalle«-je, és a földmivelési főiskola egylete. Előre látható, hogy az egyetemi ifjúság roppant számmal fog ez ünnepélyen résztvenni. A Schilleremlék leleplezésének napja alkalmából az összes bécsi népiskolákban szünnap lesz, de a középtanodák tanulói még nem kaptak engedélyt az ünnepélyen részt vehetni. A német tanulók olvasóegylete és a bursensaftok a fáklyásmenet után lakomát rendeznek. Mint tudva van a bécsi Schiller-nap ezúttal nagy nemzeti s irodalmi ünnep jelentőségével bír, ekkor leplezik le a bécsi Schiller-szobrot. Budapest fővárosa is képviselve van ez ünnepélyen Ráth s Gerlóczy polgármesterek által, bizonyítékát adja a fényes porta, elhatározta, hogy feltétlenül két havi fegyverszünetet engedélyez. A császári sereg parancsanokai parancsot kaptak, hogy az ellenségeskedéseket szüntessék meg. A biztosok, kik a hadsereg által az idő szerint megállapított positiókat megállapítják, érintkezésbe lépnek a cs. haderő parancsnokaival. A „Pesti Napló“ táviratai. London, nov. 9. A Reuter ügynökség New Yorkból tegnap esti kelettel jelenti, hogy Tilden elnökké választása biztosítva van. A senatusban a köztársasági, a kamrában a demokrata párt lesz többségben, de mindkét többség jelentéktelenebb lesz, mint ezelőtt. Páris, nov. 8. Japánból jelentik, hogy a japáni hadsereg és hajóhad november 6-ikán a felkelőket Hágni mellett Naga tartományban megtámadta és megverte. A felkelők futásnak eredtek. Zágráb, nov. 9. (Tartománygyűlés.) Az elnök azt jelenti, hogy a zágrábi büntető tvszéki kéri Jakics Antal képviselő kiszolgáltatását, ki sajtó ügyben vádoltatik. Az ügy a mentelmi bizottságnak adatik ki. Ezután letárgyaltatott a cultus ügyi költségvetés, melyet a bizottság indítványai értelmében fogadtak el. Következik az igazságügyi költségvetés. Bécs, november 9. (Megnyitás.) Hitelrészvény 147.50. Angol-magyar —.—. Magyar hitelrészvény 112.—. Lombárd 78.25. Municipalis bank —. Által. épitő-bank—.—. Magyar sörjesgy —. —. 1864-es —.—. Napoleond’or 9.82—. Magyar földhitel —. Angol-osztrák 76.75. Franco-magyar —.— Államvasp. —. —. Unió bank —. Angol épitő-bank — 1860-as —. Ezüst —.—. Kente —.—. Bécs, november 9. (Előbörze.) Hitelrészvény 147.07.— Angol-magyar —.—. Magy. hitelrészvény 112.25. Lombard 79.75. Municipalis bank —. Által. épitőbank —. Magyar sorsjegy —. 1864-es —. Napoleon d’or 9.82 — . Magyar földhitel —.—. Angol-osztrák 78 —. Franco-magyar —.—.— Államvasp. 261.50. Unió-bank 54.50. Angol épitőbank —.— 1860-as —. Ezüst —. Kente —. - . KÖZGAZDASÁG. Üzletüket. A gabnatőzsdéről. Budapest, november 9. Ámbár, hogy a búza tulajdonosok nem nagyon kínálnak, az árak mégis leszálltak mivel a malmok igen tartózkodók, s csak gyenge vételkedvet mutatnak. Finom búza 5, alább rendű pedig 10 krral olcsóbban volt vehető ; a forgalom igen mérsékelt, körülbelül 8.000 m. mázsa volt; a többi gabnaneműekben kevés üzletnél az árak változatlanok maradtak Búzánál az átlag árak készpénzben és métermázsáér minőség szerint következők: 74.6 kgrs 9.75—10.50; 75.5 kgrs 10—10.80; 76.4 kgrs 10.35—11.05 ; 77.3 kgrs 10.65 — 11.30 ; 78.3 kgrs 10.80 -11.45; 79.2 kgrs 11.05—11.65 ; 801 kgrs 11.20—11.80. A határidőüzletben rozs 5, tengeri 2, zab novemberre 10 krral olcsóbban jegyeztetik mint tegnap. Búza tavaszra 11.30 — 11.40; rozs tavaszra 9.50—9.60; zab nov. 7.40—7.80, tavaszra 7.85 — 7.90; tengeri, bánsági május— júniusra 6.32—6.34. A budapesti értéktőzsdéről Budapest, nov. 9. Üzérkedő papírok ma is igen gyéren fordultak elő, noha az irány azokban meglehetős szilárd volt. Befektetési értékek és pesti közúti vasút részvények kedveltek voltak, malmok azonban elhanyagoltattak. Valuták tartósan lanyhák. Az előtőzsdén osztr. hitel részvények 147 — 147.50-en, magy. hitelrészvények 112.75-ön keltek. A déli tőzsdén osztrák hitel részv. 147.30-on hullámzások nélkül maradtak, magy, hitelrészvények pedig 112.50- en adva 113-ra tartva voltak. Pesti közúti vasút részvényekben 166-al eszközöltek kötést, keleti vasút II, pioritások 69-en, magyar földtehermentesítési záloglevelek 85.30—85.60-on, magyar sorsjegyek 72.50- en keltek. Váltók német helyekre 60.20—60.46-on, markjegyek 60.70-en keltek. A bécsi értéktőzsdéről. (Ered. sürg.) Béva, nov. 5. Az előtőzsde csendes volt, az irány nem változott. osztrák hitel 147.50, angol 78, magy. hitel 112,50, 20 frankos arany 9,82. A kis sorsjáték húzásai. November 8. Prágai: 58, 10, 86, 61, 89. Ziombergi: 75, 23, 72, 42, 24.