Pesti Napló, 1883. június (34. évfolyam, 149-178. szám)
1883-06-21 / 169. szám
Friedmann : Azon időben sütötték-e a szobát? Scharf Móricz: Arra nem emlékszem, nem volt nagyon hideg. Friedmann : Arra sem emlékszel, hogy Bátoriné ott volt-e ? Scharf Móricz: Nem volt ott. Friedmann: Reggelire mit kaptál? Scharf Móricz: Egy kis kalácsot kaptam. Friedmann : Tejet vagy kávét nem kaptál-e ? Scharf Móricz : Nem emlékszem, hogy kaptam-e. Friedmann : Apáddal együtt mentetek-e be a templomba ? Scharf Móricz: Igen. Scharf József: Mikor reggeliztél? Scharf Móricz: Templom után. Friedmann: Mennyi időre ebédeltetek? Scharf Móricz: Azután körülbelül egy óra múlva. Friedmann: Arra nem emlékszel, hogy mit ebédeltetek ? Scharf Móricz : Nem emlékszem, volt leves, hús. Friedmann : Az alatt, mig a templomból kijöttetek, és míg az ebéd feltálaltatott, mit csináltál különösen te ? Bent voltál a szobában ? Scharf Móricz: Az udvaron voltam. Friedmann: Mit csináltál az udvaron? Volt ott valaki, aki játszott veled ? Scharf Móricz: Nem. Friedmann : De hát mégis, mit csináltál ? Scharf Móricz: Néztem, hogy mit csináltak a leánynyai templomban. Friedmann : Figyelmeztettek én valamire, mert itt tévedésben vagy. A vizsgálóbírónál azt mondtad, hogy ebéd után mentél ki. Scharf Móricz: Az nem igaz. Friedmann : Én kérem nagyságos elnök úr, a vizsgálati jegyzőkönyvből ezt konstatálni. Scharf Móricz: Az nem igaz. Friedmann: Majd rád olvasom. Azt mondtad, hogy ettél, kimentél az udvarra és akkor hallottad a a kiabálást. Scharf Móricz: Ettem valamit és kimentem. Friedmann: Hogyan ? az ebéd előtt ? Scharf Móricz: Egy kis kalácsot ettem. Friedmann : Tehát a reggeli és ebéd közt történt? Hát apád mit csinált az alatt az idő alatt? Scharf Móricz: Odabent volt a szobában. Friedmann : Nem emlékezel,, hogy a szobának melyik részén volt? Scharf Móricz: Nem tudom, hogy melyik részén volt. Friedmann : Hát akkor, mikor te kimentél, mit csinált apád ? Scharf Móricz: Ott benn volt a szobában, de nem tudom, hogy mit csinált. Friedmann : Hogy lehet az, hogy te más dolgokat igen jól tudsz, de amit atyád csinált, azt nem tudod ? Scharf Móricz : Lehet, hogy ült, vagy sétált a szobában. Friedmann : Mikor azt mondta, hogy hívd be a lányt, mit csinált akkor ? Scharf Móricz : Akkor egyenesen ment az ablakhoz és kinézett. Scharf József: Két ablak van ott, te! Scharf Móricz: Azon ablakon, amelyből lehet látni a Czellárék házát. Eötvös : A gyep felé néző ablakhoz ? Scharf Móricz : A honnan Ó-Falu felé látni. Friedmann : Szokott-e a nap besütni a lakástokba ? Scharf Móricz: Szokott. Mikor keletről felkel a nap. Friedmann : Hát függönyök vannak-e ott használatban ? Scharf Móricz: Szoktak lenni, de azon időben még nem voltak. Friedmann: Hát a nagy templom ablakán — nem az előcsarnokot értem — voltak-e függönyök ? Scharf Móricz: Volt kettő, de kicsinyek. Friedmann: Hát az előcsarnokban, hol ez a rémhistória történt, ott voltak-e függönyök ? Scharf Móricz : Nem voltak. Friedmann : Hát mikor ott a kulcslyukon benéztél, az első pillanatra nem sikoltottad el magad ? Scharf Móricz: Nem. Friedmann: És mennyi ideig tartott az, hogy az történt, amit te láttál ? Scharf Móricz : Háromnegyed óráig. Friedmann: 1/4 óráig este ott nézted és meg sem indultál ? Scharf József: És azalatt mi vártunk téged az ebéddel. Friedmann : Hallgasson el! Szeretném tudni, hogy a tányérokat ki tartotta ? Scharf Móricz: Schvarcz Salamon. Friedmann: Schvarcz Salamon tartotta a tányért , ezt maga látta ? Scharf Móricz: Schvarcz Salamont láttam. Friedmann : De ha ő tartotta a tányért,ki vágta a nyakát ? Scharf Móricz: Azt is Schvarcz Salamon tette. Friedmann: De hogyan történhetett az egyszerre ? Scharf Móricz : Az egyik kezében a kés, a másik kezében a tányér volt, és mikor megvágta, hamar letette a kést, a fazék meg ott állott mellette. Scharf József: Nem tudod, mi van a tíz parancsolatban ? Ahhoz tartsd magad, még zsidó vagy ez ideig. Scharf Móricz: Nem vagyok. Scharf József: Már kikeresztelkedtél? Akkor elvágom a rokkomat, adjanak egy kést. Ezután több kérdést intéz Scharf Móriczhoz a Péczely és Recsky által történt kihallgatásra vonatkozólag. Eötvös konstatáltatni kéri, hogy a fiú kihallgatása Nagyfaluban hajnalig tartott. Ezután Székely, Heumann és Finták intéztek kérdéseket a fiúhoz, miközben ez kijelenti, hogy ő hallotta nagy papoktól, hogy a zsidóknak keresztény vérre szükségük van. Megkérdeztetvén, hogy kit ért nagy papok alatt, azt mondta, hogy neki azt mondták, hogy katholikus papok kikeresték a bibliából, hogy szükségük van a zsidóknak ilyen vérre. Friedmann kérdésére kijelentette, hogy erkölcsi oktatásban nem részesült. Ezzel a tárgyalás d. u. 2 órakor véget ért. (Saját tudósítónktól.) Nyíregyháza, jún. 20. Scharf Móricz mai kihallgatása teljes tíz negyed óráig tartott. A fiú kezdetben egyenesen állott a bíróság előtti korlát mellett, melybe későbben belekapaszkodott. Midőn az apával történt szembesités után a közvádló, majd a védők intéztek hozzá kérdéseket, arcza fokonkint kipirult. Az a leczke felmondásszerű előadás ma a keresztkérdések alatt is folyton tapasztalható volt. A kimerülés daczára, mely az ülés vége felé már meglátszott rajta, folytonos szellemi éberséget tanúsított , feleletei többször éles megfigyelő tehetséget árultak el, amely a rejlő intencziót is kitalálja. Rendkívül rossz hatást gyakorolt azon modor, melyet a fiú apjával szemben tanúsított. Az ülés végén atyja reá kiáltott, hogy ne támaszkodjék a korláthoz, mire ismét egyenesen állott. Feltűnést keltett a fiúnak a tárgyalás legvégén tett azon kijelentése, hogy hallotta, hogy katholikus papok nyilatkozata szerint a zsidóknak a keresztény vérre szükségük van. A mezőgazdasági állapot. A rozsdának a vetésekben való föllépése és elterjedése iránt az érdekelt körökben fölmerült aggodalmakkal szemben, a földmivelésügyi minisztérium szükségesnek találta részletes és lehetőleg kimerítő adatokat szerezni be s fölhívta összes gazdasági tudósítóit, hogy a rozsda fellépéséről és intenzitásáról naponként tegyenek jelentést. Az ezen fölhívás folytán 287 járásból és pedig főleg a jelentékenyebb búzatermelő vidékekről beérkezett jelentések szerint a rozsda fellépéséről az ország minden kerületében panaszkodnak. Legcsekélyebb mérvben lépett fel a királyhágóntúli kerületben. A felvidéken számos helyen, de nem nagy mértékben jelentkezett. Nagyobb mérvben mutatkozik az alföldi északi részben, nevezetesen Jász-Nagykun-Szolnok megye alsó részében, Pest megye, Bihar megye egyes járásaiban és Hajdú megyében; ez utóbbiból, valamint Pestmegye egyes járásaiból növekvését jelzik. Az Alföld déli részén a baj általánosabb mérveket öltött; növekedését jelentik Békés-, Csongrád- és Csanádmegyékből, Arad- és Temesmegyékből pedig apadását. Legnagyobb mértékben uralkodik e baj a dunántúli kerületben, hol minden megyében — néhány járás leszámításával — fellépett, de leginkább a Duna mentén. A beérkezett jelentésekből azon további adat meríthető, hogy a rozsda általánosan mint levélrozsda lépett föl. A búza levelei közül csak a legalsó leveleket támadta meg, míg a felső levelek valamint a szár és kalász is a legtöbb megyében a résztől érintetlen maradt. Említésre méltó, hogy némely megyében — Pozsony-, Nyitramegye — bizonyos búzafajtákon, pl. a szakáltalan és Viktória-búzán a rozsdának nyomát sem találták, míg ezek szomszédságában másféle búzafajták többé-kevésbbé meg vannak támadva. A vetések áldásáról a következőkben közölhetjük a földmivelésügyi minisztériumba június 13—20-ig beérkezett jelentéseket. Az egyes jelentésekből általánosságban a következő állás mutatkozik : Az ország nagyobb részében a legutóbbi napokban beállott kisebb-nagyobb mérvű esőzések a veteményekre általában jótékonyan hatottak, míg több helytt, nevezetesen Gömör, Baranya, Somogy, Bács-Bodrog, Hunyad és Kisküköllő megyék némely járásaiban a vetések a túlságos esőzések folytán sok helyen megdőltek. Felhőszakadás és jég pedig Nyitra, Ung, Bihar és Csík megyék egyes járásaiban okozott nagyobb mérvű károkat. Ellenben Bereg, Nógrád, Zemplén és Szabolcs megyék egyes járásaiban az eső hiánya folytán a vetések és a kapásnövények helyenkint elsatnyulnak. Kedvező időjárás folytán a vetések javulását jelzik Turócz-, Bihar- és Pest megyékből. A repcze csak kivételes helyeken jó, általánosságban silány vagy gyenge középszerű termést fog adni. Helyenkint a földi bolha pusztította el. A tavasziak, úgyszintén a kanás mvp.nyAk ***.1kCIvüUH jói a legutóbbi időjárás fejlődésüket előmozdította. A takarmányneműek egészben kielégítő, Nyitra-, Baranya-, Somogy- és Sopronymegyék némely járásaiban kitűnő termést adnak. Gyümölcsfák és a szőlő átalában jó termést ígérnek. A hernyók által okozott kártételekről főleg Hont-, Csongrád- és Heves megyék némely járásaiból érkeznek panaszok. Különfélék. Napirend, június 21. Naptár: Csütörtök, június 21. Kóm. kath.: Alajos hitvallása. Prot.: Albán. Görög-orosz: (junius 9.) Alex. Czirill. Zsidó: (szíván 16.) — Nap kél 4 óra 3 perez, nyugszik 8 óra. — Hold kel 8 óra 26 perez este, nyugszik 4 óra 58 perez reggel. — Nap a rák jegyébe lép 8 óra 3 perezkor este és kezdődik a csillagászati nyár. Horvát miniszter fogad délelőtt 10— délután 2 óráig. Iparmúzeum a műcsarnok épületében délelőtt 9—délután 1 óráig. Gazdasági és tanszermúzeum a Köztelken d. e. 10—12 és d. u. 2—4. Egyetemi növénykert (üllői uton) nyitva van naponkint délelőtt 7—12 és délután 2—7 óráig ünnep- és vasárnapok kivételével. Üvegfestészeti kiállítás Kratzmann Ede műtermében (a füvészkert mellett) látható egész nap díj nélkül. Múzeumban: term, rajz és népismetár d. e. 9 — délután 1. Akadémiai könyvtár d. u. 3—7. Egyetemi könyvtár d. u. 3—7. Múzeumi könyvtár d. e. 9 —d. u. 1. Állatkert nyitva egész nap. Margitszigetre hajó indul félóránkint. Császárfürdőbe hajó indul óránkint. ■V* Lapunk mai mellékletének tartalmát a következő közlemények képezik: Tengerészetünk és Fiume jövője. — Henri Martin franczia szenátor Ausztriáról. — Különfélék. — A tárczában: A hóbortos. — Közgazdaság: Az apró háziállatok tenyésztése. — Terményvásárral összekötött gazdasági kiállítás Szabadkán. — A gazd.egyletek köréből. — Vegyes hírek. — üzleti hírek. — Kivonat a Budapesti Közlönyből. — Hajóforgalom. — Idegenek Budapesten. — Időjárási jegyzések. — Meghaltak Budapesten jun. 19. — Arany János emlékszobrára ma Zemplén megye nagyérdemű alispánjától, Matolay Etele úrtól hivatalában befolyt adományképen öt frtot vettünk, melyért őszinte köszönetet mondunk. Ez 5 frttal gyűjtésünk 4.012 frt 73 krra emelkedett. — A Szent-István szoborra ma egyik hazafias törvényhatóságunktól vettünk adományt annak jeléül, hogy a magyar közönségben még mindig nem csökkent az érdeklődés a kegyeletes czél iránt. Apáthy Péter úr, Nagy-Kükü 116 megye derék alispánja a törvényhatóság területén összesen 85 frt 65 krt gyűjtött, melyhez a bürkös- szent-ágothai járásban 22 frt 17, a zsiberkiben 2 frt, a kőhalom-hévíziben 7 frt 50 kr, a kercsaiban 20 frt 42 kr, a berethalmiban 1 frt, a bolyaiban 11 frt 20 kr, Medgyes városában 6 frt 50 kr, Segesvár városában 14 frt 86 kr folyt be. Őszinte köszönetet mondunk a hazafias gyűjtőknek és adományozóknak. E 85 frt 65 krral gyűjtésünk 16.369 frtra emelkedett. — Árvíz Ausztriában, Linczből, Passauból és Regensburgból a mai nap folyamában érkezett távirati jelentések szerint a Duna vize tetemesen megáradt. Linzben az árvízbizottság is megalakult. Csehországból és Morvaországból is áradást jeleznek a nagymérvű esőzések folytán. — A budapesti népszínház tagjai, mint Bécsből távírják, ma a Koldusdiák czímű operettet másodszor adta elő. A színház teljesen megtelt. A bécsiek ezen darab előadása iránt nagy érdeklődéssel viseltetnek. A szereplők, különösen Blaha Luiza asszony tetszést arattak. A mai előadáson Koburghy és neje is jelen voltak. Holnap a Vörös sapka kerül színre Blaha Luiza asszonynyal. A Különfélék folytatását lásd a mellékleten. A bukovinai magyarok javára. (A Pesti Napló gyűjtése.) Legutóbb kimutattunk . . 36.458 frt 45 krt és két húszast. A békéscsabai közbirtokosság, Jankovics P. alispán utján..............................1000 — » A Barsmegyei Hírlap (Aranyos-Maróth, ..................... 22 . 30 ) Összesen : 36.580 frt 15 kr és két huszas. A Halmi-család javára. (A Pesti Napló gyűjtése.) Eddig kimutattunk..................... 402 frtot. Török József gyógyszerész ... 300 Pap Sarolta .... . . . 2 . Összesen . 434 frt. Szerkesztői üzenetek. »Egy felső zempléni«. Közölhetlen. — Kolozsvár. A görgényi vadászatokról nem kérünk külön tudósítást. — Kassa. B. Közleményeiért nem járhat dij. A Pesti Napló táviratai. Marosvásárhely, junius 20. (O. É.) József főherczeg Szentgyörgyről Szászrégenbe utazott, hol a 28-ik honvéd zászlóalj kerete felett tart szemlét. A főherczeg reggel 5 órakor elutazik, 6 órakor Kemény Kálmán bárónál a vécsi kastélyban reggelizik, az Urmanóczi-családnál Topliczán ebédel és este 8 órakor Borszékbe érkezik. Henneberg altábornagy, lovassági főparancsnok Segesvárra utazik a honvéd lovasság megszemlélése czéljából. Pacor és Mangesius tábornokok 23-ig városunkban maradnak a zárvizsgálatokra, melyekre a kerületi zászlóalj parancsnokok berendelve vannak. Bécs, junius 20. (B. K.) A hadsereg rendeletlapjának ma kiadott száma közzéteszi Gerstenbrandt József ezredes, krakói térparancsnoknak átvételét a nyugállományba; scharnecki Plentzer Gusztáv lovag alezredes, a 13. tábori vadászzászlóalj parancsnokának a 7. hadtest törzskari főnökévé kineveztetését, végre dr. Podváry Lajos szolgálaton kívüli őrnagynak a magyar csendőrség tényleges állományába való áthelyezését. (Ered. sürg.) Róma, jun. 20. Azon akadályokról, melyek eddig Ferencz József osztrák-magyar uralkodó viszontlátogatásának Rómában útjában állottak, a következőket jelentik : Midőn Umberto király kinyilvánította, hoffy maga tarja, látogatni az osztrák-magyar uralkodót, ez utóbbi Budapesten volt és azt adá válaszul, hogy a közelebbi körülmények megállapítása végett egy főherczeget küld Monzába, ahol akkor az olasz királyi család tartózkodott. A bécsi olasz követ, Robilant gróf azonnal Budapestre küldetett, hogy beszéljen az osztrák-magyar uralkodóval és megmondja neki, hogy az olasz kormány és maga a király is azt akarják, hogy a látogatás valamely határvárosban és talán Budapesten történjék. Azonban az osztrák-magyar uralkodó ismételten nemcsak azt óhajtotta, hogy Umberto király jöjjön Bécsbe, hanem még hozzátette azt is, hogy ő és neje szeretnék látni a királynét. Ilyen előzékenységgel szemben az olasz kormány nem sánczolhatta el magát azon kérdés mögé, hogy hol történjék a viszontlátogatás. Bécsben érezték, hogy ennek Rómában kellene megtörténnie, de mivel az osztrák-magyar uralkodó katholikus fejedelem, előbb kipuhatoltatta a pápa véleményét, itt azonban merev ellenzésre talált. Minden eszközt és befolyását felhasználta arra, hogy más nézetre bírja a Vatikánt és tette ezt önkényt, anélkül, hogy olasz részről erre felkérték volna. Az olasz kormány jól tudja ezt és hálával viseltetik az osztrákmagyar uralkodó iránt, mert olyan fejedelmet ismert fel benne, ki számot vet korával, de másrészt jól tudja azt is, hogy mint egy katholikus dinasztia és államnak feje, nem kezdhet ki a katholikus egyház fejével. Hamis tehát minden olyas hír, amely arról szól, hogy ezen körülmények folytán a két udvar közti viszonyban változás állott be. Téves továbbá az, mintha lehangoltságra adtak volna okot az utóbbi időkben előfordult kellemetlen esetek. Az osztrák-magyar uralkodó sokkal több belátással bír, semhogy Canzio, Pianciani s más efféle embereknek, akik Rocheforttal szövetkeznek, jelentőséget tulajdonítson. Zavargó elemek mindenütt léteznek, a kérdés csak az, lehet-e ezeket megfékezni és e tekintetben Európa biztosítva lehet arról, hogy az osztrák-magyar uralkodónak Rómában úgy, mint egész Olaszországban nem kell kellemetlenségtől tartania. (Ered. sürg.) Skutari, jun. 20. A Pol. Korr. jelentése: E hó 14-én ismét kisebb csatározások folytak a hegyi törzsek és a török katonák között, mely alkalommal néhány helység a csapatok által felgyújtatott. Hafiz pasa négy zászlóaljjal átkelt a skutarii tavon és Hottiban ütötte fel táborát. A malissorik, akik a 14-ről 15-re következő éjjelen Tuzit felperzselték, Hafiz pasával szemben táboroznak. A malissorik vezetői a hatalmaknak Skutariban székelő képviselőihez felhívást intéztek, melyben tiltakoznak a török kormány erőszakoskodásai ellen és a hatalmak erkölcsi támogatását kérik. (Ered. sürg.) Filipoppol, jun. 20. A Pol. Korr. jelentése : Teschenberg br. szemleútjában három napig tartózkodott itt és a főkormányzónál tett látogatása alkalmával megelégedését fejezte ki a fölött, hogy a tartományi kormány és monarchiánk diplomácziai képviselője között szívélyes viszony uralkodik. Barcellonnette, jun. 20. F a 1 k e n k a y n gr. osztrák földművelési miniszter tegnap a környék megtekintését folytatta. Este az alpréfetnél ebéd volt a miniszter tiszteletére. Az alpréfet Ferencz József királyra emelte poharát, mit a miniszter a franczia köztársaság elnökére mondott pohárköszöntővel viszonzott, köszönetet mondva azon szives fogadtatásért, melyben Francziaországban mindenütt részesült. A miniszter ma Le Riouxtés Courdont fogja megszemlélni. Ezzel a miniszter Francziaországban az erdősítéseknek és az erdei patakok szabályozásának hat nevezetes mintáját tekintendi meg. Pétervár, jun. 20. Azon tánczmulatságon, melyet Baldwin amerikai koronázási nagykövet Kronstadtban az amerikai parancsnoki hajón rendezett, többek közt Giers miniszter, Schestakow altengernagy, Waddington, Vannute 111, továbbá a német, franczia és angol nagykövet és az amerikai követ voltak jelen. Az ünnepély reggeli 8 órakor ért véget. Trieszt, jún. 20. A király meghagyása folytán ma az angol hajóraj tiszteletére Miramareban díszebéd rendeztetett, melyre a hatóságok fejei is meghivattak. Haylord rosszulléte következtében az ebéden nem jelenhetett meg. A helytartó angol nyelven az angol királynéra mondott felköszöntőt, mire Fairfax az uralkodóra emelte poharát. A felköszöntőket az angol hajóval és a váras 21 ágyúlövéssel üdvözölték. A katonai zenekar az angol és aztán az osztrák néphimnuszt játszotta. Ezután az angolok részéről felköszöntők mondattak az osztrák-magyar tengerészetre és a helytartóra, mit az osztrákok az ango tengerészeire, Hay bajóraj parancsnokra és az ango tisztekre tartott felköszöntésekkel viszonoztak. Páris, jan. 20. A hadügyminiszter a bizottságban kijelentette, hogy czélszerűségi szempontból beleegyezik a párisi körfal némely ponton lévő megváltoztatásának megvizsgálásába, azonban inkább kész lemondani, mintsem a körfal lerombolásához beleegyezzék. A bizottság e felfogásban osztozott, mire az indítvány visszavonatott. Pétervár, június 20. (Hivatalos.) Gurko tábornok varsói főkormányzóvá és a varsói katonai kerület hadparancsnokává neveztetett ki. Bécs, június 20. A hadügyminisztérium elrendelte, hogy a megszállott területek és déli Dalmáczia hadcsapatainak legénysége állománya leszállítása alkalmából, az ott tényleg szolgáló tartalékos tisztek egyidejűleg a szolgálaton kívüli állományba visszahelyeztessenek, miáltal az 1882. évben behívott tartalékos tisztek is polgári foglalkozásukhoz visszatérhetnek. Berlin, június 20. Mint a Norddeutsche Allgemeine Zeitung értesül, a szövetségtanács egyhangúlag hozta azon határozatot, hogy a polgári államtisztviselők nyugdíjazására vonatkozó törvényjavaslat, visszavonassék. Minthogy nincs kilátás rá, hogy a katonai nyugdíjakra vonatkozó törvényjavaslat elfogadtassák, a polgári tisztviselők nyugdíjazásáról szóló törvényjavaslat elfogadása a katonatiszteknek és a polgári tisztviselőknek egyenlőtlen bánásmódban való részesítését vonná maga után. (Ered. sürg.) Jassi jún. 20. A Pol. Korr. jelentése : Nagy István vajda emlékszobrát tegnap leplezték le ünnepélyesen a király, a kormány képviselői, a kamarák küldöttségei, a hadsereg és a hatóságok fejei, valamint nagy számú közönség jelenlétében. Az ünnepély egyszersmind szép tüntetés volt a dinasztia mellett. A király zajos helyesléssel fogadott beszédet tartott, amelyben kiemelte István vajda nagy jelentőségét a román törzs történetében és megelégedéssel utalt Romániának Európában jelenleg elfoglalt állására. Az ünnepély további folyamában beszéltek még a külügyminiszter, Stourdza az akadémia képviseletében, Rosetti a parlament képviseletében, Ionescu az egyetem és Negruzzi Jassi város nevében. Bécs, jun. 20. A Duna Bécsnél emelkedőben van. Csehországból és Morvaországból a folyók állásáról aggodalmat keltő hírek érkeznek. Boroszló, jun. 20. Az árvíz következtében a közlekedés a konradsthal-fellhammer-königszerti vasútvonalon fönakadt. A Bober Landshutnál és a Neisze Glatznál kiáradt. Glatz déli része víz alatt áll. A vasúti közlekedés szünetel. Közgazdasági táviratok. Berlin, jan. 20. A szövetségtanács elé terjesztetett azon törvényjavaslat, melynek értelmében a szőllőre, déli gyümölcsökre és faolajra nézve Olaszország által élvezett vámleszállítás Spanyolország kivételével a többi országokra is kiterjesztessék. Temesvár, jun. 20. (O. É.) Fehér templomból jelentik, hogy galambtojás nagyságú jégdarabok estek, melyek a szőlőkben és gyümölcsökben roppant károkat okoztak. Bencsekről is jégverést jelentenek, mely a vetésekben igen nagy kárt tett. Pétervár, június 20. A kormány által foganatosított intézkedések következtében konstatáltatok, hogy a sáskák már csak a déli kormányzóságok némely vidékein pusztítanak. A többi helyeken mindenütt sikerült a sáskákat kipusztítani, minek következtében remélhető, hogy sikerülni fog további elterjedésüket megakadályozni. Az elrendelt intézkedések biztosabb foganatosítása végett Schebekow vezérőrnagy Voronesbe küldetett. A bécsi értéktőzsdéről. Béva, jun. 20. (Osztr. értékek zárlata.) Osztr. hitelrészvény 305.10. Déli vasutrészvény 157.30. 4°/0-os aranyjáradék 99.10. Londoni váltóár 119.10. Károly Lajos vasutrészv. 303.50. 1864. sorsjegy 167.75. 4’200 ezüstjáradék 79.08. 1860. sorsjegy 135.50. Török sorsjegy 25.25. Angol-osztrák bankrészvény 110.75. Osztrák államv.-részvény 329.—. 20 frankos 9.50—. 4'2°/o papirjáradék 78.50. Osztr. hitelsorsjegy 170.25. Osztrák-magyar bankrészv. 838.—. Cs. kir. arany (vert) 5.67. Német bankváltók 58.45. Javult. Bécs, jun. 20. (Magy. értékek zárlata.) Magyar földteherm. kötv. 100. —. —Erdélyi földteherment. kötv. 99.50.— 50»°/»-os magy. földh. int. zálogl. 101.25. Erdélyi vasut-részv. 164.75. — 1876. m. k. v. áll. els. kötv. 99.75. — Magy. nyer. k. sorsjegy. 115.75. — Szölődézsmaválts. kötv. 97.50. — 6°/6-os aranyjáradék 120.50. — Tiszai és szeg. köles. sorsjegy 110.—. — 4°/0-os aranyjáradék 89.75. — M. orsz. bankrészvény —.—. — Magyar vasúti kölcsön 138.50. — Magy. hitelb.-részvény 303.75. — Alföldi vasut-részvény 170.75. — Magy. északkel. vasut-részv. 157.—. — 1869. m. kel. v. áll. els. kötv. 91.80. — Tiszav. vasut-részvény 250.— . — M. resz. és váltób. részvény 89.50. — Kassa-oderbergi vas. részv. 144.75. — 5%.-os papirjáradék 87.45. — M. jelzálog hitelb. rész. —. — Adria m. teng. görh. részv. —.—. (Ered. sürg.) Bécs, junius 20. Az esti magánforgalom szilárd irányzattal folyt le. Kilencz órai zárlat : Osztrák hitelrészv. 304.50. Ügyílt tér. (Az e rovatban közlötteknek sem tartalma, sem alakjáért a szerkesztőség nem felelős.) A PESTI MAGYAR KERESKEDELMI BANK 812 váltó üzlete, Budapest, XDorottyai utca 1. sz. VESZ és ELAD értékpapírokat, érez nemeket a napi árfolyam szerint. IG-ÉEVEM-ZEZN] a?i ! bécsi község-sorsjegyekre julius htr 2-iki húzásra főnyeremény 200,000 forint ^ 1141 elárusítja 2*/a írtjával és 50 kr bélyegdijért illatszerész. Budapesten, váci utca [38.1 ] Természetes Bilini savanyúvizelegkiválóbb képviselője az alkálikus savanyúvizeknek. (33.6339 szénsav, natron 10,000 részben) , mint gyógyforrás évenként növeli elismert jó hírnevét", s azonkívül a legkitűnőbb diutetikus italt képezi. Pastilles digestives de Bilin (Lilini emésztési cukorkák) biztos szer mindennemű emésztési zavarok ellen, mindig friss minőségben van C készletben a főraktárban . . PrincIrnifirT m. kir. udvari szállítónál: BilU/OlUliy ll# Budapesten, Erzsébet tér 7. Kapható azonkivül minden gyógyszertárban, fűszer- is kereskedésben, szállodában és vendéglőben. Pastilles de Bilin a legtöbb gyógyszertárban és gyógyszeráru ______________________kereskedésben.______________237 Dr. Fux József orvostudor, akik sugárut 21. második emelet. Rendel 40 év óta mindenfemű TITKOS BETEGSÉGEKET. Rendelőóra reggel 7 —8-ig, 11—5-ig és este 8—9-ig 88 A kis sorsjáték húzásai. Június 20-án. Brünn .69 n 51 9 10 Fővárosi mulatságok. Nemzeti színház. Ma kezdete 7 órakor. Június 21-én: Reich Irma kisasszonynak, a prágai cseh nemzeti színház tagjának utolsó vendégjátékául : Mefisztofelesz. Dalmű 4 felvonásban prológus és epilógussal. Szövegét és zenéjét írta Boito Arrigo ; fordította Radó Antal. Személyek: Mefisztofelesz Ney Faust Gassi Margit Reich Irma Heléna Bermann St. Wagner Dalnoky Márta Saxlehner E. Pantalis Doppler J. Nereus Kiss D. Holnap, pénteken: A cremonai hegedűs. Ezzel: Szeleburdi. Fővárosi színkör a Krisztinavárosban. Június 21-én: Tiszturak a zárdában. Operett 3 felvonásban. írták: Paul Ferrier és Jules Prével, fordították Évva L. és Fáy J. Béla. Zenéjét szerzette Louis Varney. Személyek: Poncurle gróf Nyilassy Louis) unoka- Orley Fr. Mari húgai Halmayné Gontrán de Solans Horváth Narciss de Brissac Kiss Bridén abbé Németh Rigober Havy Pichár fogadós Fenyéry Szimone Závodszky T. Jakim Somhegyiné Jeaneton Vertán A. Klodin Váradi M. Margót Erdőssy H. Kezdete 7 órakor. Folytatás a mellékleten. A bécsi gabonatőzsdéről. (Ered. sürg.) Bécs, jun. 20. Megnyitásnál a forgalom őszi búzában a tartós esős időjárás következtében rendkívül szilárd irányzatot követett, s búza őszre 11.10 frtig fizettetett. Az újabban jelentékenyen csökkent amerikai jegyzések lisztre és búzára s a Budapestről jelentett alacsonyabb határidőüzleti árak lanyhulást idéztek elő, miáltal a jegyzések a tegnapi állásig nyomódtak le. A forgalom igen csekély volt. (Búza őszre 10.95—10.90 írton, búza tavaszra 1884. 11.35—11.30 írton, rozs őszre 8.33— 8.25 írton, zab őszre 7.03—7.05 írton, tengeri júniusra 7.22 írton, tengeri jul.—aug.-ra 7.18—7.20 írton, tengeri aug.—szept.-re 7.30—7.23 írton, tengeri május—júniusra (1884.) 6.82—6.87 forinton, búza júniusra 9.95—10 frton köttetett. Jegyeztetett : Búza júniusra 9.95— 10.05, búza őszre 10.97—11.02, búza tavaszra (1884.) 11.27—11.32, magyar rozs 8.10—8.40, rozs őszre 8.30—8.35, tengeri kész áru 7.25—7.30, tengeri máj.—júniusra 7.22—7.27, tengeri julius—aug.-ra 7.15—7.20, tengeri aug.—szept.-re 7.28—7.33, tengeri máj.—jun.-ra (1884.) 6.80—6.85, merkantil zab kész áru 6.90—7.10, zab őszre 703—7.08. Külföldi értéktőzsdék zárnaiárfolyamai.**) — Junius 18-án. — Átszámítási árfolyam 100 márka 58 frt 45 kr. **) A fentebbi árfolyamok az illető tőzsde helyi szokásai szerint medióra, ultiméra vagy készpénzben értendők s e szerint a bpesti egyen- érték is akképen szól. A készpénz-árfolyamok K-val, a media-árfolyamok M-mel, az ultimo-árfolyamok U-val vannak megjelölve. Magától értetődik, hogy aenti átszámításokhoz még a tranzakczió-költségek, továbbá prolongáczió és ultima-árfolyamokhoz azonkívül még a mindenkori budapesti prolongáczió-tételek is számításba teendők. Berlin, június 20. (A tőzsdéről.) Meglehetős szilárd irányzat mellett kedvező bécsi árfolyamok megnyitáskor hitelb.- és német bankrészvények árfolyamait felszöktették. Zárlat felé gyengült az irányzat. "Vasúti részvények kedveltek. Bányaértékek és osztrák járadékok tartják. Orosz értékek árfolyamai csökkentek. Pénz szűkebb. — Utótőzsde: Déli vasút 268.—. Hitelrészvény 530.—. Osztrák államvasutirészvény 564.—.Károly Lajos vasúti részvény 129.75. Orosz bankjegyek 200.—. Gyönge. Összehasonlítás itt Berlin Frankfurt »* egyidejű bpesti zárlatárfolyam Értékpapír «S~ ,Ss árfo- .£&£ árfo- IfeS ISI pénz ára iyam Ili lyam S|| Magyar értékek. 4»/0-os arany jár...............U 76.50 89.76 76-43 89.76 89.70 89.95 8»/ros arany jár..............U 109.60 180.42 102.62 Hst.TB 180.40 120.65 Papir járadék..................u 74.70 87.48 74.75 87.54 87.50 87.75 Keleti vas. els. I. kib...K —91.50 98.— 41/.«/« földh. int. zál. fot.k —80.— 93.52 94.— H.50 Hitelbank részv.............U —.— —.— —.— —304.25 308.— Leszám. bank részv... .U —.— —.— —.— —.— 89.50 90.— Kassa-oderb.vasus____K 62.— 144.70 —145.— 145.50 Magyar-galicz. vasút. .K ——.— 188.87 168.34 168.— 163.50 Osztrák értékek. Arany járadék................u 84.90 99.78 85 . 99.90 98.75 99.85 5V.OS papir-járadék...U 79.70 93.72 79.75 88.77 98.25 93.50 Ezüst-járadék..................U 67.20 79.04 67.43 79.13 79.10 79.40 Papir-járadék..................U 66.90 78.38 67.12 78.57 78.50 78 76 Osztr.m. bankrészv___K| —.— —718 — 888.50 885.— 840.— Osztr. hitelrészv............U 620.50 308.65 260.50 805.86 305.80 804.50 Osztr. államvasp. részv.U 564.— 329.35 281.25 329.85 329.— 329.50 Galleziai vaspálya........TJ 130.25 303.59 258.75 803.58 — Déli vasp. részv............... 868.— 156.54 134.87 158.03 151.— 158.— Váltó Bécsre...................... 170.60 58 50 170.85 58.58 — Orosz papírpénz............... 201.— 117 48 ——.—