Pesti Napló, 1886. október (37. évfolyam, 272-302. szám)

1886-10-10 / 281. szám

dekeit, sőt ellenkezőleg, kell, hogy felébreszsze a kö­­­­zös hadseregben azt a tudatot, mikép ezen hadsereg , nemcsak a magyar alkotmányt, de Magyarország minden jogát tiszteletben tartani köteles, mi, ha kel­lőkép realizálva lesz, lényegesen előmozdítaná azon ezél elérését, hogy Magyarország és a közös had­sereg közt a mostani türhetlen, és ha tovább így tart, okvetlenül a monarchia konzisztenc­iáját veszélyez­tető rossz viszony helyébe­n jó viszony keletkez­­hessék. Mindezek alapján indítványozom, méltóztassék elhatározni, hogy a képviselőházhoz kérvény intéztes­­sék a végből, miszerint mentői előbb gondoskodjék oly törvény megalkotásáról, mely a fentebb előadot­tak szerint kifejtett irányban Magyarország állam­nyelvének diplomatikai használatát kellő érvényre juttatni alkalmas legyen. Egyúttal határozza el a tisztelt bizottság azt is, hogy ezen kérvény hozzájárulás végett a társtörvény­hatóságoknak körlevél útján megküldessék. KÜLÖNFÉLÉK. Napirend: október 10. Naptár: Vasárnap, október 10. — Róm. katff.:­­17. Borg. Ferencz. — Prot.: C. 16. Gedeon. —• Görög­keleti . (szeptember 28) E. 17. E. Kariton. — Zsidó: (tischli 11.) — A nap kel 6 óra 11 perczkor reggel, nyug­szik 5 óra 23 perczkor délután. — A hold kel 4 óra 32 perczkor délután, nyugszik 3 óra 8 perczkor reggel. A miniszterek nem fogadnak. Őszi lóversenyek (negyedik nap) d. u. 2 óra­kor a külső-kerepesi-uti ús lóverseny-pályán. A zenészek segélyző egyesületének alakuló közgyűlése d. u. 3 órakor az ősz-utczai tornác tár­nokban. A budapesti fővárosi, állami és kö­z­­intézeti hivatalszolgák egyletének rendkívüli közgyűlése d. u. 3 órakor (Kalap- és Himző-utcza sarkán). Őszi kiállítás a műcsarnokban (Andrássy­ út 69. sz.) d. e. 9— d. u. 5 óráig. Belépti dij 20 kr. Történelmi kiállítás a városligeti műcsar­nokban nyitva d. e. 9— d. u. 6 óráig. Belépti dij 20 kr. Bourdon Mária kiállítása az iparművé­szeti múzeumban d. e. 9— d. u. 1 óráig. Történelmi arczképcsarnok a budai várbazárban, nyitva van d. e. 9— d. u. 1 óráig. Országos képtár az akadémia palotájában d. e. 9— d. u. 1 óráig. A vörös­ kereszt egylet budai Erzsébet­­kórháza megtekinhető d. e. 10—11­. óráig. Nemzeti múzeum: régiségtár d. e. 9— d. u. 1 óráig. Iparművészeti múzeum az Andrássy-uton 9 d. e.— d. u. 1. Gazdasági múzeum a Köztelken d. e. 10— 12 és d. u. 2—4 óráig. Technológiai múzeum a Kerepesi-uton Beleznay-kert) nyitva van : d. e. 9—12 óráig. A botanikus kertben levő orsz. üvegf­esté­­szeti kiállítási teremben új üvegfestmények és minden­nemű kartonok vannak kiállítva. Megtekinthető bárki által minden dij nélkül délelőtt 8—12 és d. u. 2—6 óráig. Akadémiai könyvtár d. e. 9—12. Egyetemi könyvtár d. e. 9—12 óráig. Az állatkert nyitva van egész nap. Belépti di­j 30 kr. Grand Café -Restaurant de l’Opera Andrássy-ot, a kir. operaháznak átellenében, az összes helyiségek villamos világítással. Az idegenek találkozási helye. Lapu­ak legközelebbi száma, rendkívüli kiadásban, hétfőn reggel jelen meg. Mai számunkhoz fél év melléklet van csatolva, e tartalommal . Országgyűlés: A képvi­­selőház ülése okt. 9-dikén.­­ Fővárosi ügyek: A fővárosi közmunkák tanácsából. — Törvényszéki csar­nok. — A kolera. — Sport. — A közönség köréből. — Közgazdaság. — A kis sorsjáték húzásai. — Hirdetések. — Milán szerb király átutazóban ma délután 1 óra 15 perczkor érinti a fővárost. Nem a személy­­pályaudvarban áll meg vonata, hanem a ferenczvárosi állomáson és innét a központi pályaudvarból jövő gyorsvonaton fog tovább utazni 2 óra 43 perczkor.­­ Mária Jozefa főherczegnő valóban fényes nászajándéki­kát kapott, még pedig jobbára ékszere­ket. Édes­atyja gyémánt-diadémmal, Albert király­­pompás gyöngysorokkal s gyémánt-nyakékkel kedves­kedtek neki. Umberto olasz király egy lánczszerű kar­­pereczet küldött a menyasszonynak, melynek középső részét egy patkóalakban gyémántokkal körített nagy zafír képezi. A király ő Felsége ajándéka: egy nagy brilliáns­ nyakék s egy pár brilliáns fülönfüggő. De mindezeken kívül még egész rendet képez az ajándé­kok hosszú sora. Herczegek és herczegnők, a főher­­czegnő volt udvarhölgyei, Drezda városa és az ott élő osztrákok és magyarok mind hozzájárultak azokhoz az ajándékokhoz, melyekkel a fiatal főherczegnőt férj­­hezmenetele alkalmából elhalmozták. — A spanyol királynő táviratokat vett a pápá­tól, melyekben a pápa a lázadók megkegyelmeztetését kéri. A királynő, közvetlenül a táviratok vétele után, írta alá a megkegyelmezést. — Simor herczegprim­ás a kath. irodalmi tár­sulat elnökségéhez következő levelet intézte: Megelé­gedéssel vettem tudomásul folyó évi augusztus hó 29-én kelt s hozzám intézett felterjesztésekből, hogy Méltóságod tiszteletbeli elnöksége alatt folyó évi augusztus hó 7-én számos egyházi és világi kath. iró azon korszerű eszme megvalósításának módozatai fölött tanácskozott, miként lehetne hazánkban egy kath. irodalmi tásaságot létesíteni, melynek czélja volna a kath. eszmék terjesztése s a kath. érdekek megvédése. Bizonyára a kath. egyház minden igaz gyermeke csak örvendhet a kath. irodalmi erők ily­nemű tömörülésének. — Mennél gyakoribb és hevesebb napjainkban a támadás, melyet a kath. egyház éppen a sajtó részéről elviselni kénytelen, mennél szélesebb körben terjesztik vallás- s erkölcs-ellenes iratokban a lelki mételyt, az emberi szívek megrontására, a keresztény társadalom aláaknázására, országok és trónok megingatására, annál buzgóbban kell nekünk katholikusoknak is azon lennünk, hogy a kath. érdekek védelmét abban az irányban alkalmazzuk, amelyből a veszedelem leginkább fenyeget s azzal a fegyverrel verjük vissza a támadást, amelylyel már is oly sajgó sebeket ütött az ellenség val­láson, erkölcsön, egyházon és társadalmon. Azért én is örömmel üdvözlöm az alakulóban levő kath. irodalmi társaságot s kifejezett kérelmükhöz ké­pest teljes készséggel adom kezdeményükre s a kez­deményezőkre főpásztori áldásomat. Az eszme meg­valósítását illetőleg az augusztus 7-én együtt volt tanácskozmány abban állapodott meg, hogy ezen új társulat ne úgy jöjjön létre, mint versenytársa a ha­­sonczélú Szent­ István-Társulatnak, hanem azzal szo­­ros kapcsolatban álljon, sőt annak kebelében létesül­jön, annak egy specziális »tudományos és irodalmi« osztályát képezze. Minthogy a kath. irodalmi társulat eszméjének ily alakban való megvalósítása által egy már létező és áldásos működése végett országszerte, a jó lelkek elismerésének és pártolásának örvendő társulat létérdekei és belső szervezete érintetik, szük­ségesnek véltem, mielőtt az eszme ily alakban való kivitele iránt nyilatkoznám, arra vonatkozólag ma­gának a társulat elnökségének véleményét meg­hallgatni, s azért az alakulóban levő »kath. iro­dalmi társaság« elnökségének Méltóságod által hoz­zám felterjesztett előterjesztését mai keret alatt a Szent-István-Társulat nagym. elnöksége elé ve­zéreltem oly felkéréssel, hogy a megpendített eszme fölött behatóan tanácskozni, s annak kivihetősége vagy ki nem vihetősége fölött a társulat szempont­jából véleményt mondani ne terheltessék. Miről mi­dőn ezennel szerencsém van Méltóságodat értesíteni, maradok őszinte tisztelettel Esztergomban, 1886. évi október hó 2-án, hg-primás Simor János. — Mihalovich József zágrábi bibornokérseket, jubileuma alkalmából, a temesvár gyárkülvárosi róm. kath. hitközség is üdvözölte, melynek a bibornok egy­kor plébánosa volt. Köszönő levelében a bibornok azt mondja, hogy plébánosévei »életének legboldogabb s legszebb korszakát« képezik, s azok kedves emlékét változatlan kegyelettel őrzi meg keblében. — Zalamegye főispánjává Svastics Benő alispán, hir szerint, már legközelebb fog kineveztetni. — A Korizmics-család megkeresett e sorok köz­lésére . Feledhetlen férjem, illetve atyám mindazon tisztelt barátai és tisztelői, kik a végtisztességen való megjelenésük, úgy mint részvétnyilatkozatok utján nyújtottak vigaszt mély fájdalmunkban, fogadják ez után hálás köszönetünket. Özvegy K­o­r­i­z­m­i­c­s Lászlóné, Korizmics Antal. — A magyar tud. akadémia III. (mathematikai és természettudományi) osztálya okt. 11-én, hétfőn, délután 5 órakor ülést tart, melynek tárgyai a követ­kezők : 1. K­o­n­k­o­­­y Miklós t. t.: »901 állócsil­lag spektroszkópos megfigyelése«. 2. Got­hard Jenő, mint vendég: »Tanulmányok az égitestek fotografálása terén«. 3. polgázatok az egyetemi II. doncttani intézetből: a) Ó­n­o­d­i A.: »Újabb adatok a bolygóidegcsoport ismeretéhez.« b) P­e­r­é­n­y­i J.: »A blastoporus állandó megmaradása a békafélék­­nél«. Előterjeszti Mihalkovics Géza r. t. 4. Dolgo­zatok a budapesti II. kerületi állami főreáliskola khémiai laboratóriumából. H­a­n­k­ó V­i­l­m­o­s ta­nár : a) »A szénszulfid behatása a káliumbenzilátra és a fenolkáliumra«, b) »Egy új készülék a nitrogén abszolút meghatározására«, c) »A csonthegyi sós for­rások khemiai elemzése«. Előterjeszti Lengyel Béla 1. t. Az ülés után értekezlet tartatik, melynek főtár­gya : »Az ideiglenes osztályelnök megválasztása«. — Az ág. ev. egyház egyetemes gyűlése szerdán, e hó 13-án, kezdődik; az előtanácskozás kedden este 6 órakor lesz, az evang. gimnázium nagytermében. — Györy Vilmos síremlékének fölavatása e hó 13-án, szerdán, délután 4 órakor megy végbe a Kere­­pesi- út melletti temetőben, a­mely ünnepiességre a jeles pap és költő egyház híveit, író társait, barátait és tisztelőit ezennel tisztelettel meghívja a budapesti ev. magyar egyház által kiküldött rendező bizottság. Az ünnepiesség sorrendje : 1. Karének. Előadja az iparos­képző prot. egylet dalkara; 2. Fölavató beszéd, tartja Horváth Sándor lelkész ; 3. Győry Vilmos sír­jánál, oda, irta és fölolvassa Dalmady Győző. 4. Kar­ének, a fentnevezett egylettől. Kedvezőtlen időjárás esetében másnap, okt. 14-ikén, délután 4 órakor fog megtartatni az ünnepiesség.­­ A kis-ázsiai magyar expediczió egyik tagja: dr. Schafarzik Ferencz, m. kir. állami geológus, tegnap reggel öt havi távollét után visszaérkezett Bu­dapestre. D­é e­g­y még a Keleten tartózkodik az ot­tani gazdasági viszonyok tanulmányozása végett. A gyűjtemények ládákba csomagolva, már útra indultak Konstantinápolyból a Lloyd gőzösön Fiume felé s pár nap alatt megérkeznek. A szállítmány tetemesebb ré­szét a Schafarzik által gyűjtött ásványok s Déchynek nagyszámú fényképfelvételei képezik, melyek száraz uton vannak üvegen előállítva s a sokszorosítást ide­haza fogják eszközölni.­­ A történelmi kiállításon T­r­e­f­o­r­t Ágost vallás- és közoktatásügyi miniszter ismét hosszabb időt töltött. Ezen kivü­l P­a­u­e­r János székesfehér­vári és dr. Zalka János győri püspök is megtekin­tették a kiállítást. A látogatók száma tegnapelőtt 133 volt s befolyt 61 frt 70 kr. A megnyitástól tegnapig 40,629-en nézték meg a kiállítást s a bevétel 8819 frt 90 kr. — A muraközi dohánytermelés ismétt engedé­lyezése tárgyában Zalamegye felír a pénzügyminisz­tériumhoz. — Györfy Gyula képviselőről, ki a képviselőház tegnapi ülésén a közös hadseregről oly tüzetes beszé­det tartott, érdemesnek tartjuk fölemlíteni, hogy mint tartalékos hadnagy, a hadsereg tagja. —Hertelendy-alapitvány. A Hertelendy torontál­­megyei főispán főrendiházi taggá történt kinevezése alkalmával a megye által tett kétezer forintos ala­pítványa a Nagy-Becskereken létesülő felekezetnélküli árvaházra fog fordittatni. — Birtokváltozás. B. Bánffy György, a kalota­­szentkirályi és zentelki birtokokat 100,000 írton meg­vásárolta b. Jósika Jánostól. E birtokok évtizedekkel ezelőtt a Bánffy-család tulajdonát képezték. — A lisszai győzőknek. A bécsi községtanács elnökségének két képviselője Ybl polgármester nevé­ben pénteken adta át b. Steineck ellentengernagynak azt az ajándékot, melyet a bécsi községtanács szánt azoknak az altiszteknek, a­kik részt vettek a lisszai ütközetben és jelen voltak a Tegetthoff-szobor lelep­lezésén. Az ajándék 18 óra, mindegyik tömör tala­­ezüstből, egyik fedelén arany mezőre van bevésve a szobor leleplezés napja, másik fedelén különböző raj­zok láthatók, egyes jelenetek a tengerészéletből. Az órákhoz megfelelő láncz is járul.­­ Felségének teg­nap mutatták meg az órákat, azután szétosztás vé­gett leküldték azokat Pólába. — Nagyváradon is van már kolera. Két Sze­gedről érkezett tüzérkatona betegedett ott meg és az orvosok ázsiai kolerát konstatáltak. A város részéről a szükséges intézkedések megtörténtek. — A Radeczky-szobor bizottsága ma tart ülést, Albrecht főherczeg védnök elnöklete alatt, hogy meg­határozza a helyet, a­hol a szobor felállittassék. — Velenczében Goethe ott tartózkodásának századik évfordulója alkalmából, e­vó 14-én, a Hotel Viktóriában, Goethe-ünnepélyt rendeznek és ez alka­lommal egy emléktáblát is lelepleznek. — ötvenéves jubileumát ünnepli a világhírű Merán-gyógyhely. Az ünnepély már tegnap kezdődött meg és a vendégek nagyszámban érkeztek a feldíszí­tett városba. Tegnap este fényes kivilágítás volt, mára díszmenet van tervezve. — Az olasz szabadkőműves páholyok nagymes­tere, Signor Petroni, egy 80 éves aggastyán, mintegy nápolyi lapnak jelentik, kolostorba lépett, hogy élete utolsó napjait ott töltse. — Főrabbinus mint osztrák konzul. A napokban töb­b hirlap azt a különös hírt közölte, hogy Vilmos császár a marokkói szultánt megajándékozta héber nyelven írott talmuddal. Most kitűnik, hogy ez a hir téves, mert a császár nem a szultánt, hanem a marokkói főrabbit ajándékozta meg, mert az egy­szersmind az osztrák konzuli tisztet is viseli s mint ilyen, sok érdemet szerzett a német ügy körül.­­ Az időjárásról hivatalos heti jelentése a buda­pesti központi időjelző állomásnak 1886. okt. 9-én. Európában a közelebb múlt héten a szárazabb nagy légnyomások részint kelet felől, részint Skandi­návia felől jőve, a kontinens közép nagy részére ki­terjeszkedtek, mi­által a nedvesebb depressziók, ré­szint Izland, részint Moszkva körül rendes útjak folytatásában nagyrészben fel lettek tartóztatva. Ezért volt az idő a kontinens közép nagy részében többnyire csendes, száraz. Esők a nyugati és délnyu­­gati részekben mutatkoztak a hét utófelében inkább, de csak gyéren, ritkán és kisebb mennyiségben. A szelek többnyire gyengék vagy mérsékeltek maradtak, viharosabban csak egy ízben léptek fel Anglia és az Adria körül. A reggeli hőmérséklet Közép-Oroszor­­szágban közel a fagyponthoz kisebbedett. Angliá­ban és Közép-Európában ellenben, kevés változás mellett, folytonosan meleg volt.­­ Hazánkban: Többnyire nagy légnyomás alatt, előbb keleties és délkeleties utóbb délies és északkeleties szelek mellett, az idő a hét első felében csendes, derült, száraz, meleg volt; a hét utófelében ellenben borongások mellett kissé hűvösebb, szelesebb, változó lett ugyan, de eső itt-ott csak gyéren és kevés mennyiségben volt.­­ Az időjárási tényezők jelen állásában a jövő hétre ennek első felében többnyire még szá­raz, kissé hűvösebb időt várhatni, mely utána csapadékokkal változó, szele­sebbre fordul.­­ Nagy betöréses lopás Eszéken. A főkapitány­ságot táviratilag értesítik, hogy Eszéken pénteken éjjel ismeretlen tettesek, kik álarctot viseltek, beha­toltak a felsővárosi főtéren fekvő gróf Normann Gusztáv-féle palotába, Hermann igazgató lakásába és onnan elraboltak készpénzben 2.500 frtot, 2 Kegle­­vich-sorsjegyet, 2 Pálffy-, 2 Windischgrätz-, 2 török-, 3 hitel-, 1 Clary-, 3 drb 1864-iki, 3 drb 1860-iki, 1 Salmi-, 3 Dunaszabályozási sorsjegyet, 3 magy. föld­­tehermentesitési kötvényt, 5 drb 1000 frtos államköl­csön kötvényt, 2 tajtékpipát, 2 aranygyűrűt, 2 arany inggombot, 1 ezüst dohányszelenczét M. H. betűkkel, 3 borostyánkövet és egy török arany órát lánczczal. Miután valószínű, hogy a tolvajok a tárgyakat a fő­városba hozzák elzálogosítani, a főkapitányság figyel­meztette a zálogüzlet-tulajdonosokat, hogy ha valaki e tárgyakkal náluk jelentkezik, azt azonnal tartóztas­sák le. — Egy bolgár újságíró. Említettük, hogy a szó­fiai népgyűlésen, melyen Kaulbars tábornok is jelen volt, egy embert, ki azt kiáltotta: »Le Bulgáriával!« alaposan elvertek. Ez az ember a Zankov-párti lap, a Svetlina, kiadója volt és neve Ivanov. Öt nappal azelőtt csendháborítás miatt fogták el. Akkor a Stan­dard szerint az orosz ügynökség egy titkára fegyveres kavaszok kíséretében megjelent a rendőrségnél, kö­vetelve Ivanov szabad­lábra helyezését, mert az két nap óta orosz alattvaló. Ivanov akkor ott maradt az orosz konzulátusnál. Onnan küldték a népgyűlésbe, a­hol jól elverték. A Post a következőket írja erről az úrról: Ivanov nagy, magas ember, fekete körsza­­kállal, kinek arczáról azonnal leolvasható a szeszes italok iránti rokonszenve. Állítólag orosz mérnök vagy szolgálaton kívüli tüzér­kapitány, egyenruháján azonban semmiféle rangfokozati jelvény nem látható és a bolgár tisztek nem is tudják, várjon csakugyan kapitány volt-e. Tirnovában van birtoka és onnan ke­rült Szófiába. Főfoglalkozása abban áll, hogy korcs­mákban veszekedéseket provokál, azután kidobatja magát. Rendesen szidja a németeket, ő maga is be­szél németül. — Kivégzés Szibériában. A pétervári Novoje Vremjának írják Wladivostok kelet-szibériai város­ból. Egy Wan-Wan-Zun nevű khinain, a­ki rabló­gyilkosságot követett el, kellett volna végrehajtani a halálos ítéletet. Midőn odavitték a bitófa alá, orosz és khinai nyelven szitkokat szórt, tiltakozott kivégez­tetése ellen és azt követelte, hogy száműzzék Sacha­­lin-szigetére. Mikor a katonák és a zsandárok egy zsákot dobtak a fejére, hogy így kiabálását megaka­dályozzák, leszakította a zsákot, a földre dobta magát és annyira kapálódzott kézzel-lábbal, hogy a kötelek, melyekkel meg volt kötözve, szétszakadtak. Ekkor el akart szaladni, de a zsandárok kardjaikkal leütötték. Az őrjöngő embert csak nagy nehezen lehetett ismét a bitófa alá vinni és a kötelet a nyakára tenni. De abban a pillanatban, midőn az állványt elvették a lábai alól, a hurkot leszakította a nyakáról és a földre zuhant. Ismét felemelték az állványra és újból rátették a hurkot, ez azonban ekkor az álla alá ke­rült. Az erős rántás következtében kilógó nyelvét ketté harapta. A vér elborította és iszonyúan ordíto­zott. Végre ismét megigazították a burkot, a­mi egy fél óráig tartott és csak azután történhetett meg a kivégzés. A vérfagyasztó jelenetek láttára, írja az említett lap, két orvos és még többen elájultak, né­hány hölgy azonban a bitófa közvetlen közelében egész közönyösséggel társalgott, mintha mi sem tör­tént volna.­tok, meggyőződhettek a közönség — nem a kar­zatit értem — rezervált magatartásából. Sorra vették a művészvilág ismert alakjainak hosszú sorát s ezeknek a karrikatúra szemüvegén túlnagyitott hibáit egy alakba akarták olvasztani, miből oly színpadi galimatbiász keletkezett, melynek csak legkisebb hi­bája volt az — indiskréczió. S az ő hibájuk, ha e különben mulattató operett közepén túl elseké­­lyesedett, unalmassá vált. Igazi jó alakítást e darab­ban nem is mutatott be más, mint Hegyi Aranka. Az ő Benjáminája, ez az agyafúrt, bodrosfürtü bak­­fis, méltó párja volt a Lili nagymama unokájának. Csupa elevenség és szellem, csupa finomság és az életből ellesett igaz vonás.Amint ő kacsagott, játszott, pajkoskodott és énekelt, olyan az életben a bakfis, az igazi, kedves, megejtő jószág. S a darabot tulaj­donképen nem is dominálta más, mint ő. Mellette Németh és Kassai jutottak jó szerephez, melyet kivá­­lólag ki is tudtak aknázni. Csatai Zsófi, a »tizenkét lány mamája« sok derültséget keltett.­­ A filharmonikus társulatnak egy küldöttsége jelent meg tegnap délelőtt Nikolits Sándor alelnök vezetése alatt Erkel Sándor operaigazgatónál, felké­rendő őt, hogy a hangversenyek vezényletét újra ve­gye át. Nikolits Sándor a társulat nevében kijelen­tette, hogy az a kilátásba helyezett operai előadások sokasága mellett sem riad vissza a hangversenypró­­bák fáradalmaitól, mert a közönséggel szemben er­kölcsi kötelességének ismeri azok megtartását. Erre Erkel Sándor kijelentette, hogy osztozik a társulat nézetében és számítva a kitartásra, melyről őt a kül­döttség biztosítja, újra átveszi a hangverse­nyek vezényletét. — Am. kir. operaház alólirott tagjai a követ­kező nyilatkozat közzétételére kérték fel lapunkat: »Nyilatkozat. Bartók Lajos ur az Egyetértés czimü lap­nak 1886. év junius 27-ikén megjelent számában egy közleményt tett közze. Ezen közleményében felemlí­tette, hogy a m. kir. operaház tagjai között is lap­pang az a gyanú, mintha Erkel Sándor ur, a m. kir. operaház igazgatója, az intézetnél egy indirekt adóz­tatási rendszert honosított volna meg s mintha egyéb visszaéléseket is követett volna el. A közlemény megjelenésének idejében, illetőleg közvetlen utána, a m. kir. operaház működése szünetelvén, mi alólirot­­tak együttesen nem voltunk jelen s igy csak most vagyunk azon helyzetben, hogy azon közleményre meg­tehessük nyilatkozatunkat. Mi alólirottak, mint a m. kir. operaház tagjai, Erkel Sándor igazgató úrral éveken át együtt­működtünk és ezen idő alatt sem nem tapasztaltuk, sem nem hallottuk tagtársainktól, hogy Erkel Sándor úr bárkit direkt vagy indirekt módon megadóztatott vagy megadóztatni megkísér­­lett volna. Közvetlen tapasztalatunkból állíthatjuk, hogy úgy a szerződések megkötésekor, valamint kor­repetálás esetében, (akár a hivatalos helyiségben, akár kivételesen lakásunkon végezte azt) mindig az intézet érdekei által vezéreltetve, minden haszonlesés nélkül járt el. Tőlünk díjazást soha sem kért, díja­zást el nem fogadott és mi ismerve eljárásának ön­zetlen voltát, még gondolni sem mertünk arra, hogy őt eljárásáért díjazzuk, holott mint igazgatónak szám­talan esetben veszszük igénybe idejét és szívességét. Budapest, 1886. szeptember 30. Bianca Bianchi, C. Saxlehner Emma, Maleczky Vilmosné, Risley Lelia, Kom­áromy Mariska, Hotter Gizella, Kordin Mariska, Ábrányi Wein Margit, Szilágyi Bella, Dévai Janka, Doppler Ilka, Szigeti Imréné, Heiszler Helén, Stoll Gizella, Perotti Gyula, Bignio Lajos, Ney Dá­vid, Broulik Ferencz, Tallián János, Láng Fülöp, Pauli Rikhárd, Hajós Zsigmond, Fektér Ferencz, Dalnoki Béni, Szendrői Szabó Sándor, Kiss Dezső, Szekeres Lajos, Kőszeghi Károly, Maleczky Vilmos, Vas János. — Vidéki színészet. A debreczeni színházban szept. 30-án nyitotta meg az évadot Nagy Vincze, a­kinek társulata jó erőkből van összeállítva. A tagok közül kiválik : Vedress Gyula, Békési Róza , továbbá ismét szerződtetve vannak: Halmayné, Őrley Flóra, Mándoki, stb. . A gyöngyösi műkedvelő egyesület ma, vasárnap, tartja 50-ik jubiláris elő­adását. Az előadáson az Ábrányi Emil által írt pro­­logot Visontai Soma dr. ügyvéd, az egyesület régi tagja, fogja elszavalni. Az előadásra a központi igaz­gatótanács képviseletében Feleki Miklós, Váradi An­­tal és Bényey István rándul le.­­ A kassai éva­dot Jakab Lajos színtársulata szombaton nyitotta meg. A bemutató előadásokból ítélve, a közönség tet­szését kiválólag a következők nyerték meg: a Beődy­­pár, Erdélyi Marietta, Arday Ida, Tiszai Dezső, stb. — Pesti Ihász Lajos ma, október hó 9-én, kezdi meg Váczott az igen jó erőkből szervezett társulatá­val a színi évadot. — Thomas a párisi Opéra Comique részére egy új operán dolgozik. A szöveget Barbier irta. Czime, Circe, Milán király Szent-Ivánon. — Eredeti tudósítás. — Szent Iván, okt. 9. Tegnap délután 3 órakor ismét megkezdődött a vadászat s tartott egész este 6 óráig. Az elejtett va­dak száma 167-re rúgott. Vadászat után haza hajta­tott a társaság a kastélyba és átöltözködött az ebédhez. 7 órakor már együtt voltak a meghívottak s megkezdődött az ebéd, a mely a szó szoros értelmében királyi volt. Minden tál, minden tányér és minden öt­szer szinezüst volt, a fénynél és a pompánál csak a hangulat volt ünnepélyesebb. A lakoma közben egyszerre felállt Zichy Jenő és vele együtt az egész társaság, mert mindenki érez­te, hogy a házigazda királyi vendégét, akarja felkö­­szönteni. Ünnepélyes csend állott be. Ülve csak a ki­rály maradt. Uraim ! — igy szólt a gróf — nemcsak az udva­riasság követelményeinek teszek eleget, midőn felszó­lítom önöket, hogy poharaikat velem együtt felséges királyi vendégünk egészségére ürítsék ki! Nem, uraim! Oly érzés mondatja el velem e szavakat, mely­nek forrása a valódi és legnemesebb lelkesedés, a­mely szívből jön. A legnagyobb elismeréssel és hálával vagyunk eltelve mindannyian a rokonszenv mindazon nyilvá­­nulásaiért,a­melyekkel ő Felsége bennünket elhalmozni kegyeskedik, mert mind e tényekben megerősbödését látjuk a szomszédos két állam közti baráti viszony­nak. Ürítsük, uraim, az első poharat a szerb nem­zetre, — a szerb nemzet felséges uralkodó családjára, — szabadságának megteremtőjére s megalapítójára, felséges vendégünkre, ki kegyes volt szerény társasá­gunkat magas megjelenésével megtisztelni, — ürítsük e poharat Milán király egészségére ! Zsivió !! Háromszoros zsivió volt e szavakra a lelkesült felelet. A király felállott, minden vendégével koczin­­tott, s azután következőleg válaszolt: Mindenekelőtt köszönetemet fejezem ki a nemes grófnak irányomban most és már ezelőtt is sokszor tanúsított szives barátságáért s imént elmondott ér­zelmeiért. Mindenkor a legnagyobb rokonszenvvel és ragaszkodással viseltettem a lovagias magyar nemzet és a monarchia irányában és igy kétszeseresen jól esett hallanom szavait. Midőn kikérem a nemes gróf barátságát a jövőre is, a poharamat ő Felségére, I. Ferencz Józsefre és felséges családjára, — a lovagias magyar nemzetre, s gróf Zichy Jenő ur ő exczellen­­cziája egészségére ürítem!! Erre a jelenlevők háromszoros éljenzésben törtek ki, s ezzel vége is szakadt a pohárköszön­­tőknek. Tovább folyt a társalgás, mely csak akkor sza­kadt meg, midőn a távolból egy énekkar hangjai hal­latszottak. A szövegből csak a refrain volt meg­érthető :, »Éljen a király!« A szomszédos Láng község színtársulata lepte meg a királyt, künn a tornáczon elénekelve egy pár dalt. A társaság egész 12 óráig maradt még együtt, a­mikor a király elbúcsúzott és mindenki nyuga­lomra tért. Ma reggel már korán talpon volt mindenki, mert ő Felsége még a vadászat előtt megtekintette körülményesen a gróf gazdasági és iparmúzeumát és gazdaságát. 9 órakor ismét megkezdődött a vadászat s eltartott egész egy óráig. Az eredmény még felül­múlta a tegnapit is, amennyiben csak délelőtt közel kétszáz vad esett el. A király végleges úti terve sze­rint holnap d. e. 10 órakor utazik el. Helyi hírek.­ ­ A pénzügyi bizottság egy albizottsága tanács­kozott tegnap délután ama kérdés fölött, hogy a te­lefon társulat az utczákat behálózó drótvezeték és levert fa- és vasoszlopok után fizessen-e a város­nak valamely használati díjat ? E kérdés a m­a 11 évi költségvetés tárgyalása alkalmával vettetett föl. A bizottság a kérdés megfontolása után inkább azt emelte ki, hogy a telefon keletkezésekor a város az engedély-okmányban örömmel üdvözölte a vállalatot s azóta az újabb kiterjesztések alkalmával se kötött ki dijat; ennélfogva ama kérdésre nézve, hogy van-e joga a városnak az eddigi hálózat után dijat követel­ni , a jogi bizottság meghallgatását kéri. Az az indít­vány is fömerült már előbb, hogy a közigazgatási épületek önálló, külön telefon-hálózattal köttessenek össze. A bizottság az eszmét helyesli, de azt, hogy mely hivatalok legyenek így összekötve, kijelölni csak a tanácsot látja hivatva.­­ A budapesti közúti vaspályatársaság igazga­tósága a budai forgalomban lényeges reform életbe­léptetését határozta el közelebb tartott ülésében. A budai lánczbidfő — a budai vonalon ugyanis a vonal­szakasz-átszabást fogja behozni. E czélból a budai vonalt két szakaszra osztotta. Az egyik a lánczbidtól a Császárfürdőig a második a Császárfürdőtől Ó-Bu­­dáig terjed. A vonalszakaszon az árszabás egész jegyért (felnőttekért) hat krajezár s gyermekjegyért négy krajezár lesz. Azok tehát, akik akár a láncz­­hídtól, akár Ó-Budától a Császárfürdőig óhajtanak menni, csakis ezen mérsékelt jegyek árát fogják fizet-­­­ni s csakis azok az utasok, a­kik a vonalat egész kiterjedésében, mind a két szakaszon veszik igénybe, fogják az eddigi dijat (egész jegy 10 kr, bérletjegy 8 kr) fizetni. Ez az új és szerfelett előnyös intézkedés f. hó 25-én lép életbe. — Állatok kisorsolása. Az állatkert javára ki­­bocsájtott sorsjegyek első húzása holnap (vasárnap) délután 5 órakor lesz az állatkertben megtartva s az utána következő két vasárnapon, azaz folyó hó 17-én, a második és 24-én a harmadik, vagyis utolsó. Fi­gyelmeztetjük azon­­. olvasóinkat, a­kik ilyen sorsje­gyeket vettek, hogy a kihúzott számok jegyzéke pár napra a húzások után mindenkor közzé lesz téve a fővárosi napi­lapok legnagyobb részében.­­ A budai polgári lövész egyesület f. hó 17. és 18-án délutáni 1 órától egész alkonyatig libalövésze­tet rendez, igen érdekes programmal, a­melyre az ér­deklődök ez után figyelmeztetnek és meghivatnak, minthogy ezúttal külön meghívók nem küldetnek szét. Az életlapok mai számából. Modern. — Nagysád, mondja, akar-e feleségem lenni ? — Majd máskor válaszolok. — De kérem szépen, nekem a dolog nagyon sürgős, mert nekem még két pártim van kilátásban s nem akarnám egyiket sem elszalasztani. * Tiszt, de nem katona. Egy ügyvéd bizonyos katonatiszt elleni perbeszédét igy kezdé: — Ez a katona... — Kérem, én tiszt vagyok, nem pedig katona — szakítja őt félbe a tiszt. Az ügyvéd tovább folytatja: — Ez a tiszt, ki nem katona... * Szerény. — Mondja csak, ki most a legelegán­sabb a jogászok között ? — kérdik a hetyke jogászkát egy női társaságban. — A második Pityóki Kornél, a harmadik Flótás Gyula. — felesé ez. * Ijedelem. Pityókosan megy haza az —­ profesz­­szor. A­mint az utczájába be akar kanyarodni, neki­megy a falnak fejével s felbukik. Feltápászkodva, a fejének a másik oldalát üti a falba, — mire rémül­ten kiált fel: — Jézus, Mária, Szent József! Be vagyok falazva. (Üstökös.) * Reb Menachem Cziczeszbeiszer szörnyű átkozó­­dásaiból. — Úgy dicsérjék meg tégedet, mint a barán Keméngy o Tisza Kálmánt. — Handlé ledjél és o Sonyoró oreságtul vásá­rolj ócska czilindert! — Itzig ledjen a neved és lépjél tudomán­yos pályára! — O czár ledjen te tüled az ellenség és o Kál­­noky te tüled o borát! — Te ledjél a legeslegutolsó kaleraeset! — Lüjj az ellenségedre a herr fűn Komjáthy pisztolyával — és­­ vágjon vissza a herr fűn Komjáthy kardjával! — Ledjél modjor drámairó és akadémiai jutal­­makból küljön neked megélni! —­­ Gazdagné ledjen a te feleséged! (Borsszem, Jankó.)* Megnyugtatás. Bombár Mihály feljött Buda­pestre. A vendégfogadóban a pinezér örökösen »nagy­ságos urnak« czimezi. Tűri ezt egy darabig, hanem aztán odaszól a pinezérnek : — Hallja maga, amicze, ne hívjon engem »nagy­­ságos«-nak ; én csak »tekintetes« vagyok! — Sohse akadjon meg rajta, nagyságos uram — válaszol a pinezér — nálunk minden jött-ment embert »nagyságosnak« hívnak.* Egy kis nagyítás. — Tessék megvenni ezt a szövetet, nagyság, — dicséri a kereskedő portékáját — Ez a szövet, becsületemre mondom, oly kitűnő, hogy egész az örökkévalóságig tart és még azután is igen szép slafrokkot lehet belőle csináltatni! (Urambátyám) Gerleházi Arabella Peletykássy Malvinához. Ma echére! La belle saison pompásan anfangol! A pastourelle, a­mit a Fridmaniczky baron­es szerzett, fölülmúlja cette chére Malvin operettejét, a mivel specialement engem enchantírozott, mert a »Férfigyűlölő« — c‘est moi! Aranka tragoediáját au contraire a »Férfiked­velő «-nek lehetne bet­td­ni! S ha Malvin svádája 0‘Donneli, az Arankáé 0‘Conneli! Ékesszólása a sornalisták előtt profomh ment berührolt engemet! Ah! De az ő sebére nincs iz­land! A kis gróf, a­kit ő ankétol, sohasem fog bejutni a főrendiházba, legfeljebb mit — Parischuch! Ah! De mikor a férfiak mind olyan ellenállhatatlan »Tolonczok!« C‘est abominable! A hisztéria nagy, de a szerelem csodákat művel! Et quand meme — bár a hűség, a szerelem, melylyel Arankánk Fortunátusához ragaszkodik, szob­rot érdemel— schau wie die Welt undankbar ist! nem ő, hanem the other Aranka kap szobrot a künszt­­lerbausban! Hegyi Aranka mint Fandango! Reizend! Ez a szobor nekem drágakő lesz! De nem pierre de Strass! Ha láttad volna a Gascogneiban, mint weib­liche Blaubartot, a­ki elemészti a férfiakat. Seitdem ist sie l‘ideal de mon coeur! Ah! ma ebhére! Eugenie meginvitált vadászatra mais — pas de tout! Rész lövők közé nem megyek, selbst wenn der Milánó anwesend ist! Never and never! Engem csak Ámor találjon el. Treffend, was ? The wetrennen ist very langweilig ! A Taszilolovnak sind gans bin! Import — semmi! Start rossz ! Metallist negyedik ! Semmi pro­portion, by Olyannincs! Si, si, si! És Róther Berta minden udvarlót elvon. Pedig ő se fest jobban, mint mi! Bah! Wir sind noch Röther! God by! Sietek toilettet csinálni, mert még ma csak hatszor öltöztem át! Hogy elparasztosodik az ember falun! Tout á tei for ever Arabella. P. S. Kennst du deu Komjátbi ? Garcon, oder veuf? Ausgezeichnet érti a támadást! Er interessirt mich! Páb Ara. (Bolond Istók.)

Next