Pesti Napló, 1886. október (37. évfolyam, 272-302. szám)
1886-10-10 / 281. szám
dekeit, sőt ellenkezőleg, kell, hogy felébreszsze a közös hadseregben azt a tudatot, mikép ezen hadsereg , nemcsak a magyar alkotmányt, de Magyarország minden jogát tiszteletben tartani köteles, mi, ha kellőkép realizálva lesz, lényegesen előmozdítaná azon ezél elérését, hogy Magyarország és a közös hadsereg közt a mostani türhetlen, és ha tovább így tart, okvetlenül a monarchia konzisztenciáját veszélyeztető rossz viszony helyében jó viszony keletkezhessék. Mindezek alapján indítványozom, méltóztassék elhatározni, hogy a képviselőházhoz kérvény intéztessék a végből, miszerint mentői előbb gondoskodjék oly törvény megalkotásáról, mely a fentebb előadottak szerint kifejtett irányban Magyarország államnyelvének diplomatikai használatát kellő érvényre juttatni alkalmas legyen. Egyúttal határozza el a tisztelt bizottság azt is, hogy ezen kérvény hozzájárulás végett a társtörvényhatóságoknak körlevél útján megküldessék. KÜLÖNFÉLÉK. Napirend: október 10. Naptár: Vasárnap, október 10. — Róm. katff.:17. Borg. Ferencz. — Prot.: C. 16. Gedeon. —• Görögkeleti . (szeptember 28) E. 17. E. Kariton. — Zsidó: (tischli 11.) — A nap kel 6 óra 11 perczkor reggel, nyugszik 5 óra 23 perczkor délután. — A hold kel 4 óra 32 perczkor délután, nyugszik 3 óra 8 perczkor reggel. A miniszterek nem fogadnak. Őszi lóversenyek (negyedik nap) d. u. 2 órakor a külső-kerepesi-uti ús lóverseny-pályán. A zenészek segélyző egyesületének alakuló közgyűlése d. u. 3 órakor az ősz-utczai tornác tárnokban. A budapesti fővárosi, állami és közintézeti hivatalszolgák egyletének rendkívüli közgyűlése d. u. 3 órakor (Kalap- és Himző-utcza sarkán). Őszi kiállítás a műcsarnokban (Andrássy út 69. sz.) d. e. 9— d. u. 5 óráig. Belépti dij 20 kr. Történelmi kiállítás a városligeti műcsarnokban nyitva d. e. 9— d. u. 6 óráig. Belépti dij 20 kr. Bourdon Mária kiállítása az iparművészeti múzeumban d. e. 9— d. u. 1 óráig. Történelmi arczképcsarnok a budai várbazárban, nyitva van d. e. 9— d. u. 1 óráig. Országos képtár az akadémia palotájában d. e. 9— d. u. 1 óráig. A vörös kereszt egylet budai Erzsébetkórháza megtekinhető d. e. 10—11. óráig. Nemzeti múzeum: régiségtár d. e. 9— d. u. 1 óráig. Iparművészeti múzeum az Andrássy-uton 9 d. e.— d. u. 1. Gazdasági múzeum a Köztelken d. e. 10— 12 és d. u. 2—4 óráig. Technológiai múzeum a Kerepesi-uton Beleznay-kert) nyitva van : d. e. 9—12 óráig. A botanikus kertben levő orsz. üvegfestészeti kiállítási teremben új üvegfestmények és mindennemű kartonok vannak kiállítva. Megtekinthető bárki által minden dij nélkül délelőtt 8—12 és d. u. 2—6 óráig. Akadémiai könyvtár d. e. 9—12. Egyetemi könyvtár d. e. 9—12 óráig. Az állatkert nyitva van egész nap. Belépti dij 30 kr. Grand Café -Restaurant de l’Opera Andrássy-ot, a kir. operaháznak átellenében, az összes helyiségek villamos világítással. Az idegenek találkozási helye. Lapuak legközelebbi száma, rendkívüli kiadásban, hétfőn reggel jelen meg. Mai számunkhoz fél év melléklet van csatolva, e tartalommal . Országgyűlés: A képviselőház ülése okt. 9-dikén. Fővárosi ügyek: A fővárosi közmunkák tanácsából. — Törvényszéki csarnok. — A kolera. — Sport. — A közönség köréből. — Közgazdaság. — A kis sorsjáték húzásai. — Hirdetések. — Milán szerb király átutazóban ma délután 1 óra 15 perczkor érinti a fővárost. Nem a személypályaudvarban áll meg vonata, hanem a ferenczvárosi állomáson és innét a központi pályaudvarból jövő gyorsvonaton fog tovább utazni 2 óra 43 perczkor. Mária Jozefa főherczegnő valóban fényes nászajándékikát kapott, még pedig jobbára ékszereket. Édesatyja gyémánt-diadémmal, Albert királypompás gyöngysorokkal s gyémánt-nyakékkel kedveskedtek neki. Umberto olasz király egy lánczszerű karpereczet küldött a menyasszonynak, melynek középső részét egy patkóalakban gyémántokkal körített nagy zafír képezi. A király ő Felsége ajándéka: egy nagy brilliáns nyakék s egy pár brilliáns fülönfüggő. De mindezeken kívül még egész rendet képez az ajándékok hosszú sora. Herczegek és herczegnők, a főherczegnő volt udvarhölgyei, Drezda városa és az ott élő osztrákok és magyarok mind hozzájárultak azokhoz az ajándékokhoz, melyekkel a fiatal főherczegnőt férjhezmenetele alkalmából elhalmozták. — A spanyol királynő táviratokat vett a pápától, melyekben a pápa a lázadók megkegyelmeztetését kéri. A királynő, közvetlenül a táviratok vétele után, írta alá a megkegyelmezést. — Simor herczegprimás a kath. irodalmi társulat elnökségéhez következő levelet intézte: Megelégedéssel vettem tudomásul folyó évi augusztus hó 29-én kelt s hozzám intézett felterjesztésekből, hogy Méltóságod tiszteletbeli elnöksége alatt folyó évi augusztus hó 7-én számos egyházi és világi kath. iró azon korszerű eszme megvalósításának módozatai fölött tanácskozott, miként lehetne hazánkban egy kath. irodalmi tásaságot létesíteni, melynek czélja volna a kath. eszmék terjesztése s a kath. érdekek megvédése. Bizonyára a kath. egyház minden igaz gyermeke csak örvendhet a kath. irodalmi erők ilynemű tömörülésének. — Mennél gyakoribb és hevesebb napjainkban a támadás, melyet a kath. egyház éppen a sajtó részéről elviselni kénytelen, mennél szélesebb körben terjesztik vallás- s erkölcs-ellenes iratokban a lelki mételyt, az emberi szívek megrontására, a keresztény társadalom aláaknázására, országok és trónok megingatására, annál buzgóbban kell nekünk katholikusoknak is azon lennünk, hogy a kath. érdekek védelmét abban az irányban alkalmazzuk, amelyből a veszedelem leginkább fenyeget s azzal a fegyverrel verjük vissza a támadást, amelylyel már is oly sajgó sebeket ütött az ellenség valláson, erkölcsön, egyházon és társadalmon. Azért én is örömmel üdvözlöm az alakulóban levő kath. irodalmi társaságot s kifejezett kérelmükhöz képest teljes készséggel adom kezdeményükre s a kezdeményezőkre főpásztori áldásomat. Az eszme megvalósítását illetőleg az augusztus 7-én együtt volt tanácskozmány abban állapodott meg, hogy ezen új társulat ne úgy jöjjön létre, mint versenytársa a hasonczélú Szent István-Társulatnak, hanem azzal szoros kapcsolatban álljon, sőt annak kebelében létesüljön, annak egy specziális »tudományos és irodalmi« osztályát képezze. Minthogy a kath. irodalmi társulat eszméjének ily alakban való megvalósítása által egy már létező és áldásos működése végett országszerte, a jó lelkek elismerésének és pártolásának örvendő társulat létérdekei és belső szervezete érintetik, szükségesnek véltem, mielőtt az eszme ily alakban való kivitele iránt nyilatkoznám, arra vonatkozólag magának a társulat elnökségének véleményét meghallgatni, s azért az alakulóban levő »kath. irodalmi társaság« elnökségének Méltóságod által hozzám felterjesztett előterjesztését mai keret alatt a Szent-István-Társulat nagym. elnöksége elé vezéreltem oly felkéréssel, hogy a megpendített eszme fölött behatóan tanácskozni, s annak kivihetősége vagy ki nem vihetősége fölött a társulat szempontjából véleményt mondani ne terheltessék. Miről midőn ezennel szerencsém van Méltóságodat értesíteni, maradok őszinte tisztelettel Esztergomban, 1886. évi október hó 2-án, hg-primás Simor János. — Mihalovich József zágrábi bibornokérseket, jubileuma alkalmából, a temesvár gyárkülvárosi róm. kath. hitközség is üdvözölte, melynek a bibornok egykor plébánosa volt. Köszönő levelében a bibornok azt mondja, hogy plébánosévei »életének legboldogabb s legszebb korszakát« képezik, s azok kedves emlékét változatlan kegyelettel őrzi meg keblében. — Zalamegye főispánjává Svastics Benő alispán, hir szerint, már legközelebb fog kineveztetni. — A Korizmics-család megkeresett e sorok közlésére . Feledhetlen férjem, illetve atyám mindazon tisztelt barátai és tisztelői, kik a végtisztességen való megjelenésük, úgy mint részvétnyilatkozatok utján nyújtottak vigaszt mély fájdalmunkban, fogadják ez után hálás köszönetünket. Özvegy Korizmics Lászlóné, Korizmics Antal. — A magyar tud. akadémia III. (mathematikai és természettudományi) osztálya okt. 11-én, hétfőn, délután 5 órakor ülést tart, melynek tárgyai a következők : 1. Konkoy Miklós t. t.: »901 állócsillag spektroszkópos megfigyelése«. 2. Gothard Jenő, mint vendég: »Tanulmányok az égitestek fotografálása terén«. 3. polgázatok az egyetemi II. doncttani intézetből: a) Ónodi A.: »Újabb adatok a bolygóidegcsoport ismeretéhez.« b) Perényi J.: »A blastoporus állandó megmaradása a békaféléknél«. Előterjeszti Mihalkovics Géza r. t. 4. Dolgozatok a budapesti II. kerületi állami főreáliskola khémiai laboratóriumából. Hankó Vilmos tanár : a) »A szénszulfid behatása a káliumbenzilátra és a fenolkáliumra«, b) »Egy új készülék a nitrogén abszolút meghatározására«, c) »A csonthegyi sós források khemiai elemzése«. Előterjeszti Lengyel Béla 1. t. Az ülés után értekezlet tartatik, melynek főtárgya : »Az ideiglenes osztályelnök megválasztása«. — Az ág. ev. egyház egyetemes gyűlése szerdán, e hó 13-án, kezdődik; az előtanácskozás kedden este 6 órakor lesz, az evang. gimnázium nagytermében. — Györy Vilmos síremlékének fölavatása e hó 13-án, szerdán, délután 4 órakor megy végbe a Kerepesi- út melletti temetőben, amely ünnepiességre a jeles pap és költő egyház híveit, író társait, barátait és tisztelőit ezennel tisztelettel meghívja a budapesti ev. magyar egyház által kiküldött rendező bizottság. Az ünnepiesség sorrendje : 1. Karének. Előadja az iparosképző prot. egylet dalkara; 2. Fölavató beszéd, tartja Horváth Sándor lelkész ; 3. Győry Vilmos sírjánál, oda, irta és fölolvassa Dalmady Győző. 4. Karének, a fentnevezett egylettől. Kedvezőtlen időjárás esetében másnap, okt. 14-ikén, délután 4 órakor fog megtartatni az ünnepiesség. A kis-ázsiai magyar expediczió egyik tagja: dr. Schafarzik Ferencz, m. kir. állami geológus, tegnap reggel öt havi távollét után visszaérkezett Budapestre. Dé egy még a Keleten tartózkodik az ottani gazdasági viszonyok tanulmányozása végett. A gyűjtemények ládákba csomagolva, már útra indultak Konstantinápolyból a Lloyd gőzösön Fiume felé s pár nap alatt megérkeznek. A szállítmány tetemesebb részét a Schafarzik által gyűjtött ásványok s Déchynek nagyszámú fényképfelvételei képezik, melyek száraz uton vannak üvegen előállítva s a sokszorosítást idehaza fogják eszközölni. A történelmi kiállításon Trefort Ágost vallás- és közoktatásügyi miniszter ismét hosszabb időt töltött. Ezen kivül Pauer János székesfehérvári és dr. Zalka János győri püspök is megtekintették a kiállítást. A látogatók száma tegnapelőtt 133 volt s befolyt 61 frt 70 kr. A megnyitástól tegnapig 40,629-en nézték meg a kiállítást s a bevétel 8819 frt 90 kr. — A muraközi dohánytermelés ismétt engedélyezése tárgyában Zalamegye felír a pénzügyminisztériumhoz. — Györfy Gyula képviselőről, ki a képviselőház tegnapi ülésén a közös hadseregről oly tüzetes beszédet tartott, érdemesnek tartjuk fölemlíteni, hogy mint tartalékos hadnagy, a hadsereg tagja. —Hertelendy-alapitvány. A Hertelendy torontálmegyei főispán főrendiházi taggá történt kinevezése alkalmával a megye által tett kétezer forintos alapítványa a Nagy-Becskereken létesülő felekezetnélküli árvaházra fog fordittatni. — Birtokváltozás. B. Bánffy György, a kalotaszentkirályi és zentelki birtokokat 100,000 írton megvásárolta b. Jósika Jánostól. E birtokok évtizedekkel ezelőtt a Bánffy-család tulajdonát képezték. — A lisszai győzőknek. A bécsi községtanács elnökségének két képviselője Ybl polgármester nevében pénteken adta át b. Steineck ellentengernagynak azt az ajándékot, melyet a bécsi községtanács szánt azoknak az altiszteknek, akik részt vettek a lisszai ütközetben és jelen voltak a Tegetthoff-szobor leleplezésén. Az ajándék 18 óra, mindegyik tömör talaezüstből, egyik fedelén arany mezőre van bevésve a szobor leleplezés napja, másik fedelén különböző rajzok láthatók, egyes jelenetek a tengerészéletből. Az órákhoz megfelelő láncz is járul. Felségének tegnap mutatták meg az órákat, azután szétosztás végett leküldték azokat Pólába. — Nagyváradon is van már kolera. Két Szegedről érkezett tüzérkatona betegedett ott meg és az orvosok ázsiai kolerát konstatáltak. A város részéről a szükséges intézkedések megtörténtek. — A Radeczky-szobor bizottsága ma tart ülést, Albrecht főherczeg védnök elnöklete alatt, hogy meghatározza a helyet, ahol a szobor felállittassék. — Velenczében Goethe ott tartózkodásának századik évfordulója alkalmából, evó 14-én, a Hotel Viktóriában, Goethe-ünnepélyt rendeznek és ez alkalommal egy emléktáblát is lelepleznek. — ötvenéves jubileumát ünnepli a világhírű Merán-gyógyhely. Az ünnepély már tegnap kezdődött meg és a vendégek nagyszámban érkeztek a feldíszített városba. Tegnap este fényes kivilágítás volt, mára díszmenet van tervezve. — Az olasz szabadkőműves páholyok nagymestere, Signor Petroni, egy 80 éves aggastyán, mintegy nápolyi lapnak jelentik, kolostorba lépett, hogy élete utolsó napjait ott töltse. — Főrabbinus mint osztrák konzul. A napokban több hirlap azt a különös hírt közölte, hogy Vilmos császár a marokkói szultánt megajándékozta héber nyelven írott talmuddal. Most kitűnik, hogy ez a hir téves, mert a császár nem a szultánt, hanem a marokkói főrabbit ajándékozta meg, mert az egyszersmind az osztrák konzuli tisztet is viseli s mint ilyen, sok érdemet szerzett a német ügy körül. Az időjárásról hivatalos heti jelentése a budapesti központi időjelző állomásnak 1886. okt. 9-én. Európában a közelebb múlt héten a szárazabb nagy légnyomások részint kelet felől, részint Skandinávia felől jőve, a kontinens közép nagy részére kiterjeszkedtek, miáltal a nedvesebb depressziók, részint Izland, részint Moszkva körül rendes útjak folytatásában nagyrészben fel lettek tartóztatva. Ezért volt az idő a kontinens közép nagy részében többnyire csendes, száraz. Esők a nyugati és délnyugati részekben mutatkoztak a hét utófelében inkább, de csak gyéren, ritkán és kisebb mennyiségben. A szelek többnyire gyengék vagy mérsékeltek maradtak, viharosabban csak egy ízben léptek fel Anglia és az Adria körül. A reggeli hőmérséklet Közép-Oroszországban közel a fagyponthoz kisebbedett. Angliában és Közép-Európában ellenben, kevés változás mellett, folytonosan meleg volt. Hazánkban: Többnyire nagy légnyomás alatt, előbb keleties és délkeleties utóbb délies és északkeleties szelek mellett, az idő a hét első felében csendes, derült, száraz, meleg volt; a hét utófelében ellenben borongások mellett kissé hűvösebb, szelesebb, változó lett ugyan, de eső itt-ott csak gyéren és kevés mennyiségben volt. Az időjárási tényezők jelen állásában a jövő hétre ennek első felében többnyire még száraz, kissé hűvösebb időt várhatni, mely utána csapadékokkal változó, szelesebbre fordul. Nagy betöréses lopás Eszéken. A főkapitányságot táviratilag értesítik, hogy Eszéken pénteken éjjel ismeretlen tettesek, kik álarctot viseltek, behatoltak a felsővárosi főtéren fekvő gróf Normann Gusztáv-féle palotába, Hermann igazgató lakásába és onnan elraboltak készpénzben 2.500 frtot, 2 Keglevich-sorsjegyet, 2 Pálffy-, 2 Windischgrätz-, 2 török-, 3 hitel-, 1 Clary-, 3 drb 1864-iki, 3 drb 1860-iki, 1 Salmi-, 3 Dunaszabályozási sorsjegyet, 3 magy. földtehermentesitési kötvényt, 5 drb 1000 frtos államkölcsön kötvényt, 2 tajtékpipát, 2 aranygyűrűt, 2 arany inggombot, 1 ezüst dohányszelenczét M. H. betűkkel, 3 borostyánkövet és egy török arany órát lánczczal. Miután valószínű, hogy a tolvajok a tárgyakat a fővárosba hozzák elzálogosítani, a főkapitányság figyelmeztette a zálogüzlet-tulajdonosokat, hogy ha valaki e tárgyakkal náluk jelentkezik, azt azonnal tartóztassák le. — Egy bolgár újságíró. Említettük, hogy a szófiai népgyűlésen, melyen Kaulbars tábornok is jelen volt, egy embert, ki azt kiáltotta: »Le Bulgáriával!« alaposan elvertek. Ez az ember a Zankov-párti lap, a Svetlina, kiadója volt és neve Ivanov. Öt nappal azelőtt csendháborítás miatt fogták el. Akkor a Standard szerint az orosz ügynökség egy titkára fegyveres kavaszok kíséretében megjelent a rendőrségnél, követelve Ivanov szabadlábra helyezését, mert az két nap óta orosz alattvaló. Ivanov akkor ott maradt az orosz konzulátusnál. Onnan küldték a népgyűlésbe, ahol jól elverték. A Post a következőket írja erről az úrról: Ivanov nagy, magas ember, fekete körszakállal, kinek arczáról azonnal leolvasható a szeszes italok iránti rokonszenve. Állítólag orosz mérnök vagy szolgálaton kívüli tüzérkapitány, egyenruháján azonban semmiféle rangfokozati jelvény nem látható és a bolgár tisztek nem is tudják, várjon csakugyan kapitány volt-e. Tirnovában van birtoka és onnan került Szófiába. Főfoglalkozása abban áll, hogy korcsmákban veszekedéseket provokál, azután kidobatja magát. Rendesen szidja a németeket, ő maga is beszél németül. — Kivégzés Szibériában. A pétervári Novoje Vremjának írják Wladivostok kelet-szibériai városból. Egy Wan-Wan-Zun nevű khinain, aki rablógyilkosságot követett el, kellett volna végrehajtani a halálos ítéletet. Midőn odavitték a bitófa alá, orosz és khinai nyelven szitkokat szórt, tiltakozott kivégeztetése ellen és azt követelte, hogy száműzzék Sachalin-szigetére. Mikor a katonák és a zsandárok egy zsákot dobtak a fejére, hogy így kiabálását megakadályozzák, leszakította a zsákot, a földre dobta magát és annyira kapálódzott kézzel-lábbal, hogy a kötelek, melyekkel meg volt kötözve, szétszakadtak. Ekkor el akart szaladni, de a zsandárok kardjaikkal leütötték. Az őrjöngő embert csak nagy nehezen lehetett ismét a bitófa alá vinni és a kötelet a nyakára tenni. De abban a pillanatban, midőn az állványt elvették a lábai alól, a hurkot leszakította a nyakáról és a földre zuhant. Ismét felemelték az állványra és újból rátették a hurkot, ez azonban ekkor az álla alá került. Az erős rántás következtében kilógó nyelvét ketté harapta. A vér elborította és iszonyúan ordítozott. Végre ismét megigazították a burkot, ami egy fél óráig tartott és csak azután történhetett meg a kivégzés. A vérfagyasztó jelenetek láttára, írja az említett lap, két orvos és még többen elájultak, néhány hölgy azonban a bitófa közvetlen közelében egész közönyösséggel társalgott, mintha mi sem történt volna.tok, meggyőződhettek a közönség — nem a karzatit értem — rezervált magatartásából. Sorra vették a művészvilág ismert alakjainak hosszú sorát s ezeknek a karrikatúra szemüvegén túlnagyitott hibáit egy alakba akarták olvasztani, miből oly színpadi galimatbiász keletkezett, melynek csak legkisebb hibája volt az — indiskréczió. S az ő hibájuk, ha e különben mulattató operett közepén túl elsekélyesedett, unalmassá vált. Igazi jó alakítást e darabban nem is mutatott be más, mint Hegyi Aranka. Az ő Benjáminája, ez az agyafúrt, bodrosfürtü bakfis, méltó párja volt a Lili nagymama unokájának. Csupa elevenség és szellem, csupa finomság és az életből ellesett igaz vonás.Amint ő kacsagott, játszott, pajkoskodott és énekelt, olyan az életben a bakfis, az igazi, kedves, megejtő jószág. S a darabot tulajdonképen nem is dominálta más, mint ő. Mellette Németh és Kassai jutottak jó szerephez, melyet kiválólag ki is tudtak aknázni. Csatai Zsófi, a »tizenkét lány mamája« sok derültséget keltett. A filharmonikus társulatnak egy küldöttsége jelent meg tegnap délelőtt Nikolits Sándor alelnök vezetése alatt Erkel Sándor operaigazgatónál, felkérendő őt, hogy a hangversenyek vezényletét újra vegye át. Nikolits Sándor a társulat nevében kijelentette, hogy az a kilátásba helyezett operai előadások sokasága mellett sem riad vissza a hangversenypróbák fáradalmaitól, mert a közönséggel szemben erkölcsi kötelességének ismeri azok megtartását. Erre Erkel Sándor kijelentette, hogy osztozik a társulat nézetében és számítva a kitartásra, melyről őt a küldöttség biztosítja, újra átveszi a hangversenyek vezényletét. — Am. kir. operaház alólirott tagjai a következő nyilatkozat közzétételére kérték fel lapunkat: »Nyilatkozat. Bartók Lajos ur az Egyetértés czimü lapnak 1886. év junius 27-ikén megjelent számában egy közleményt tett közze. Ezen közleményében felemlítette, hogy a m. kir. operaház tagjai között is lappang az a gyanú, mintha Erkel Sándor ur, a m. kir. operaház igazgatója, az intézetnél egy indirekt adóztatási rendszert honosított volna meg s mintha egyéb visszaéléseket is követett volna el. A közlemény megjelenésének idejében, illetőleg közvetlen utána, a m. kir. operaház működése szünetelvén, mi alólirottak együttesen nem voltunk jelen s igy csak most vagyunk azon helyzetben, hogy azon közleményre megtehessük nyilatkozatunkat. Mi alólirottak, mint a m. kir. operaház tagjai, Erkel Sándor igazgató úrral éveken át együttműködtünk és ezen idő alatt sem nem tapasztaltuk, sem nem hallottuk tagtársainktól, hogy Erkel Sándor úr bárkit direkt vagy indirekt módon megadóztatott vagy megadóztatni megkísérlett volna. Közvetlen tapasztalatunkból állíthatjuk, hogy úgy a szerződések megkötésekor, valamint korrepetálás esetében, (akár a hivatalos helyiségben, akár kivételesen lakásunkon végezte azt) mindig az intézet érdekei által vezéreltetve, minden haszonlesés nélkül járt el. Tőlünk díjazást soha sem kért, díjazást el nem fogadott és mi ismerve eljárásának önzetlen voltát, még gondolni sem mertünk arra, hogy őt eljárásáért díjazzuk, holott mint igazgatónak számtalan esetben veszszük igénybe idejét és szívességét. Budapest, 1886. szeptember 30. Bianca Bianchi, C. Saxlehner Emma, Maleczky Vilmosné, Risley Lelia, Komáromy Mariska, Hotter Gizella, Kordin Mariska, Ábrányi Wein Margit, Szilágyi Bella, Dévai Janka, Doppler Ilka, Szigeti Imréné, Heiszler Helén, Stoll Gizella, Perotti Gyula, Bignio Lajos, Ney Dávid, Broulik Ferencz, Tallián János, Láng Fülöp, Pauli Rikhárd, Hajós Zsigmond, Fektér Ferencz, Dalnoki Béni, Szendrői Szabó Sándor, Kiss Dezső, Szekeres Lajos, Kőszeghi Károly, Maleczky Vilmos, Vas János. — Vidéki színészet. A debreczeni színházban szept. 30-án nyitotta meg az évadot Nagy Vincze, akinek társulata jó erőkből van összeállítva. A tagok közül kiválik : Vedress Gyula, Békési Róza , továbbá ismét szerződtetve vannak: Halmayné, Őrley Flóra, Mándoki, stb. . A gyöngyösi műkedvelő egyesület ma, vasárnap, tartja 50-ik jubiláris előadását. Az előadáson az Ábrányi Emil által írt prologot Visontai Soma dr. ügyvéd, az egyesület régi tagja, fogja elszavalni. Az előadásra a központi igazgatótanács képviseletében Feleki Miklós, Váradi Antal és Bényey István rándul le. A kassai évadot Jakab Lajos színtársulata szombaton nyitotta meg. A bemutató előadásokból ítélve, a közönség tetszését kiválólag a következők nyerték meg: a Beődypár, Erdélyi Marietta, Arday Ida, Tiszai Dezső, stb. — Pesti Ihász Lajos ma, október hó 9-én, kezdi meg Váczott az igen jó erőkből szervezett társulatával a színi évadot. — Thomas a párisi Opéra Comique részére egy új operán dolgozik. A szöveget Barbier irta. Czime, Circe, Milán király Szent-Ivánon. — Eredeti tudósítás. — Szent Iván, okt. 9. Tegnap délután 3 órakor ismét megkezdődött a vadászat s tartott egész este 6 óráig. Az elejtett vadak száma 167-re rúgott. Vadászat után haza hajtatott a társaság a kastélyba és átöltözködött az ebédhez. 7 órakor már együtt voltak a meghívottak s megkezdődött az ebéd, a mely a szó szoros értelmében királyi volt. Minden tál, minden tányér és minden ötszer szinezüst volt, a fénynél és a pompánál csak a hangulat volt ünnepélyesebb. A lakoma közben egyszerre felállt Zichy Jenő és vele együtt az egész társaság, mert mindenki érezte, hogy a házigazda királyi vendégét, akarja felköszönteni. Ünnepélyes csend állott be. Ülve csak a király maradt. Uraim ! — igy szólt a gróf — nemcsak az udvariasság követelményeinek teszek eleget, midőn felszólítom önöket, hogy poharaikat velem együtt felséges királyi vendégünk egészségére ürítsék ki! Nem, uraim! Oly érzés mondatja el velem e szavakat, melynek forrása a valódi és legnemesebb lelkesedés, amely szívből jön. A legnagyobb elismeréssel és hálával vagyunk eltelve mindannyian a rokonszenv mindazon nyilvánulásaiért,amelyekkel ő Felsége bennünket elhalmozni kegyeskedik, mert mind e tényekben megerősbödését látjuk a szomszédos két állam közti baráti viszonynak. Ürítsük, uraim, az első poharat a szerb nemzetre, — a szerb nemzet felséges uralkodó családjára, — szabadságának megteremtőjére s megalapítójára, felséges vendégünkre, ki kegyes volt szerény társaságunkat magas megjelenésével megtisztelni, — ürítsük e poharat Milán király egészségére ! Zsivió !! Háromszoros zsivió volt e szavakra a lelkesült felelet. A király felállott, minden vendégével koczintott, s azután következőleg válaszolt: Mindenekelőtt köszönetemet fejezem ki a nemes grófnak irányomban most és már ezelőtt is sokszor tanúsított szives barátságáért s imént elmondott érzelmeiért. Mindenkor a legnagyobb rokonszenvvel és ragaszkodással viseltettem a lovagias magyar nemzet és a monarchia irányában és igy kétszeseresen jól esett hallanom szavait. Midőn kikérem a nemes gróf barátságát a jövőre is, a poharamat ő Felségére, I. Ferencz Józsefre és felséges családjára, — a lovagias magyar nemzetre, s gróf Zichy Jenő ur ő exczellencziája egészségére ürítem!! Erre a jelenlevők háromszoros éljenzésben törtek ki, s ezzel vége is szakadt a pohárköszöntőknek. Tovább folyt a társalgás, mely csak akkor szakadt meg, midőn a távolból egy énekkar hangjai hallatszottak. A szövegből csak a refrain volt megérthető :, »Éljen a király!« A szomszédos Láng község színtársulata lepte meg a királyt, künn a tornáczon elénekelve egy pár dalt. A társaság egész 12 óráig maradt még együtt, amikor a király elbúcsúzott és mindenki nyugalomra tért. Ma reggel már korán talpon volt mindenki, mert ő Felsége még a vadászat előtt megtekintette körülményesen a gróf gazdasági és iparmúzeumát és gazdaságát. 9 órakor ismét megkezdődött a vadászat s eltartott egész egy óráig. Az eredmény még felülmúlta a tegnapit is, amennyiben csak délelőtt közel kétszáz vad esett el. A király végleges úti terve szerint holnap d. e. 10 órakor utazik el. Helyi hírek. A pénzügyi bizottság egy albizottsága tanácskozott tegnap délután ama kérdés fölött, hogy a telefon társulat az utczákat behálózó drótvezeték és levert fa- és vasoszlopok után fizessen-e a városnak valamely használati díjat ? E kérdés a ma 11 évi költségvetés tárgyalása alkalmával vettetett föl. A bizottság a kérdés megfontolása után inkább azt emelte ki, hogy a telefon keletkezésekor a város az engedély-okmányban örömmel üdvözölte a vállalatot s azóta az újabb kiterjesztések alkalmával se kötött ki dijat; ennélfogva ama kérdésre nézve, hogy van-e joga a városnak az eddigi hálózat után dijat követelni , a jogi bizottság meghallgatását kéri. Az az indítvány is fömerült már előbb, hogy a közigazgatási épületek önálló, külön telefon-hálózattal köttessenek össze. A bizottság az eszmét helyesli, de azt, hogy mely hivatalok legyenek így összekötve, kijelölni csak a tanácsot látja hivatva. A budapesti közúti vaspályatársaság igazgatósága a budai forgalomban lényeges reform életbeléptetését határozta el közelebb tartott ülésében. A budai lánczbidfő — a budai vonalon ugyanis a vonalszakasz-átszabást fogja behozni. E czélból a budai vonalt két szakaszra osztotta. Az egyik a lánczbidtól a Császárfürdőig a második a Császárfürdőtől Ó-Budáig terjed. A vonalszakaszon az árszabás egész jegyért (felnőttekért) hat krajezár s gyermekjegyért négy krajezár lesz. Azok tehát, akik akár a lánczhídtól, akár Ó-Budától a Császárfürdőig óhajtanak menni, csakis ezen mérsékelt jegyek árát fogják fizet-ni s csakis azok az utasok, akik a vonalat egész kiterjedésében, mind a két szakaszon veszik igénybe, fogják az eddigi dijat (egész jegy 10 kr, bérletjegy 8 kr) fizetni. Ez az új és szerfelett előnyös intézkedés f. hó 25-én lép életbe. — Állatok kisorsolása. Az állatkert javára kibocsájtott sorsjegyek első húzása holnap (vasárnap) délután 5 órakor lesz az állatkertben megtartva s az utána következő két vasárnapon, azaz folyó hó 17-én, a második és 24-én a harmadik, vagyis utolsó. Figyelmeztetjük azon. olvasóinkat, akik ilyen sorsjegyeket vettek, hogy a kihúzott számok jegyzéke pár napra a húzások után mindenkor közzé lesz téve a fővárosi napilapok legnagyobb részében. A budai polgári lövész egyesület f. hó 17. és 18-án délutáni 1 órától egész alkonyatig libalövészetet rendez, igen érdekes programmal, amelyre az érdeklődök ez után figyelmeztetnek és meghivatnak, minthogy ezúttal külön meghívók nem küldetnek szét. Az életlapok mai számából. Modern. — Nagysád, mondja, akar-e feleségem lenni ? — Majd máskor válaszolok. — De kérem szépen, nekem a dolog nagyon sürgős, mert nekem még két pártim van kilátásban s nem akarnám egyiket sem elszalasztani. * Tiszt, de nem katona. Egy ügyvéd bizonyos katonatiszt elleni perbeszédét igy kezdé: — Ez a katona... — Kérem, én tiszt vagyok, nem pedig katona — szakítja őt félbe a tiszt. Az ügyvéd tovább folytatja: — Ez a tiszt, ki nem katona... * Szerény. — Mondja csak, ki most a legelegánsabb a jogászok között ? — kérdik a hetyke jogászkát egy női társaságban. — A második Pityóki Kornél, a harmadik Flótás Gyula. — felesé ez. * Ijedelem. Pityókosan megy haza az — profeszszor. Amint az utczájába be akar kanyarodni, nekimegy a falnak fejével s felbukik. Feltápászkodva, a fejének a másik oldalát üti a falba, — mire rémülten kiált fel: — Jézus, Mária, Szent József! Be vagyok falazva. (Üstökös.) * Reb Menachem Cziczeszbeiszer szörnyű átkozódásaiból. — Úgy dicsérjék meg tégedet, mint a barán Keméngy o Tisza Kálmánt. — Handlé ledjél és o Sonyoró oreságtul vásárolj ócska czilindert! — Itzig ledjen a neved és lépjél tudományos pályára! — O czár ledjen te tüled az ellenség és o Kálnoky te tüled o borát! — Te ledjél a legeslegutolsó kaleraeset! — Lüjj az ellenségedre a herr fűn Komjáthy pisztolyával — és vágjon vissza a herr fűn Komjáthy kardjával! — Ledjél modjor drámairó és akadémiai jutalmakból küljön neked megélni! — Gazdagné ledjen a te feleséged! (Borsszem, Jankó.)* Megnyugtatás. Bombár Mihály feljött Budapestre. A vendégfogadóban a pinezér örökösen »nagyságos urnak« czimezi. Tűri ezt egy darabig, hanem aztán odaszól a pinezérnek : — Hallja maga, amicze, ne hívjon engem »nagyságos«-nak ; én csak »tekintetes« vagyok! — Sohse akadjon meg rajta, nagyságos uram — válaszol a pinezér — nálunk minden jött-ment embert »nagyságosnak« hívnak.* Egy kis nagyítás. — Tessék megvenni ezt a szövetet, nagyság, — dicséri a kereskedő portékáját — Ez a szövet, becsületemre mondom, oly kitűnő, hogy egész az örökkévalóságig tart és még azután is igen szép slafrokkot lehet belőle csináltatni! (Urambátyám) Gerleházi Arabella Peletykássy Malvinához. Ma echére! La belle saison pompásan anfangol! A pastourelle, amit a Fridmaniczky barones szerzett, fölülmúlja cette chére Malvin operettejét, a mivel specialement engem enchantírozott, mert a »Férfigyűlölő« — c‘est moi! Aranka tragoediáját au contraire a »Férfikedvelő «-nek lehetne bettdni! S ha Malvin svádája 0‘Donneli, az Arankáé 0‘Conneli! Ékesszólása a sornalisták előtt profomh ment berührolt engemet! Ah! De az ő sebére nincs izland! A kis gróf, akit ő ankétol, sohasem fog bejutni a főrendiházba, legfeljebb mit — Parischuch! Ah! De mikor a férfiak mind olyan ellenállhatatlan »Tolonczok!« C‘est abominable! A hisztéria nagy, de a szerelem csodákat művel! Et quand meme — bár a hűség, a szerelem, melylyel Arankánk Fortunátusához ragaszkodik, szobrot érdemel— schau wie die Welt undankbar ist! nem ő, hanem the other Aranka kap szobrot a künsztlerbausban! Hegyi Aranka mint Fandango! Reizend! Ez a szobor nekem drágakő lesz! De nem pierre de Strass! Ha láttad volna a Gascogneiban, mint weibliche Blaubartot, aki elemészti a férfiakat. Seitdem ist sie l‘ideal de mon coeur! Ah! ma ebhére! Eugenie meginvitált vadászatra mais — pas de tout! Rész lövők közé nem megyek, selbst wenn der Milánó anwesend ist! Never and never! Engem csak Ámor találjon el. Treffend, was ? The wetrennen ist very langweilig ! A Taszilolovnak sind gans bin! Import — semmi! Start rossz ! Metallist negyedik ! Semmi proportion, by Olyannincs! Si, si, si! És Róther Berta minden udvarlót elvon. Pedig ő se fest jobban, mint mi! Bah! Wir sind noch Röther! God by! Sietek toilettet csinálni, mert még ma csak hatszor öltöztem át! Hogy elparasztosodik az ember falun! Tout á tei for ever Arabella. P. S. Kennst du deu Komjátbi ? Garcon, oder veuf? Ausgezeichnet érti a támadást! Er interessirt mich! Páb Ara. (Bolond Istók.)