Pesti Napló, 1895. november (46. évfolyam, 300-329. szám)

1895-11-08 / 307. szám

Budapest, péntek PESTI NAPLÓ 1895. november 8. 307. szám. leiratáról. A miniszter áttéve Petényi Ottónak és Gebauer Pálnak az Árpád sírhelyére vonatkozó jelen­tését, észrevételeket kér rájuk a társulattól. Kimond­ták, hogy a társulat bírálásba nem bocsátkozik, de a feladatot nemcsak megoldhatónak, hanem meg­­oldandónak is látja. Az időpont most alkalmas rá, s különben is a miniszter érdeklődését a siker biztosí­tékának tekinti a társulat s ajánlja a miniszternek, hogy állítson össze bizottságot, amelybe a Történelmi Társulat három tagot nevezve ki, az a kiállítás igaz­gatóságával karöltve a munkálatokat mielőbb meg­kezdje.­­ Azután Zöllner Béla felolvasta dolgozatát Nagy- és Kis-I­ont elszakadásáról, végül pedig Salamon Ferenc mellszobra ügyében tett jelentést dr. Bo­­rovszky Samu. Bejelentette, hogy a kiküldött bizott­ság megfelelt feladatának és tárgyalt Strobl Alajossal, aki megígérte, hogy a szobrot ingyen fogja min­tázni. A szobor céljaira eddigelé 1000 forint áll ren­delkezésre. Az ülés a népszerű elnök, gróf Teleki Géza éltetésével ért véget. (*) A Petőfi Társaságból. A Petőfi Társaság november 10-én délelőtt 10 órakor az Akadémia első emeleti termében felolvasó illést tart. Tárgyak: 1. A kedves család (rajz) Jakab Ödön rendes tagtól. 2. Költemények Bartók Lajos rendes tagtól. 8. váljunk el (elbeszélés) Margittay Dezső rendes tagtól. 4. Folyó ügyek. (*) A Szabad Líceumból. A Szabad Líceum november 12-én este hat órakor nyitja meg 1895/96-iki évfolyamát. A megnyitó előadást Beöthy Zsolt egye­temi tanár tartja a József-m­űegyetem vegytani ter­mében „a költői igazságszolgáltatásról.“ Törvényszék.­ ­ A békésgyulai mártír. Kossuth Ferenc békésgyulai látogatása alatt történt, hogy egy ott tar­tózkodó oláh fiatal­ember, aki üres óráiban a nagy­szebeni Tribuná­nak a levelezője, azt írta volt a lapjá­ban, hogy aki Kossuthot fogadta, az mind csőcselék népség. A gyulai polgári körben ezért kérdőre von­ták V. D. mártir-jelöltet, sőt egyúttal arra is felszólí­tották, hogy számoljon el a Janka Ábrahám és Rátsy János házainak restaurálására gyűjtött pénzekkel. Elszámolni azonban nem tudott s ezért sikkasztás miatt pert indítottak ellene.­­ Elitélt szociáldemokrata szerkesztő, Lüt­gen­au német birodalomgyűlési képviselőt, a szociál­demokrata munkáslap szerkesztőjét, a dortmundi fenyítőtörvényszék ma felségsértés miatt, amelyet az­zal követett el, hogy a Wieder eine Kaiserrede című­ cikkét lapjában lenyomatta, öthavi fogságra ítélte. Sport. X Tokio Angliában. Tokio, mint értesülünk, 547­ kilogramm súlyt kapott a Derby-cup handi­­cap-re, amelyben november 15-ikén bizonyosan in­dulni fog. Érdekes ennek a versenynek a súlybeosz­­tása már csak azért is, mert 29 ló van olyan a nevezettek közt, amely a Cambridge-shirera is ne­vezve volt. Ezek közül jóval nagyobb súlyt kapott a győztes Marco, Paris III., Choud, Portmarnock, Bock­­dove és Amphidamas, aminek főleg az az oka, hogy a Derby-cup konkurrensei gyengébb klasszisú lovak a Cambridge-shire jelesebb résztvevőinél. Érde­kesnek tartjuk közölni a Derby-cup sulybeosz­­tását, zárójel közé téve azokat a súlyokat, ame­lyeket az illető lovakra a Cambridge­­­shireben REGÉNY. A SEGÍTŐ. (E regény lenyom­tatása — Refiréns. — vagy fordítása tör- i vinyis ütközik.) Illa: LINBAU PÁL. Nem jó az embernek egyedül lenni. Ki szerzek nélde segítőt, melly min­denkor őelőtte legyen. Móz. I. 2,18. Harmadik könyv. Lényének minden ize fellázadt ez ellen a kívánság ellen. De ekkor tekintete ráesett a fakó, beesett szemű emberre, akinek az izmai ránga­tóztak, és aki behunyt szemmel feküdt ott — arra az emberre, aki őt kihozta a szegényes apai ház­ból és neki, anélkül hogy valaha sa­jnálta volna tőle, jóllétet és bőséget nyújtott — arra az emberre, aki az ő gyermekének az apja . . . Bármily kevésre becsülte is Eugénia a gazdag­ság jótéteményét, bármennyire szenvedett is tényleg ínséget a bőségben, mégis érezte, hogy ezzel az„ emberrel szemben neki tartozást kell lerónia. És éppen most, hogy ez az ember teljesen idegen lett reá nézve,­­érezte ennek a kötelességnek nyomasztó voltát. És most, hogy Hennem­ nem említette a gyermeket, Eugéniának annál élénkebben jutott eszébe, hogy ő annak a gyermeknek az atyja. Erősen összeszorította az ajkát, az orra cim­­pái csak úgy reszkettek. Vigyázott, hogy heves lélekzetvételét ne árulja el egyetlen hang sem. Hosszas hallgatás után végre megszólalt. — Nehezemre esik, sokkal inkább, semmint hiszed, hogy a kívánságodat teljesítsem. De meg fog történni. Elfogadom Berwitz urat. Meg fogom kérni, hogy komolyan tekintettel legyen a te Béos, november 7. (A Pesti Napló tudósítójának távirata.) Hogy mily módon tárgyalják az antisemita lapok a Lueger-kérdésben történt eldöntést, mutatja leginkább a Reichspost mai entrefiletje, amely a ki­rályné személyét is belevonja ebbe az ügybe. Az entrefilet állításai, amelyek egytől-egyig merőben alaptalanok, a következők : Gróf Badeni még két hét­tel ezelőtt határozottan a megerősítés mellett nyilat­kozott, amelyet Beck táborszernagy is ellenzett, míg az uralkodóház több tagja pártolta. De Magyarország­ból hathatós befolyás érvényesült. Jókai Mór kép­viselő, — úgymond — aki tudvalevőleg a királyné­nak mindig meséket tartogat és báró Bánffy jöttek segítségére. Ez használt és a döntés Lueger ellen történt. A minisztertanácsban a megerősítés mellett szavaztak Bilinski, Glanz és Gautsch és ellene Glei­­spach, Welsersheimb és Scdebur. Badeni a megerősítés ellen döntött. Berlin, november 7. (A Pesti Napló tudósítójá­nak távirata.) A legtöbb lap helyesléssel fogadja Lueger megerősítésének visszautasítását és azt mondja, hogy nagyon jól cselekszik Badent, ha világosan megmu­tatja, hogy az állam nem­ hajthatja meg magát a kí­méletlen demagógia előtt. Az osztrák képviselőházi, Bécs, november 7. A képviselőház mezőgazdasági bizottsága elfogadta dr. Pacak határozati javaslatát,mely szerint a kormány felhivatik, hogy a legrövidebb idő gyöngélkedő állapotodra. Magamba fogom fojtani minden személyes érzésemet és meg fogok tenni mindent, amit csak tehetek, hogy az érdekedet előmozdítsam. Hennem­, mialatt Eugénia ezt mondta, be­hunyva tartotta a szemét. Most felnyitotta a pil­láit és azzal az őszinte tekintettel nézett reá háladatosan, amelyet a szemének szándékosan tudott adni. Eugénia fölállott. — Csak egy kérésem van még, mondá. — Itt a szomszéd szalonban fogom a követségi ta­nácsost elfogadni. Te tehát a nyitott szomszéd szobában maradsz. Nagyon fontosnak tartom, hogy Berwitz úrral ne maradjak egyedül. — Jó, jó, mondá bennem­ bágyadt mosolylyal. — Különös egy asszony vagy te ! Hiszen mondtam, hogy nem vagyok féltékeny! És most még kevésbb, mint valaha, hiszen jogom sincs többé hozzá. Eugénia összeszedte az erejét, hogy el ne árulja azt a benyomást, amelyet reá Hennerinek az utolsó szavai tettek. Beérte azzal, hogy is­mételje : — Semmi esetre sem akarok Berwitz úrral egyedül lenni. Azzal a kijárás felé fordult. A küszöbön mégegyszer megállott és azt kérdezte: — Küldtél orvosért? Tehetek érted va­lamit ? — Légy nyájas Berwitz úrral, az az én leg­jobb orvosságom,­ viszonzó Hennern. Eugénia visszatért az ő kis Fridájához. Hennern mikor az ajtó bezáródott utána, könnyedén felállt, dörzsölgette a kezét és mo­solygott. Most úgy látszott, mintha sokkal jobban érezné magát, de csakhamar ismét fájdalmas vo­­naglásra torzult el az arca. A fájdalom olyan IV. — Ne végezz vele nagyon is gyorsan és ne beszéljelek hangosan. Őrült fejfájásom van. Sze­retném, ha legalább egy negyed óráig tartóz­tathatnád. Ez volt az utasítás, amelyet Hennern a feleségének adott, amikor az inas bejelentene Berwitz követségi tanácsost és Eugénia felállott, hogy gróf Paggernek a képviselőjét a férje meg­bízásából fogadja. Hennern még a délután folyamán sétálni volt, este­felé visszafeküdt a pavilagra a kis bondok­ban. Mellette az asztalon lámpa égett, amelynek a világosságát sötét-zöld fátyolernyő enyhítette. Hennem­ ijesztően sápadt volt s ha behunyta a szemét, az arcának csaknem hyppo­­kratikus kifejezése volt. Eugénia, aki mialatt Hennem­ beszélt, meg­­állott volt, most lassan belépett az erősebben megvilágított szalonba. Egyúttal kinyitotta a folyo­sóra nyíló ajtót és Berwitz belépett a küszöbön. Berwitz meg "volt lepve, amint Eugéniát maga előtt­ látta. Kétségtelennek hitte volt, hogy Eugénia nem fog mutatkozni. Meghajtotta magát s megszorította az eléje nyújtott kezet, amelyet azonban nem emelt az ajkához. — A férjem megbízott, hogy fogadjam önt, mondá Eugénia, mialatt Berwitzot székkel kínálta és maga is leült. — Pár nap óta beteg és én szive­roztak. A lista a következő: Reminder 6074 (553­4), Marco 597a (48V2), Worcester 587s, Euclid 6774 (547a), Paris III. 56V4 (49), Portmarnock 5674 (50), Clwyd 5574 (477a), None the Wiser 5574 (5074), Laodamia 55 (50V4), Tokio 547a (52V4), Amandier 54Vs, Dum­barton 537a (537a), Red Heart 53 (48), Stowmarket 527a, Medicis 5274 (50), Missal 52V4, Utica 51V4 (473/4), Harfleur II. 503/4 (468/4), Lesterlin 50 (461/4), Abhel 50, Rockdove 50 (40­A), La Sagesse 49 (49), Blairfinde 49, Mc Neil 49, Speed 48V2, The Lom­bard 487a (44­s), Wherwell 48 (45V4), Beggars Op. 48, Sir Jacob 48, Dorn­öschen 478/4, Mecca 478/4, Court Ball 463/4, Irish Cart 463/4 (4174), Maundy M. 46­74, Amphidamas 4674 (40), Sardis 4674 (45­74), Galeottia 4674, Marble 453A (4274), Cardonald 4574, Crawley 4574, Sancho Pansa 45 (40), The Corsic 447a, Galiana 447a (4074), Cuttlestone 437/2 (4074), Solaro 4274 (437a), Pride 4274, Tithonus 4BA (397a), Gid­vine 397a, Curlew Bell 39, Pedrillo 38, Adderley 38 (38), Penseather 38. Tokióról ugyan most már véleményt sem igen lehet mondani, de tekintve, hogy trainerje, mr. Milne­s azt hiszi, hogy a Cambridge­shireban lova nem akart futni, s ezzel mintegy előkészíti a sportembe­reket valami meglepetésre, valószínűnek látszik, hogy két kilogramm súlytöbblete dacára is jobb kilátással indul ezúttal Tokio. Ezúttal ugyanis nincs a verseny­ben Best Man, a győztes Marco pedig 800 kilogram­mal kedvezőtlenebb súlyviszonyok közt indulhat. TÁVIRATOK. A Luegerkérdés­ alatt terjeszszen elő törvényjavaslatot, melylyel a kar­­tell-szövetségek általában állami, illetőleg tartományi felügyelet alá vettetnek és a gazdaságilag káros kar­tellek megakadályoztatnak és azoknak alapítása esetleg büntetéssel suttatik. A kormányképvise­lők hozzájárultak e határozati javaslathoz.­­ A mentelmi bizottság Lueger és Schneider kép­viselők kiadatását javasolja, becsületsértés, illető­leg becsületsértés és közrendháborítás miatt. A költségvetési bizottság elfogadta a földmivelési és pénzügyi költségvetés több fejezetét. A vita folyamán Bilinsld pénzügyminiszter kijelenti, hogy a hírlapbé­­lyeg 1.700.000 forintnyi jövedelméről nem volna könnyű lemondani. A lottó fejezeténél a pénzügymi­niszter óv az osztálysorsjátékra való visszatéréstől, mely a minimális sorsjegyrészek által a legkisebb embereket is belevonja a játékba. A kis lottó eltör­lését megfontolják, mihelyt a kormány pénzügyi prog­­rammja el lesz fogadva. Vilmos császár az újoncokhoz. Berlin, november 7. Ma délelőtt 11 órakor a császár jelenlétében feleskették az újoncokat. A csá­szár ez alkalommal beszédet mondott, melyben ki­emelte, hogy az újoncokat most már az eskü a had­sereghez köti, és hogy különösen tartsák szem előtt azt a kitüntetést, hogy a gárdához tartoznak. Min­denekelőtt bízzanak Istenben és óvják meg saját becsületüket. Híven ragaszkodjanak a császárhoz és a hazához, akár külső, akár belső ellenséggel szem­ben. Winterfeldt tábornok ezután háromszoros „Hurráh“-t kiáltott a császárra, mire a csapatok el­vonultak. Orosz hang a francia kormányról. Bécs, november 7. (A Pesti Napló tudósító­jának távirata.) A Politische Correspondenz péter­­vári távirata szerint Oroszország közvéleményé­ben kedvezőtlen hatást keltett a francia kabinetválto­zás. Oroszország mindig kellemetlen érzéssel gondolt arra az eshetőségre, hogy Franciaország­nak radikális kormányzata lesz. Még fokozza az orosz közvélemény elégedetlenségét az a körül­mény, hogy a kabinetváltozás következtében Hanotaux külügyminiszter is visszalépett. Ha­­notaux Oroszországban nagy tekintélynek örven­dett és kétségtelenül nagyrészt az ő ügyességé­nek és erélyének volt köszönhető, hogy Francia­­ország megszabadult abból az ingadozó helyzeté­ből, amelyben a Ribot-kabinet hivatalba lépése előtt volt. Pétervári kormánykörökben nagyon sajnálják Hanotanx visszalépését, annyival is in­kább, mert ez akkor következett be, amikor a nemzetközi helyzetben sok nagyfontosságú kér­dés van szőnyegen, amelyek szükségessé tették volna, hogy Franciaország külügyi politikáját oly férfiú vezesse, aki, mint Hanotanx, úgy múltjánál, mint a belföld és külföld bizalmánál fogva minden tekintetben be tudja tölteni ezt a hi­vatalt. Szerbiai hírek. Belgrád­, november 7. (A Pesti Napló tudósító­jának távirata.) Nem igaz az a hír, hogy Garasanint, a párisi szerb követet hazahívták Belgrádba. Gara­­sanin majd csak akkor tér vissza, ha a szkupstina­k erős volt, hogy majdnem véresre harapta a felső ajkát. Átvánszorgott a laboratóriumba, kivett egy zárt szekrénykéből egy hosszúkás kis bőrtokom kinyitotta és feltűrte az ingeujját. Kevéssel azután könnyed léptekkel tért vissza a bondok­ba. Derültnek és jókedvűnek lát­szott és magamagán nevetett, amint ismét vissza­feküdt a pamlagra. & PESTI 27&PX.Ő szerkesztősége november 8-ikán átköltözött a Teréz-körut 21. számú házába.

Next