Pesti Napló, 1903. január (54. évfolyam, 1-31. szám)
1903-01-17 / 17. szám
TÁVIRATOK. -------- A marokkói forradalom. - Berlin, január 16. Tangerből jelentik : Nyugodt éjszaka után tegnap folytatták a harcot a kabilok ellen. Délután két órakor riadót fújtak és az összes helyőrség, hatszáz gyalogos ■és lovas huszonöt ágyúval gyors meneteléssel a kabilok ellen indult. Az összes fegyverbiró lakosság követte a katonaságot. Fárasztó futó viaskrozás után délután négy órakor megkezdődött a tüzelés. A harc rendkívül festőiesen fejlődött ki. A csata egy óráig tartott s a kabilok kénytelenek voltak a túlerő előtt meghátrálni s a hegyek közé menekülni. A győztesek kifosztották a kabil falvakat s elvitték az összes marhákat. Az elesettek számát még nem tudják. Berlin jan. 16. (Saját tudósítónktól.) A «Loealanzeiger » tudósítója táviratozza Tangerből, hogy a hatalmak egyértelműleg jártak jártak el a kabilok ellen. A helyzet Tangerben aggasztó. A kabilok összetartanak és Koszova fenyegetőznek a tegnapi vereségért. Az európai helyőrség megbízhatatlan és a legénység háromszoros zsoldot követel. Nagy az elégedetlenség az európai katonák között, mert nem zsákmányolhatnak kényük-kedvük szerint. Paris. ian. 16. A Havas-ügynökség jelenti Tangerből. Négy hadoszlop elindult Fezből és Tazza felé tart. Az egyiknek parancsnoka Bu Mohamed,a másodiké Menehi hadügyminiszer, a harmadikat Múlej Mohamed, a szultán bátyja és Abdiszlan Amrani,a negyediket Maiét Alana és Mohamed Amrani vezeti. Mihelyt a Tazza ellen irányuló hadműveleteket befejezik, Alana serege Mejiába, Amrani serege pedig Tangerbe megy. Az új nagyvezér, Satámbul, január 16. Egy hivatalos közlemény azt mondja, hogy Kutsuk Szaid basát a szultán fölmentette nagyvezéri állásától. A kihirdetésnek ez a módja szokásos ugyan, de nem felel meg a tényeknek. Kucsuk Szaid basa lemondott. Ferid basa meghívása a nagyvezéri állásra, senkit sem lepett meg. Tudtak aspirációiról, amelyeket a Jildiz-palotában is támogattak bizonyos oldalról. Kinevezése általában jó benyomást tesz, de ezzel még új éra nem várható. Ferid basa legfőbb támasza a szultán első titkára: Tahszin basa. Mind a mellett Ferid basa fiatalos buzgalmától és tetterejétől a reformtörekvések előmozdítása várható. Ferid basa az albánok között élvezett tekintélyével megszüntetheti azok elégedetlenségét. A hivatalos közleményben hiányzik a többi miniszternek állásában való szokásos megerősítése. Ezért és más okokból is részleges változásokat várnak a minisztériumban. Hir szerint Ferid utódjául előbbi állásában Karatéé déri basát, a szultán első fordítóját, s a berlini szerződés aláíróját szemelték ki, de állítólag már visszautasította a meghívást. Ferid basa ma délután foglalta el hivatalát ünneplés- szártartások között. ) ‡ < r -------- -*' ■ 6 A Dardanella-incidens. ’ London,január 16. (Reuters) Ide nem érkezett olyasféle hír, hogy Anglia visszavonta volna tiltakozását az orosz torpedóhajóknak a Dardanellákon való átbocsátása ügyében. A Navigation Khedmale társaság «El Kahaira» nevű gőzöse szombaton megállapodás nélkül átment a Dardanellákon és pedig az angol nagykövetnek a portánál tett előterjesztése következtében, hogy a nevezett hajóstársaságnak ugyanolyan kiváltságokat kell adni, mint a többi társaságnak. A porta Angliának az orosz hajók átbocsátása ellen való tiltakozására nem adott választ. Azt hiszik azonban, hogy az incidens el van intézve. A venezuelai bonyodalom. Berlin, jan. 16. Castro erőszakkal akar behajtani két millió bolivár hadisarcot s a karakászi kereskedőket fölszólította, hogy fizessenek, mert különben börtönbe vetteti őket. Az ostromzár eddig teljesen eredménytelen volt s a venezolánok kigunyolják. Willemstadt polgármestere múlt vasárnap fölszólította az egyik hadihajó parancsnokát, hogy küldje zenekarát a városba, a lakosság szórakoztatására. Puerto Cabello, jan. 16. A «Vineta» német cirkálóhajó tegnap este gránátot röpített a La Vigia erődre, de a gránát szétrobbant anélkül, hogy kárt okozott volna. Scheder hajóparancsnok az Egyesült Államok helyettes ügyvivője útján értesítette a hatóságokat, hogy a lövés azért történt, mert az erődben illetéktelen személyek jártak, akik az ő értesülése szerint katonái voltak. ‘ MN— • " Közgazdasági táviratok. " Bécs, január 16. (A Pesti Napló telefonjelentése.) A készáruk piacán ma is nagy csönd uralkodott, csak árpában fordult elő némi kötés Dél-Néletországba való kivitelre. Határidőkre a forgalom búzára szorítkozott, de ebben is csak elvétve volt egy-egykötés s a menyorki magasabb árjegyzések nem idéztek elő javulást. Zárlatkor búza 1 fillérrel javult. Köttetett: Búza, tavaszra 7.84 -7.83 koronával.- -Jegyeztetett: Rozs tavaszra 6.97—6.98, zab tavaszra 6.10—6.42 koronával. Zárlatkor: Búza tavaszra 7.84, rozs tavaszra 6.98 —6.99, zab tavaszra 6.42—6.43 koronával. Séps, január 16. (Saját tudósítónk telefon- jelentése). A délutáni magánforgalomban a zárlatok a következők voltak : Osztrák hitelrészvény 691.75 Magyar hitelrészvény 731.—. Angol-osztrák bank 274.75. Bankegyesület 461.50 Unionbank 544.—. Länderbank 399.25. Osztrák-magyar államvasut 692.— Déli vasút 59.—. Elbavölgyi vasút 452.—. Északnyugati vasút —.—. Dohányrészvény 337.50. Rimamurányi 489.—. Alpesi bányarészvény 394.—. Májusi járadék 101.15. Magyar koronajáradék 98.95. Magyar aranyjáradék 115.15. Német birodalmi márka 117.17 készpénz. —.— ultima november, Napoleon d’or 19.08. Amerikai gabonatőzsdék. New-York, január 16. (Kábeltávirat) Gyapot New-Yorkban helyben 8.95 (8.90). Gyapot januárra 8.69 (8.69). Gyapot áprilisra 8.77 (8.78). Gyapot Nevy-Orleansban helyben 8’Wis (8.-/?). Petroleum Stand white New Yorkban 8.30 (8.30). Petroleum Stand white Philadelphiában 8.25 (8.25). Petroleum Raimned in Cases 9.60 (9.60). Petroleum Credit Balances at Oil City 154— (154—). Zsir Western Steam 10.15 (10.35). Zsír Roche és Brothers 10.55 (10.60). — Tengeri szilárd. Tengeri januárra 55,4 (59—). Tengeri márciusra 55.— (5402). Tengeri májusra 49*/3 (49s/s). •— Búza irányzata szilárd. Piros őszi búza helyben 8 t Vs (81.FA. Búza januárra------(---------). Búza márciusra S4.VA (84—) Búza májusra 82Vs (817/s). Búza júliusra .79.72 (79'A). — Gabona szállítási dija DA (l’fc). Kávé fair Rio 7. sz. 57. (57). Kávé januárra 4.20 (4.25). Kávé áprilisra 4.40 (4.45). Liszt Spring Wheat Cie. 3.05.—3.10(3.05—3.10). Cukor 33/s (831s). On 28.74—28.72 (28.-----28.35). Réz 12.25—.-----(12.25-—.—). (A zárójelben levő számok a tegnapi árakat jelentik.) Chicago, január 10. (Káb e 1 tá virat.) Búza irányzata szilárd. — Búza januárra-----(—. —). Búza márciusra —(-----). — Tengeri irányzata engedő. Tengeri januárra 47V* (4S3/s) Zsir januárra 11.— (11,—). Zsir májusra 9.50 (9.57) Szalonna short cdar' 9.31 (9.25—9.37). Sertéshús májusra 16.42 (16.57). (A zárójelben levő számok a tegnapi árakat jelentik.) PESTI NAPLÓ. Január 15-én új előfizetést nyitottunk a Pesti Naplóra. Kérjük azokat a tisztelt olvasóinkat, akiknek előfizetése ezen a napon lejárt, méltóztassanak a megújításról idejekorán gondoskodni, hogy a lapot akadálytalanul küldhessük tovább. Lakóhelyüket változtató helybeli, valamint vidéki előfizetőinket arra kérjük, hogy régi címüket is szíveskedjenek velünk tudatni, nehogy a lap szétküldése késedelmet szenvedjen.*, * Azok az új előfizetők, akik egyszerre egész évi előfizetést beküldenek, vagy egy évi kötelezettség mellett félévi előfizetési díjat egyszerre beszolgáltatnak, azonnal megkapják a Zichy Mihály-A tb uniót. Most belépő új előfizetőink szives ügyelmébe ajánljuk, hogy a jövő 1903. év karácsonyán adandó ajándékunkat is teljesen azonos előfizetési föltételekhez kötjük, mint az ideit. Akik tehát 1903. év végéig a «Pesti Napló »-ra előfizettek és most előlegesen kapták meg a Zichy Mihály-Albumot, a jövő ajándék elnyerése végett jövő karácsony előtt egy további egész évi előfizetési dijat, vagy utóbbi egész évi kötelezettség mellett, félévi dijat tartoznak majdan beszolgáltatni. Megyék és városok. ÚtVádak a szabadkai kórház ellen.) Az ily címen január 15-iki számunkban megjelent hírre vonatkozóan ma a következő nyilatkozatot kaptuk: A minap a fővárosi lapot nagy részében a «Magyar Híradó. című kőnyomatos lap híradása ■nyomán közlemény jelent meg, amelynek minden sora valótlan. E becsületemet mélyen sértő és rágalmazó közlemény beküldője ellen a megtorló lépéseket haladéktalanul megtettem s egyben közlöm, hogy úgy én valamint dr. Schmier György osztályorvos és dr. Szőrfy Sándor segédorvos a közleménynek egy helyi lapban történt megjelenése után azonnal magunk kértük felettes hatóságunknál a fegyelmi eljárás megindítását Egyébként rátérve a cikk állításaira, okmányszerűleg igazolhatom, hogy az orvosi díjszedés kérdésének megvitatására felettes hatóságom szólított fel s erre vonatkozó javaslatom az új kórházi szabályzatba is felvétetett, amely most van jóváhagyás végett a minisztériumnál. Hogy szegény emberektől követeltek volna díjakat, vagy hogy ezt is a szabályzatba vettük volna, az valótlan, éppúgy mint a cikk minden egyéb állítása, amit a fegyelmi eljárás ési a sajtóper is igazolni fog. Dr. Wahem Adolf, a Mária Valéria-kórház igazgató főorvosa. " NAPI HÍREK Levél Kolozsvárhoz. Kolozsvár szinügyi bizottsága betiltotta Bródy Sándor «Királyidillek» című három darabjának további előadását. Ez jelentős, megszívlelésre érde-mes eset, mert Kolozsvár város a magyarságnak és a puritán erkölcsöknek eleven lelkiismerete. Ha tehát Kolozsvár kiközösíti Bródy Sándort a maga színpadáról, akkor az annyit jelent, hogy a magyarság szíve dobja ki magából az ifjú magyar irodalom egyik legerősebb talentumát. Úgy hiszem, hogy a kolozsvári szintgyi bizottság maga sem gondolt erre az ő nagy jelentőségére. Ha gondolt volna, akkor talán előbb az író páholyából és végignézte volna a darabot, nemcsak a maga becsülésreméltó, ősrégi sovinizmusának kakasülőhelyéről. Akkor talán mégis csak több körülményes, seggel jár vala él, amikor egy magyar iró homlokára akarja rásütni a legrutább bélyeget. Hej, ezer, átok üldözi a magyar irót úgy is. Kietlen sivatagban vágja a maga útját és lába nyomát eltemeti mögötte a fövény. Íme, ez az Írónk, akinek eredeti különcködéseiről annyi tréfás szó esik, húsz éves korában megcsinálta a magyar regényírás forradalmát. Kivezette az írót a rózsaszínű budoárokból a fejlődő városi élet proletár társadalmába; fölkereste a magyar népet, amikor foltos, munkás-gunyar van rajta, nem pedig cifrán varrott vasárnapi ruhaműveit lefordították minden jóra való európai nyelvre és mindenüvé kivitte a magyar levegő utánozhatatlan illatát. Most ez az írónk negyven éves sincs. Külföldön ilyen korban kezd az író a népszerűség puha trónusába ülni; ebben a korban fiatal írónak nevezik és gyengéd jóakarattal ápolgatják kibontakozó talentumát, Bródy Sándort pedig kincses Kolozsvárott elnevezték hazaárulónak.... * - Magunk is tudjuk, hogy a «Királyidillek» harmadik darabja, amely Mátyás királyról szól, nem alkalmas történelmi kegyeletünk ápolására. Akár szemébe is mondom Bródy Sándornak, hogy tévedett benne. Hát bizony, a színdarab csalóka portéka. Illúziói kiszámíthatatlanok és a szerző, aki bízik bennök, könnyen megbotolhatik. Ennek konstatálása egyszerűen az igazság dolga és kevésre becsüli az Kolozsvár szinügyi bizottságát, aki azt várná tőle, hogy elhallgassa benső meggyőződését. Ezt Bródy Sándorral szemben nyugodtan megteheti bárki. Aki annyit dolgozott már a magyar kultúráért, mint ő, kiállja azt is, ha, téved is egyszer. De a kolozsvári szinügyi bizottság nem elégedett meg ennyivel. Átok alá fogta Bródy Sándort és igazságtalanná vált, mint minden átkozódó. Mert a harmadik darab nem felelt meg az ő kegyeletes érzésének, kitiltotta mind a három darabot. Pedig az a három darab egymással össze nem függő, sőt az összes hatásnak előnyére is válik, ha csak az első két darab adódik elő, amely így is elég hosszú egy estére. És ez az első két