Pesti Napló, 1904. július (55. évfolyam, 181-211. szám)

1904-07-31 / 211. szám

211. szám Budapest, vasárnap PESTI NAPLÓ, 1904. julius 31. 9 Szakítás a Vatikánnal, Budapest, julius 30. Ami előrelátható volt, ma megtörtént: a szakítás Franciaország és a Vatikán között teljessé lett. De Councel francia ügyvivő egy, Merry del Vallal való utolsó tanács­kozás után elutazott Rómából, Lorenzelli nunciusnak pedig Delcassé külügyminiszter tudtára adta, hogy Párisban való tartózkodása tárgytalanná vált. Megtörtént tehát a hiva­talos formák legutolsó lépése is és a világ érdeklődve várja ennek a legújabb, s valóban páratlan­­háborúdnak a fejleményeit. Távirataink itt következnek: P­aris, julius 30. Lorenzelli nunciust ma értesítik a minisztertanács tegnapi határozatáról s egy­­úttal át fogják neki adni útlevelé­t. A nuncius tegnap nem utazott el, hanem Versailles mellett a De la Vouillie-kastélyban tartózkodott. De Gourcel báró vatikáni francia ügyvivő ma utazik el Rómából. A francia kormány a konfliktusról sárga könyvet fog kiadni. A kormány ezenkívül elhatározta, hogy szigorú el­járást fog megindítani azok ellen a szerzetek ellen amelyek a két püspök ellen agitálnak. Róma, július 30. De Courcel báró, a vatikáni franca nagykövetség titkára, ma délelőtt a Vatikánba ment, még ma elutazik. Paris, július 30. A Vatikánnal való szakítás szükségszerű követ­kezéséről azt írja a «Figaro», hogy a miniszterelnök a rövid idő óta üresedésben lévő püspöki székeket a Vatikán megkérdezése nélkül fogja betölteni. Az újonnan kinevezett püspököktől nem vesztt a zokon, ha utólag kérik a szentszék helyben­hagyását. A «Figaro» azt véli, hogy a Vatikán ezennúl fokozott mértékben fogja figyelmét a keleti francia protektorátus felé fordítani, mert Fran­ciaország már nem vehető alkal­mas protektorszámba. Róma, július 30. De Courcel vatikáni francia ügyvivő este háromnegyed 9-kor Parisba utazott. Délelőtt húsz percig tartó tanácskozása volt Merry del Val­la­­. Mihelyt visszatért a nagykövetségre, De Gourcel megparancsolta, hogy az elutazásra való előkészületeket meg­tegyék. Mikor De Courcel a Vatikánból távo­zott, a pápa Merry del Valt magához hivatta, hogy a De Courcellel folytatott értekezéséről informálódjék. Róma, július 30. (Saját t­udósítónktól.) De Cour­cel francia vatikáni ügyvivő ma mejelent Merry del Val államtitkárnál i­s adta a kormány jelentését. Az audiencia körü­belül háromnegyed óráig tartott. A kihallgatásról semmi sem szivárgott ki. De Gourcel ezután megtette az intézkedéseket a kö­vetség személyzetének elutazása és a diplo­máciai irodák bezárása céljából. A szakí­tás csak diplomáciai természetű, amelylyel nem kell szükségképpen együtt járnia a konkordátum felbon­tásának. A Vatikánban erre is el vannak készülve. A Vatikánon kívül na­gyon közönyösen nézik a bonyodalom fejlő­dését. P­i­u­s pápa ma reggel megtette szokott sétáját s délben kihallgatást adott; vidám és szeretetreméltó, mint rendesen s környezetének azt mondotta, hogy hite rendíthetetlen ügyének igazságában és bízik a győzelemben. Senki sem hiszi a Vatikánban, hogy Francia­­ország felmondja a konkordátumot, amiből Franciaországra nézve nagyobb károk származ­nának, mint a katolikus egyházra. Paris, július 30. (Saját tudósítónktól) A mi­nisztertanács tegnapi határozatáról semmi félhivatalos közlés nem jelent meg, mert a kormány be akarja várni a pápai szentszék válaszát. Lorenzelli nuncius, aki néhány nap óta távol volt Páristól, ma visszatért ide. A kormány nem fog­a átnyújttatni a nunciusnak útlevelét, hanem notifikálni fogja a miniszter­tanács határozatát. A notifikálás holnap fog megtörténni, azután a kormány be fogja várni a vatikáni francia diplomáciai ügyvivő jelentését a jegyzék átnyújtásáról. Paris, július 30. Delcassé külügyminiszter délután a pápai nunciushoz jegyzéket intézett, amelyben kijelenti, hogy a Franciaország és a Vatikán közötti diplomáciai összeköttetés megszakítása következtében az ő missziója Pá­risban tárgytalanná vált. Paris, július 30. Combes miniszterelnök a dijoni püspök­höz átiratot intézett, amelyben kijelenti, hogy a püspök a konkordátumot súlyosan, megsértette azáltal, hogy a kormány fel­hatalmazása nélkül elhagyta megyéjét. A mi­niszterelnök közölte a püspökkel, hogy illet­ményei attól a naptól fogva, amelyen me­gyéjét elhagyta, beszántnek tekin­tetnek. Róma, július 30. Az «Osservatore Romano» mai esti lapja a következő jegyzéket közli: A francia kor­mány jónak látta azt a körülményt, hogy né­hány püspöknek Franciaországban tisztán fe­gyelmi természetű hivatalos közlést küldöt­tek, a konkordátum megsértésének tekintse. Ennek következtében a francia kormány el­határozta, hogy a hivatalos érintkezést a szent­székkel megszakítja. Ezt a ha­tározatot a francia kormány ma reggel a bíboros államtitkárral közölte. Berlini Jovrd­. (Az udvarias németek. — Tudósok fegyver­­szünete. — A fegyelem szentsége. — Ferszr­t­­ellenes tekintet — Harc a sablon ellen! — A papa egészsége.) — Saját levelezőnktől. — Berlin, julius végén. Lezárultak a königsbergi por aktái. A német udvariasság, amely Oroszország nagyobb dicsősé­gére német államipolgárokat akart súlyos börtönbe vetni, kénytelen megelégedni néhány napi fogház­zal. Még ehhez a parányi büntetéshez is lesz a Reichsgerichtnek szava, s addig — mint az egyik védőügyvéd nyilvános közgyűlésen megígérte — minden szociáldemokrata lelkiismertesen fogja meg­őrizni és buzgón terjeszteni az inkriminált orosz nyomtatványokat. Hogy pedig a «titkos szövetség» paragrafusára a legkétségbeesettebb államügyész se gondolhasson: az egész dolgot előre bejelentik a birodalmi kancellárnak. Ezt az eredményt aligha sejtették az u. n. mértékadó körök, — de végre is az udvariasságban a szándék a fő. S hogy a német kormány mennyi jó szándékával van az orosz menekültek pokla kikövezve, szépen illusztrálja a legújabb «eset». A berlini egyetem egyik orosz növendékét, Sil­­berfard Mózes orvostanhallgatót a rendőrség ez év március 16-án minden ok, sőt minden ürügy nélkül kiutasította Poroszországból. A fiatal­ember más­nap reggel távozási bizonyítványt kért az egyete­men, hogy tanulmányait máshol folytathassa. Az ilyen bizonyítvány az erre vonatkozó miniszteri ren­delet értelmében csak azt tanúsítja, hogy tulajdo­nosa mikortól meddig volt az illető egyetem kötelé­kében. Silberfarb esetében azonban eltértek az egy­hangú szokástól s távozási bizonyítványába dátum helyett e kitétel került: «Poroszországból az itteni rendőrség által történt kiutasításáig». Ez az egy mondat egyenesen lehetetlenné tette, hogy Silber­farb más egyetemen jelentkezzék, s így ügyvédje útján kérelmezett az egyetemi tanácsnál újabb, sza­bályszerű távozási bizonyítványt. Most látott nap­világot az a hivatalos aktacsomó, amely e kérvény elintézését tartalmazza. Az egyetemi tanács előbb minden indokolás nélkül, majd azzal az okadatolás­sal, hogy a távozási bizonyítvány «Minő időpontig?» rovatának ilyen kitöltése magától értetődik, elutasította az orosz fiatal­ember kérelmét. A­mint a határozat külön lu...gsúlyozza: egyhangúlag Utasí­totta el. Pogány ember, akit ez a látvány sem hat meg. Tudósok, akik különböző fakultásokon külön­böző világfelfogást hirdetnek; tudósok, akik rend­szerük legapróbb Homousion vagy Homoiusonjáért egymás ellen késhegyre marnék: ebben a kérdésben, amely csak egy orosz ifjú jövőjét döntötte el, nem ismernek nézetkülönbséget.. Hiába, Németországban mintaszerű a fegyelem. A kieli hadbíróság a napokban újból megmutatta, hogy ebben az egy dologban nem ismernek tréfát. Heesch wattenbeki kőműves az ellenőrző szemlén az egyetlen tartalékos katona volt, aki valami má­sik korosztályba került. Az őrnagy a front elé szólí­totta és megmagyarázta ékes szóval «raj katonai vi­szonyának kötelességeit». Eközben az elvetemedett Heesch «merev tekintettel» nézett felebbvalójára, aki — saját vallomása szerint — majdnem elvesztette be­széde fonalát Végül arra a kérdésre, hogy megér­tett-e mindent, «túlságos hangosan» felelt: «Zu Be­fehl!» — és «katonásnál katonásabb fordulat» után ment a heyére vissza. (Nem lehet pontosan lefor­dítani: «Übermilitärische Wendung».) A derék őr­nagy még­sem ragadtatta el tettlegességre magát, hanem csak panaszszal fordult a hadbírósághoz. A köteles tisztelet megsértése... Három heti szigorú áristom... Ezt csak a szocialista lapok írták meg. A «libe­rális» újságok alaposan megrostálják a híreiket, a büszke jelzőt tulajdonképen­­ csak a hirdetési ro­vatuk érdemli meg. A Berliner Tageblatt egyik kis­­hirdetése így egy érdekes adatot szolgáltat a sablon elleni harc történetéhez. Az már nagyon régi, el­koptatott szokás, hogy a gyermeke születését je­lentse valaki. Minthogy pedig — szerencsére — a gyermekek szaporábbak, mint az ötletek: már az sem elmés és eredeti, ha az újszülött maga adja tud­tuk hogy e nyomorúságos földgolyóbisra megérke­zett. így kerülhetett az említett újság családi je­lentései közé ez a hirdetés:­­«Ma egy nagy, édes fivérkénk született. Mama, papa egészsé­ges. Hen­­delsohn Irma és Erich». Nagyon érthető, hogy a huszadik század három vagy négy éves gyermekei a gólyát nem emlegetik többé. De miért hangsúlyoz­zák ezek a csöppségek, hogy — a papa egész­séges?... E. J.­­ Mik legyünk? * Azt, hogy mik vagyunk, körülbelül tud­juk. Hiszen meg vagyon írva, hogy:­isa­pai és chomuv vogymuk. De már azt, hogy mik legyünk, nehezebben állapíthatjuk meg. Ki­vált azóta, amióta minden szakmabeliek azt üzenik az embertársaiknak, hogy a világért se válaszszuk az ő mesterségüket. Kapacitál­ják a szülőket, hogy ne adják a gyermekei­ket az ő szakmájukra. Mert a mesterségükben nehéz a boldogulás, gyilkos a tolongás, ke­serves a versengés. Már­pedig mégse hagyhatjuk a gyerme­künket életpálya nélkül. Csak az éjjeli me­nedékhely lakói lehetnek meg mesterség nél­kül, hanem erre a pályára, a szabad csavar­gásra, nem igen szánjunk a csemetéinket. A csavargót kiengíti az a tudat, hogy csakis kortárs. Egyébre nem vágyakozik. Tulajdon­képpen szép dolog is kortársnak lenni, ami­kor a kor csupa nagyszerű forrongás és iz­galmas kialakulás. Csakhogy ennek a pasz­­sziónak, hogy az ember kortárs, és semmi egyéb, a kiélvezése csakis akkor lehetséges, ha az ember vagy csavargó, vagy milliomos. Amannak nem szánjuk gyermekünket, emen­nek pedig hiába szánjuk. Mert a milliomos­­ságba nem lehet beletanulni. A milliomosság­­ról ugyanis megmondta egy hozzáértő szak­ember, hogy nem kell hozzá több, csak a kezdő százezer forint. Ritka az olyan ember, gyermeke jövendőjén gondolkozó ember, aki a fiának azt mondhatja, hogy nesze százezer forint, lépj a milliomos pályára. A közönsé­ges ember vagy megfigyeli a gyerek hajlan­dóságát, vagy pedig körültekint­get, hogy merre is boldogulhatna legjobban a cseme­téje? De a gyermek hajlandósága rossz útmu­tató. Hiszen, ha a szülők komolyan vennék, minden ember vagy kocsis volna, vag­y tűzoltó. A generáliság iránt is nagy a gyerek haj­landósága, de eleintén, mielőtt még a célsze­rűség tudata félrevezeti, a gyermeket az igazi hajlandósága a kocsispályára tereli. Van olyan gyerek, aki nem is kocsis, hanem egyenesen jó akarna lenni. Már most mit csináljon ezzel a gyermekével az olyan apa, aki a gyermeke jövendőjét a gyerek haj­­andós ágára akarja alapítani? Hiszen igaz, hogy bármilyen mes-

Next