Pesti Napló, 1905. február (56. évfolyam, 32-59. szám)
1905-02-23 / 54. szám
16 Budapest, csütörtök PESTI NAPLÓ,1905. február 23. 34. szán» (§) A bor és a viz. Élelmes módon akarta kijátszani a kincstárt két Galíciából ideszakadt borkereskedő: Neugewürt Mihály és Rosenberg Adolf. Budafokról bort szállítottak Budapestre, anélkül, hogy fogyasztási adót fizetnének. Minthogy az úgynevezett tranzito-áruk után, amelyeket a főváros területén csak átszállítanak, fogyasztási adót nem fizetnek, a két budapesti szélhámos k is tranzito-áru gyanánt hozta be Budapestre a borát. Budafokon fölrakták a kocsira a boroshordókat s a vámnál bejelentették a pénzügyőröknek, hogy tranzitpáru. Amikor beérkeztek a városba, egyenest a Károly-köruton levő raktárba mentek, ahol a boroshordókat már jó előre odakészített vizeshordókkal cserélték fel s a vízzel telt hordókkal Kőbányán át siettek ki a főváros területéről. A Károly-körúti raktárból azután a borokat természetesen idebent eladták, anélkül, hogy fogyasztási adót fizettek volna. Ehhez a manipulációhoz holmi pecséteket is kellett hamisítani, hogy a pénzügyőrökkel a hordók azonosságát elhitessék. Sokáig csalták ilyen módon a kincsbírt, míg végre a múlt nyáron rajta vesztettek. Valamelyik élelmesebb pénzügyőr rájött a turpisságra és a két furfangos férfin a pestvidéki törvényszék elé került, amely csalás és okirathamisításért fejenkint 3—3 esztendei börtönre ítélte őket. A budapesti királyi ítélőtábla Prenreisz István elnöklésével, Türk Szilárd bíró előadásában ma megsemmisítette az ekő bíróság ítéletét, a vádlottakat az okirathamisítás alól felmentette, csalásért azonban két-kétévi börtönre ítélte őket. Az ítélet ellen a vádlottak semmiségi panaszt jelentettek be. (§) Gondnokság megszüntetése. A rimaszombati kir. törvényszék gróf Serényi Jánosnak 1883. évi július 10-ikén itéletileg meghosszabbított kiskorúságát 1904. december 19-én kelt ítéletével megszüntette s gróf Serényi Jánost a gondnokság alól felmentette(1) Megváltoztatott halálos ítélet. Múlt év február kilencedikén három nagykanizsai legény : Csesznek Mihály, Németh István és Katona Károly, hogy farsangra pénzt szerezzenek, meggyilkolták Pilisi Viktória korcsmárosnét és öreg szolgáját Barsi Antal. Aztán elrabolták a korcsmárosné tizenöt korona készpénzét, két aranygyűrűjét és aranyszivecskéjét. A biróság Csesznek Mihályt és Németh Istvánt kötélhalálra, Katona Józsefet tizenöt évi fegyházra ítélte. A Kúria ma tárgyalta ezt az ügyet és az enyhítő körülmények tekintetbevételével Csesznekét és Némethet tizenöt - tizenöt évi, Katonát pedig kilencesztendei fegyházzal sújtotta. (§) A tápiószelei bérgyilkosság. A pestvidéki esküdtbiróság tudva evőleg Nuszka Andrásné és Borgovits Józsefné tápiószelei lakosokat kötélhalálra ítélte azért, mert előzetes megbeszélés alapján Borgovits Józsefet meggyilkolták. Amikor a halos ítéletet kihirdették, a két asszony elájult s úgy kellett őket kivinni a teremből. Ez okból a királyi Kúria kimondta, hogy az ítéletet újból ki kell hirdetni a vádlottak előtt, hogy alkalmuk legyen ellene jogorvoslattal élni. A nagy bűnösöket ma délelőtt vezettette fel a fogházból Rónay Kamill kir. Ítélőtáblás bíró s tudomásukra adta, hogy a biróság az esküdtek marasztaló verdiktje alapján mindhármukat kötél általi halálra ítélte. Az elitélek most már nyugodtabban hallgatták meg az ítéletet s bejelentették, hogy csatlakoznak a védők részéről már annak idején bejelentett semmiségi panaszhoz. A halálra ítélteket azután a börtönőrök ismét celláikba vezették. SPORT. X Vívás. A M. A. K. e hónap 20-án este tartotta meg lovardái vívótermében ebben a szezonban harmadik vivó-handicapjét, ezúttal tőrrel a klub tagjainak élénk érdeklődése mellett- Az egy csoportban tartott körvívásból I. és II. holtversenyben Békessy Béla (előny nélkül) és Krencsey Géza (2 tuss előny), III- Tóth Péter (e. n.), IV. Ujfalussy Gábor (2 tuss előnyt), részt vettek még dr. Porteleky, Ralogh és Gerde. A csoportvívás után Békessy Béla és Krencsey Géza között újabb mérkőzés folyt az 1-ső helyért, melyből heves küzdelem után Békessy került ki győztesként- Handicaper dr- Nagy Béla volt-a Céllövészet. A Városi Lövész Klub a tavaszéra tudvalévően harcászati és vadászati fegyverkiállítást rendez, melynek előmunkálatai már megindultak- A kiállításnak egyik fő érdekessége az lesz, hogy összegyűjtik ott a régi híres magyar fegyverkovácsok remekműveit, amelyek immár feledésbe is mentek- Ilynemű kiállítás még nem volt hazánkban- A kiállítás ügyében, valamint klubügyekben Friedrich Nándor igazgatóhoz kell fordulni (IV-, Szerenciek-tere 3-) . Megkezdte már a klub rendes heti összejöveteleit is a Városi Lövöldében. A múlt szombaton volt az első összejövetel, amelyen céllövél-sportunk legjobbjai: Kotsely, Kormos, Ráthonyi, Reőváry stb. vettek részt. A jelenvoltak jól sikerült díjlövészetet rögtönözték- A legközelebbi est március 23-án lesz-a Labdarúgás. A Magyar Testgyakorlók Köre e hónap 26-án tartja bajnoki mérkőzését a 33-as Footbal-Klub ellen- A bajnoki csapat csatársorában, okulva az első mérkőzés tapasztalatain, némi változás lesz- A MTK és a 83-as FK. bajnoki mérkőzései mindig a szezon legszebb mérkőzései közé tartoztak- A mérkőzés a lágymányosi pályán lesz- TUDOMÁNY ÉS IRODALOM. * (A Kisfaludy-Társaság fölolvasóülése.) A Kisfaludy-Társaság fölolvasóülést tartott az Akadémia heti üléstermében, melyet egészen megtöltött az érdeklődő közönség. A fölolvasások sorát Radó Antal kezdette meg, «Irodalmi mesék» cím alá foglalt néhány szép költeményével. A versek a mese formájában, jobbára humoros hangos, főkép az irodalmi élet félszegségeit ecsetelik. Köztük «A gólya és a fülemüle» a pártos kritikusok találó szatírája, a «Hamis fény» a felfújt nagyságoké, «Az automata» az elvtelen költőké, stb. A mesék mindegyikét élénk tetszéssel és tapsokkal fogadták. Különösen tetszett «A krajcár története» című, amely azt mondja el, hogy a krajcárt ügyes hamisítók hogyan alakították át tízkoronássá, valóra váltva a krajcár egy régi álmát; ez a mese így végződik: «De mégse volt boldog, habár arany volt, Mert, sajna, éjjel-nappal nyugtalan volt, Hogy nem sokáig futja ezt a pályát, Leleplezik és csúnyán degradálják- Bántotta is szegényt az a tudat, Hogy mégis más ő, mint amit mutat, Hogy fej meg Írás bármit mondjon is, Magában mégis érzi, hogy hamis-Nagy emberink közt is sokat találsz, c Kit felfújt újság: reklám és csalás, S ki fél, mig hír s dicsőség környezi: Rájönnek, hogy csak talmi — körmöd, Hogy címre ur, lélekre disznóhajcsár, Színre arany, valójába krajcár-» Ezután Bérczik Árpád olvasta fel «Szerkesztő és képviselő» című humorisztikus elbeszélését, melyben egy szerkesztő megtréfál egy képviselőt, akivel együtt udvarol egy hölgynek s a mely tréfának az a vége, hogy a szerkesztő az aszszonynyal nyeri el a képviselő mandátumát. A tetszéssel fogadott fölolvasás után Somló Sándor szavalta el Lenkei Henrik vendégnek «Ámor és Piéta» című nagyhatású költeményét. A költemény hőse Michelangelo s tárgya abban az időben játszik, mikor Savanarola, a nagy pap agitátor anynyira fanatizálta Florenz lakosságát, hogy minden a pogány hellén korra emlékeztető műtárgyat, piperét máglyán égettek el. A költő felfogása szerint ennek az eseménynek reakciójaképpen teremtette Michelangelo a «Szunnyadó Ámor»-t, hogy megmentse a maga számára görög ideáljait. Mikor pedig magát Savanarolát vetette tűzre a megváltozott népindulat, megalkotta «Pietá»-ját, emlékül annak az imádatnak, amelylyel a hatalmas prédikátor iránt viseltetett. A költemény mint érdekes kultúrkép, nemes pátoszával és előkelő dikciójával mély hatást tett a hallgatóságra, mely zajosan megtapsolta a szerzőt. A felolvasások után zárt ülés volt, a melyen folyó ügyeket intéztek el. Egyben gyűjtést indítottak Jókai szobrára, mely mintegy ezer koronát eredményezett. * (Kipling és Poe magyarul.) Ennek a rendkívül ellentétes két nagy angol szellemnek verseit fordította le és adta ki közös kötetben Pásztor Árpád és Szebenyei József. Ez a kis könyv egyike azoknak a komoly és becsületes munkáknak, melyek minden dicséretet megérdemelnek. Az ilyen kötetke nem sláger, ezzel nem lehet pénzt keresni, ez még a dicsőségkeresés útjai közt is a legerősebb és a legszerényebb. Pásztor, az ismert poéta és Szebenyei, az új ember, szívük minden melegségével, a rajongó szerető gondjával és az igazi művész respektusával ültették át magyarra Kipling és Poe verseit. Pásztor Poe-fordításai nagy tanulmány és kiváló műgond gyümölcsei; a költő itt «utánérezte» a nagy angol mestert és néhol igen tiszta szemmel látott a szívébe. A «Holló» fordításához szó fér. A fordító itt erős öntudattal akarta megtörni ezt a klasszikus angol verset, mely eddig nem hódolt meg a magyar nyelvnek — s csak közelebb jutott a célhoz, ő sem érte el. De ez nem az ő hibája, sőt nem is hiba. Talán ott van az igazság, hogy ezt a verset nem szabad lefordítani. Annál szebb és megérzettebb, igazán előkelő poétai munka a «Harangok», az «Annabel Lee» és az «Ulalume». Ezeket diadalmas rátermettséggel írta meg újra, magyarul a fordító. A Szebenyei Stipling-fordításai gondosak és szépek, de ezekben megérezni, hogy a fordítónak virtuóz teknikusnak kell lennie, ha Kiplinghez nyúl. De a «Mary Gloster» 6s az «Angolok dala» sikerült. A két poétáról a két fordító kis tanulmányokat irt a kötetbe. Ezek közül Pásztoré, mely Posről szól, bevégzett, okos, érzelmes és tudós életrajz, mely arról tesz , tanúságot, hogy a fordító igazán elmélyedt az Edigar Poe lelkének történetében. — A könyv Nagy-váradon jelent meg, Sebő Imre kiadásában. Ára 3 korona. * (Felolvasás.) A Budapesti Egyetemi Gyorcskrő Egyesület vasárnap, e hó 21-án délelőtt fél 11 órakor felolvasó ülést tart, melyen dr. Fabró Henrik országgyűlési gyorsíró-revizor (Gyorsírási gondolkodásunk módszeréről) tart felolvasást- Az ülésen (Központi Egyetem VIII- számú terem) vendégeket szívesen lát az egyesület* (A Régészeti és Embertani Társulat közgyűlése.) Az Országos Régészeti és Embertani Társulat e hónap 28-án, kedden délután 5 órakor tartja rendes évi közgyűlését a Magyar Tudományos Akadémia heti üléstermében. Tárgysorozat: 1. dr. báró Nyáry Albert: «Az ialói csizmadiák céhe.» 2. dr. Szendrei János titkár: «Jelentés a Társulat 1904-ik évi működéséről.» 3. Pénztári jelentés és költségelőirányzat. * (Jegenyék alatt.) Elbeszélő irodalmunk utóbbi éves termésének egyik java kötete, Tömörkény István «Jegenyék alatt» című könyve, megjelent uj kiadásban. A kiváló elbeszélő huszonhat novelláját foglalja magában ez a kötet, színétjavát e minden ízében magyar író munkásságának. Örvendetes, hogy a magyar közönség megbecsüli irodalmunknak ezt a jeles munkáját, mert erre vall az a körülmény, hogy a «Jegenyék alatt» új kiadást ért. Az ízlésesen kiállított kötet" a Franklin-Társulat kiadása. Ára fűzve 3 korona 60 fillér. NYILT-TÉR. (Az e rovat alatt közlötteknek sem tartalmáért, sem alakjáért nem felelős a szerkesztőség.) Málnási Típius | A Székely-Gyógyforrás»3iuiumyikarbonátokban és konyhasóban a kontinens legdusabb «avantmuirp gége', torok'- tüdő-, gyomor-, rbdVdiy tiVici« bél-, vese- és hólyag hurutos Főraktár Budapesten, bántalmainál az összs ásványvizeknél Job. Lux Mihály 7. sz. 672 és»presszitás NI éhSlwW (Hemopatia). Ezen új eredeti gyógymód rendkívüli sikerrel lesz alkalmazva köszvény, aszhma, szív-, vese-, gyomor-, bél- és hólyagbántalmaknál, súlyos ideg-, vér- és bolbajoknál. Biztos védelem szélhüdés és elmezavar ellen. 10 év óta ki lett próbálva és most évente száz meg száz teljes gyógyulással számol be. E gyógymód megalapítójának és egyedüli képviselőjének ■nwiwi ■■■■■■■« ■■■■"■■ ■■■■. Dr. Kovács J. egyet, orvostinak (Kemopata) rendelőintézete van Budapest V., Váci-körut 18.sz.al. Rendelés naponta 9—1-ig és 3—6-ig. Díjazott levélre válaszol. Betegenet intézeten kivil is kezel. — Nehéz betegeknek legbiztosabb gyógymódja. S21S7 FRANCOIS „MNSYLVANIA“ SEC Külön értesítés helyett. Özv. dr. Hasenfeld Manóné szül. Keppich Camilla úgy a maga, valamint gyermekei: dr Hasenfeld Artur, dr. Hasenfeld Oszkár, Frank Endréné szül. Hasenfeld Margit és az egész rokonság nevében mély fájdalomtól megtörve jelenti, hogy felejthetetlen jó férje, a legjobb arva, nagyatya, sógor és rokon Dr. HASENFELD MANÓ úr egyetemi magántanár, a Ferenc József-rend lovagja, franzensbaci fürdőorvos stb. f. hó 21-én, délután 6 órakor 68 éves korában, legboldogabb házassága 38-ik évében rövid szenvedés után elhunyt. Drága halottunkate f. hó 23-án délelőtt 10 órakor fogjuk a gyász házból. VI. Nagymező utca 19. szám ulól a rákoskeresztúri izr. temetőbe örök nyugalomra kisérni. Dr. Hasenfeld Artúrné szül baranyavári Ullmann Sarolta, dr. Hasenfeld Oszkárné szül Cwin Paula menyei. Frank Endre, veje. Hirsohl Antalné szül. Hasenfeld Nina, nővére. Birsoll Antal, Schwarz Jakab és neje, szül. Keppich Adel Keppich Emil és neje, szül. Schwarz Hermina, sógorok és sógornők. Hasenfeld Annuska, FrankZsuzsika, Frank Magduska, unokái. Nyugodjék békében!