Pesti Napló, 1912. január (63. évfolyam, 1–26. szám)

1912-01-02 / 1. szám

Budapest, Kedd PESTI NAPLÓ 1912 Január 2. T. szám. 13 szálljon és odalent a kloákákban megszédült. A visszataszító miliőben hozta össze sorsa Lila kis­asszonynyal is. Az elnök nagy figyelem közepett intézte hozzá ezt a­ kérdést: — Mint rendőrségi és mint nős ember, hogyan sü­lyedhetett odáig, hogy betörök cimborája és ledér nők barátja legyen? — A szerelem okozta. Elmesélte aztán a regényét, hogyan tartóztatta le egy napon Lilát, ezt a boldogtalan teremtést; ho­gyan kísérlette meg, hogy a jó útra visszatérítse. De ez nem sikerült Sőt a szenvedelme olyan hatalmas­­erővel fogta el, hogy a leány miatt elhagyta a fele­ségét is, Őrü­letesen szerette a leányt, igyekezett minden vágyát kielégíteni. Viszont határozottan tagadta vádlott-társainak azt a kijelentését, hogy ő organizálta volna az egész tolvajbandát. Ha a látszat ellene is szól, nem tudott a gazságaikról. De nagyon terhelő volt reánézve az a körülmény, hogy Lilánál egy finom ezüstrizskóst ta­láltak, amely az ékszerész boltjából tű­nt el sok más értékes holmival együtt Varzée azt állította, hogy nem tudott a táska értékes voltáról, csak utólag érte­sült róla. A hölgy azt vallotta, hogy Jacquintól kapta a kézitáskát. — Köszönöm — szólt erre Varzée — de nem kérek a mentésből. A táskát én ajándékoztam s Jacquintól kaptam. Kérdeztem is tőle, honnan vette, amire becsületszavamra kellett esküdnöm, hogy nem leszek indiszkrét. Elmondta, hogy lopta. Ettől a perc­től fogva nem tudtam a hivatalos dolgaimat ellátni. B­ecsületszavam között, de viszont éreztem, hogy nem vagyok méltó a fölebbvalóim bizalmára. Kér­tem hát a szolgálatból való elbocsátásomat. Miután azt megkaptam, Lilával együtt Belgiumba utaztam. Onnan hirtelen visszatért Varzée s önként je­lentkezett a bíróságnál. Érdekes, hogy sok hölgy bomlott utána, egy grófnő még Belgiumba is követte, de ő sem pénzt, sem szerelmet el nem fogadott az ürmöktől. A tárgyalás során Jacquin nem tágított első val­lomásától, amely szerint Varzée vezetésével hajtot­ták végre a kétségtelenül náluk bizonyított lopásokat, betöréseket. Varzée kisérte le Esqueimoyba és a Rue Avienneben levő ékszeresbolthoz is. — Becsületszavamra mondom — kiáltotta Var­zée — hogy ez hazugság. — Itt nincs becsületszó — mondta az elnök — különösen önnek nincs. A tagadás nem használt. Varzéet elítélték h­é­t évi fegyházra és Fázisból való kitiltásra atesz­­tendei terminussal. Jacquin tíz é­vi fogházat és kitil­tást kapott a másik két vádlottat — akik már tizen­négyszer, illetve kilencszer ültek — ugyancsak tíz esztendőre büntették. (§) Kitüntetés.­­ A király a hivatalos lap leg­utóbbi számának közlése szerint az igazságügymi­niszter előterjesztésére dr. Szendrődy Gábor nagykikindai és R­u­t­i­c­h Sándor zalaegerszegi tör­vényszéki bíráknak nyugalomba vonulásuk alkalmá­ból az Ítélőtáblás bíró címet adományozta. (§) A párisi leányvásár. Most tárgyalták Páris­­ban Victor Fl­a­c­h­o­n-nak, a „Lanterne“ kiadójának bű­npörét, amelynél visszataszítóbb aligha akadt még az utóbbi évtizedekben. Néh­ány héttel ezelőtt tör­tént a leleplezés; kiderült, hogy ez az úr, aki elő­kelő szerepet játszott Párisban, villájában rettenetes orgiákat­­ rendezett, amelyeken tömérdek ártatlan, leányt rontottak meg. Amikor a botrány kipattant, Flachon Belgiumba menekült, de csakhamar vissza­tért és jelentkezett a bíróság előtt. Flachon Viktorral együtt került a vádlottak pad­jára szeretője, Marie Georgette Vere­n, fiatal, hu­szonöt esztendős, elegáns demimond, aki egyik fő­rendezője volt az orgiáknak és azután egy rémes és elriasztó sora az anyáknak és a nővéreknek, akik a saját gyermeküket és saját testvérüket vitték a vá­sárra. A nagy botránypörben ez a felvonulás a leg­rémesebb és a legijesztőbb. Munkásasszonyok, sze­gény, nyomorgó népek ezek, akikből a nélkülözés kiölte az erkölcsi skrupt­lusokat Lerongyolt, kiéhe­zett nők, akik szemében mint a megváltás hallatszott annak a néhány aranynak a csengése, amelyért tu­lajdon vérüket kellett eladni. Az ő szemükben nem is látszott olyan retteneteségnek az a sors, mely elé gyermekeiket vitték. Lafarge asszony például, aki tizennégy éves kis leányát vitte a piacra,­­ ami­kor megkérdezték, miért engedte, hogy, a kisleánya Boulourisba utazzék, ahol Flachon villájában a gya­lázat várt rá és a sülyedés, ezt felelte: — Azt mondták nekem, hogy Flachon a gyer­mekekkel már sok jót tett . . . S ez nem szimpla naivitás, ez az az erkölcsi szinvakság mely nem is ismeri azt az értéket, ame­lyet áruba bocsátott, csak azt látja, hogy Flachon a kislányokat felruházza, pénzzel elhalmozza, jól tartja, hogy azok a kislányok, akik elég szeren­csések voltak ennek a vén ruénak a tetszését meg­nyerni, nem kénytelenek gyári munkába állni, fiatal arcuk rózsáit mérges gázokkal lemaratni, a nehéz munkában korán megvénülni. Ők, az eladók, még azt hiszik, hogy nyertek az üzleten. S velük szem­ben áll a „vevő“ Flachon, az ő „föltevő“-jük, aki­nek egyetlen mentsége az, hogy csak azt tette, amit minden férfi tenni szokott: ott szakította a világot, ahol az kínálkozott és megfizetett érte. — Nem vagyok bűnös. — mondta a tárgyalá­son — csak gonosz machinációk áldozata. Semmi kétség, az én ellenem intézett hajsza a rendőrség boszuja ,melyet lapomban állandóan támadtam. így kell nekem egyedül reprezentálnom itt az egész párisi prostitúciót, holott egy millió állampolgár naponként megcse­­lekszi azt, amit én tettem! A vén rué m­éltatlankodása jellegzetes megnyi­latkozása annak az erkölcsi felfogásnak, mely ebben a szégyenletes és gyalázatos szerelmi vásárban csak az eladót veti meg, a vásárlót tovább tisz­teli. És bár a főügyész csak azokat vádolta, akik Flachorik­al együt ültek a vádlottak padján és szi­gorú büntetést kért a vén kéjencre s azokra az anyákra és nővérekre, akik gyermekeiket és húgai­kat taszították a gyalázatba, az emberben föltámad az az érzés, hogy ebben a perben nem a­ főügyész, hanem Flachon, a bűnös mondta el az igazi vád­beszédet, amikor maga mellé a vádlottak padjára citálta egész Párist, az egész társadalmat, azt a köz­morált, mely az ilyen üzleteket tűri és megengedi s azt a szociális berendezést, mely az emberiség egyik felét olyan rémes nyomorúságban tartja, hogy néhány aranyért tulajdon vérét, gyermekét, kis bu­gát bocsátja áruba. (1) Gorkij-novella — Vácott. Kotnyi Vince kályhatapasztó és péksegéd julius 5-ikén késő este részeg fűvel támolygott Vácott, a Kálmán király­téren s az üzletek vasredőit botjával döngette. Eb­ben a szórakozásban megzavarta Káli­n Antal rendőrkapitány, aki azt az utasítást adta Pálinkás János rendőrnek hogy Kotnyi Vincét kísérje be a városházára s adjon ott neki fekvőhelyet, hogy má­morát kialudja.­ A rendőr azonban félreértette a rendőrkapitányát utasítását és Kotnyi Vincét a városháza helyett a váci rendőrség fogházába kí­sérte. A cellában feküdt a rendőrség házim­unkása, Prenszer Antal csavargó, akinek a rendőrség ta­karítás fejében megengedte, hogy éj­jelen kint a fogházban aludjék. Amikor Pálinkás rendőr Kotnyi Vincét belökte a fogdába, Kotnyi éktelen lár­mát csapott, mire Preuszer durván rátámadt, s né­hány pofont ígért neki, ha le nem fekszik és csönd­ben nem marad. Ebből szóváltás támadt, azután pe­dig tettlegességre került a sor. Másnap reggel Kotnyi Vincét kieresztették, de déltájban újból bevetődött a rendőrség udvarára. Mikor meglátta Hérei János rendőrőrmester, utasítást adott Ottó Endre rendőr­nek, hogy kísérje ki a város határára. A rendőr elindult Kotnyival s­­ város végén találkoztak Z­a­­chár János rendőrrel, aki odaszólt Ottónak s szem­rehányással illette, hogy olyan kíméletesen bánik el az eféle csavargóval: — Nem úgy kell azokkal bánni komám, hanem igy! Ezzel nekiesett Kotnyinak s ököllel agyba-föbe verte, azután pedig össze-vissza rugdosta. A város végétől mintegy száz lépésnyi távolságban nagyot rúgott a csavargón,­aki beleesett az árokba. Estefelé Kotnyi visszatért Vácra. Schweiger Ádám udva­rán Schmidmayer Ernő pékmester lakásába ment be és szállást kért tőle. A pékmester elutasí­totta, de Kotnyi nem akart távozni. Másnap reggel a városi vámnál lévő árokban Kotnyi Vincét az iszapba futva, halva találták. Az orvosi boncolás konstatálta, hogy Kotnyi halálát fuladás idézte elő. De egyúttal azt is konstatálta a boncolás, hogy Kotnyi fején több halálos sérülés volt. A pestvidéki ügyészség indítvá­nyára dr. Neuberger vizsgálóbíró most elrendelte a vizsgálatot Zachár János, Ottó Endre rendőrök, Reuszer Antal csavargó és Schmidthayer Ernő, pék­mester ellen halált okozó súlyos testi sértés bűntette miatt. Ennek a vizsgálatnak lesz a feladata kiderí­teni, hogy ki és mikor ejtette Kotnyi fején a halálos sérüléseket. (§) A rejtelmes kénszag. November 4-ikén éjjel történt Kisoroszi pestmegyei községben W­e­i­c­h­s­­­e­r Mór kocsmáros és fűszeres tizenegy, óra után nyugalomra tért családjával. A szobában­ Weichsler Móron kívül leánya, Weichsler Erna, Kristóf Etel nevű cselédje és Weichsler kétéves unokája, Fischer István aludtak. Kevéssel egy óra­ után a kis­fiú sírására felébredt Weichsler Erna s ré­­­mü­lve észlelte, hogy a szobában fojtó kénszag van. Felköltötte a cselédleányt és kinyittatta vele az abla­kot. Mikor a szoba kissé kiszellőzött, utána néztek, hogy mi ég. Megdöbbenéssel látták, hogy Weichsler Erna ágya előtt a padló tüzet fogott. Azt is észre­vették, hogy a szoba menyezete több helyen meg van fúrva és a lyukakon keresztül hosszú drótokra erősített égő kénrudakat eresztettek le a szobába a padlásról. A megrémült család nyomban a szomszédokat hívta segítségül és Greff János földmiveslegénynyel és Váczy József gazdál-­­kodóval együtt átkutatták az egész lakást, a padlást, és a mellékhelyiségeket, de senkit sem találtak. A padláson a megfúrt lyukak mellett több kénrudat ta­láltak. Weichster Gróf Jánossal és Váczy Józseffel együtt ezután a faluba ment abban a friszemben,, hogy az elmenekült tettesekkel találkozni fognak. A faluban Csontos István fűszeres és gazdálkodó­ istállójában világosságot pillantottak meg; bent ta­lálták H­e­r­é­d­i Lajost, Csontos István kocsisát és C­z­ik­o­r­a Lajos parasztlegényt, akik felöltözve be­szélgettek. A két ember viselkedése feltűnő volt, Weichslerék előtt s jelentést tettek a csendőrségnek. A csendőrök a Weichslerék padlásán talált lábnyom­ban Czikora Lajos lábnyomára véltek ráismerni. De egyéb gyam­ok is támogatta azt a föltevésüket, hogy a Weichsler-család ellen elkövetett merényletnek csakis Herédi Lajos és Czikora Lajos lehetnek a tet­tesei, bár ezek konokul tagadtak. Kihallgatta dr.­ Re is ii a mi vizsgálóbíró Weichsler Mórt is, hogy megállapítsa, várjon nem rablás esete forog-e fenn. Az ügyészség indítványára azonban mégis rablás kísértetének és ártalmas szer alkalmazásának bűn­tette miatt folyt a vizsgálat. Miután azonban a vád­lottak ellen a vizsgálat pozitív bizonyossággal nem tudott, terhelő adatokat beszerezni, a vizsgálóbíró megszüntette ellenük a további eljárást. Egyúttal fel­­­szólította Weichsler Mórt, v­ajon hajlandó-e Czikora és Herédi ellen, mint pótmagánvádló fellépni és az­ eljárás folytatását kérni.­­ TUDOM ATÍY, IRODALOM. * (Egy tudós üdvözlése.) Pozsony város tanácsa karácsonykor átiratban üdvözölte városa szülöttjét, dr. Ponori Thewrewk Emil udvari tanácsost, az ötven éves tanárságát jubiláló nagy tudóst. Az átirat így szól: „Pozsony szab. kir. város törvényhatósági bizottsága a folyó hó 4-én tartott közgyűlésében egy­hangúlag és meleg lelkesedéssel kimondotta, hogy Méltóságodat, városunk hírneves és érdemes szülött­­ jét, félszázados tanári, tudósi és szakírói jubileuma alkalmából átiratilag üdvözli és a hazai nyelvtudo­mány fejlesztése körül szerzett hervadhatatlan érde-­ melt jegyzőkönyvbe iktatja.“ Oyr ige esonfalieata gyermekei­n­k sem állni, sem járni nem is megtanulni, a valódi Scott-féle Emulsio­ rövid használata után már lábra állhat, s szüleik igaz örömére futkosni kezdőd­nek. Számtalanszor bebizonyosodott tény, hogy a Scott-féle Emulsió minden­ más szernél nagyobb mérvben hozzád _ járul a gyermekek csontjainak megerö* jSn»ki sütéséhez. Minden szülő, kinek gyer# ihatón­ tejtik meke a csontok gyenge volta miatt t«vd­. 1,!Wi*nem fejlődik megfelelően, a Scott-féleE Emulsió-val tegyen kisérletet, mely mint gyermelsá táp és erősítőszer 35 év óta világhírnévnek örvendt Bevásárlásnál kifejezetten EGGTT-féle Emure fé-t kérjünk. A Scott-féle eljárás már 35 éves , garancia úgy a jóság, mint hatás tekinte'4' Iff wedsti üveg ár« 8 K 80 l , Minden gyírsztrb».

Next