Pesti Napló, 1912. december (63. évfolyam, 284–308. szám)

1912-12-11 / 292. szám

. Budapest, szerda ■■ag­ ­ PESTI N­A­P­L­Ó 1912 december IT. 292. szrint hogy a nagykövetek a balkáni béke­­köve­tekk­el egyszerre tárgyal­ja­­n­a­k. London, december 10. Gróf M­e­n­s­d­o­r­f osztrák és magyar nagykövet holnapután Bécsbe utazik, hogy a nagyköveti konferenciáról Bér­eh­told gróf­fal tanácskozzék. Berlin, december Ifj. Pétervárról táviratoztak a „Berliner Tage­­blatt“-nak, hogy a nagykövetek londoni konfe­renciáján csak azok a kérdések kerülnek sző­nyegre, amelyek a nagyhatalmak érdekeit érin­tik, úgymint: 1. A szerb kikötő és az odavezető földsáv ügye. 2. Albánia kérdése és az albán hatá­rok megjelölése. 3. A görögök é­s olaszok által megszállott A­e­g­e­i-t­e­n­ge­r­i s­z­i­ge­t­ek sorsa. 4. K­r­ét­a jövője, a török ál­la­m­a­dós­sá­g és a meghódított területeken a v­a­s­ú­t­i monopólium ügye.­­ 5. Szaloniki sorsa, ha Görögország nem tud megállapodni Bulgáriával. A konferencia határozatai természetesen nem lesznek a hatalmakra nézve kötelezők, de módot adnak az európai kormányoknak a vég­leges megállapodásokra. London, december 10. Az alsósház mai ülésén King képviselő Grey külügyi államtitkárhoz azt a kérdést intézte, váljon a nagyhatalmak nagykövetei össze fognak-e ülni valamely európai város­ban konferenciára, hogy határozzanak a bal­káni háború által előállott kérdésekben köve­tendő közös politikán. Grey államtitkár azt vá­laszolta, az összes tekintetbe jövő nagyhatal­mak szívesen járultak hozzá ahoz az eszméhez, hogy a nagykövetek az európai fővárosok egyi­kében fesz­te­le­n és nem kötelező jel­legű tanácskozásokba bocsátkoz­zanak, hogy megkönnyítsék a nagyhatalmak között a nézetek kicserélését. Ez azonban nem lesz konferencia. Ebben az ügyben részleteket a jelen pillanatban nem közölhetek, mondta az államtitkár, szándékomban van azonban, hogy e hónap 12-ikén a lehetőség ha­táráig beható közléseket tegyek. Anglia magatartása, Berlin, december 10. • Arról a szerepről, melyet Anglia játszik­ a­­diplomáciai tárgyalásokban, igen jól értesült helyről a­ következőket jelenti a ,,National- Zeitung“:­­ „Az angol kormány magatartása, valamint a német birodalmi kancellár beszéde és Ki­ef­e­r­­­e­n - W­ä­c­h­­­­e­r külügyi államtitkár rö­vid­­ jelentése, a legteljesebb össz­hangban állanak egymással. Amikor a döntő elhatározás bevetva­ élen táncolt és a Bécs és Pétervár közt való tárgyalások meg­szakítása fenyegetett, akkor az angol kor­mány Párisban és Pét­er­várot­­ tu­domására hozta az illetékes ténye­zőknek, hogy Anglia nem óhajt ré­szese l­enni­ a­ hábor­úrnak, mert azt cél­talannak és saját érdekei ellen valóknak tartja. Danev Bukarestben. . ..r Bukarest, december 10. Da­nev, a szobranje elnöke tegnap elutazott Bukarestből Látogatásáról a Roumanie, a konzerva­tív demokraták orgánuma ezt írja: Danev egyike ama személyiségeknek,­ akik sú­lyos fontosságú időkben vezették a szomszédos ki­rályságot, am­elyllyel: mi a legjobb viszonyban élünk évszázados tradíciók,és a két­­ állam­­jövőjének meg­értése alapján és továbbra is ebben a viszonyban ■remélünk élni. .. ,­­? ■■ A­­ lap megemlékszik Danev, elnöknek legutóbbi budapesti­­és csataldzsai küldetéséről, ahol a legsze­rencséseb­b befolyást gyakorolta, amit államfér­fin gyakorolhat, hogy tudniillik a győzelmes hadsereg ■ klánságait mérsékelte. Az Independance Roumaine, a liberális­­párt or­gánuma üdvözli Danevet, akinek látogatása oly poli­tikának a kifejezése, amely bizonyítja, hogy Bulgária a jelenlegi helyzetet komolyan megértette és bizo­nyítéka a két királyság őszinte baráti viszonya szük­ségének. ' ■ • ; r Nem hihetjük, hogy a szomszédos királyság kor­mánya ebben a pillanatban­ ilyen férfiút szemelt volna­ ki, ha látogatása csalódást és egyenetlenség magvát hagyhatná hátra. Azért szólunk így, mert­ az a kívánságunk,­ hogy a két ország közt tartós baráti viszony fejlődjék. A koncessziók, melyeket Bulgária tenne, Romániára nézve garancia értjével kimá­­l­nak,és az anyagiak keretén túl erkölcsi jelentőség­ű szimbólumai volnának, ami több volna, mint -e ,kon­cessziók anyagi jelentősége. Bolgár szempontból is konc­iláns politika, amely szükséges engedményeket ad, hasonló eredménynyel járna. . . ,­­ Brassó, december Ifj. Danev bolgár szobránk­-elnök ma délelőtt fél tizenkét órakor Predeálra érkezett és onnan Brassób ál Budapestre, Bécsbe, Berlinbe, Parisba és Lon­donba megy. •. . .. ... .... . Bukarest, december 10. Danev missziójáról itteni jól értesült körök­ben a következőket mondják: A szobranje elnöke, aki­­a királynál való kihallgatásán kívül hosszabb beszélgetést folytatott a miniszterelnökkel, Maio­­rescu külügyminiszterrel és később Tace Io­­ne­sc­u belügyminiszterrel, főként azért volt itt, hogy tájékozódjék Románia kí­vánságairól, amelyeket hivatalos formában most hoztak először Bulgária tudomására. Ennél az eszmecserénél alapvető nehézségek a függő kérdések elintézését il­letőleg nem nyilatkoztak. Itteni ve­zető körök nem osztják Bulgáriának Danev által tolmácsolt felfogását, mely szerint csak a Török­országgal való békekötés után lehet­ tárgyaláso­kat folytatni, tehát akkor, amikor a Balkán-álla­­m­ok­­már megállapodtak az újonnan szerzett te­rületek határaira nézve. Ezek a vezető körök in­kább azt a felfogást juttatják kifejezésre, hogy a tárgyalásoknak ilyetén elhalasztása sem nem fel­tétlenül szükséges, sem nem hasznos. Ellenkezőleg, kívánatos, hogy mindkét állam lehető, gyorsan megegyezzék és hogy a román kívánságokról való tárgyalásoknak még a londoni béketárgyalások előtt meg kell indulniok. Tengeri ütközet előtt ?­ ­ , Konstantinápoly, december­ 10. A fekete-tengeri török hajóhad parancsot ka­pott, hogy induljon az égei tengerre. A Maidosz­­nál horgonyzó négy torpedónaszádot­­ kirendelték Szmirnába. Tengeri csatát várnak. Konstantinápoly, december 10. A bolgár torpedónaszádoktól annak ide­jén megtámadt H­e­m­­­d­­­é török cirkáló nagyon megrongálódott kétszáz munkás dolgozik a javításán, amely még két héten át el fog tartani. A görög flottaakció: Konstantinápoly, december 10. A görög flottával Gallipolira szállított csapatok tegnap megszállották Szedulbar parti erődöt, kitűzték a görög lobogót s más belső erődöket ostrom alá vettek. Az­ os­tromló sereg egy órányira van Gallipolitól. A háború borzalmai­­ t , London, december, 10. A „Daily Telegraph“ közli bécsi külön tu­­t­ósítóának, dr. D­i­ll­on-nak táviratát,-­ melyben jelenti, hogy legközelebb nyilvánosságra,fognakk hozatni azok a borzalmas cselekedetek, melye­ket­ a balkáni katonák elkövettek és a­ melyek fe­lülírnának minden embertelenséget, melyet a há­borúban valaha elkövettek. Dr. Dixon Buka-­ restből és Konstantinápolyból értesülések a­ kan pott embertelen mészárlásokról, melyeket ke­resztény katonák követtek volna el Szakmik­il környékén a fegyvertelen mohamedán laosság ellen. Dillon hozzáteszi, hogy ezeknek a kegyet­lenkedéseknek részletei nem sokáig fognak is­meretlenek maradni, mivel a nagyahtalmak kon­zuljai már részletes távirati tudósításokat küld­tek kormányaiknak. Konstantinápoly, december 10. Gallipoliból érkezett menekülők megerősí­tik azt a hírt, hogy kurd és lad miliciák Sef­­ket Torgattó­l kapott engedelemmel ne­gy­ve­nnél több keresztény falat fel­gyújtottak s a lakosságot lemészá­rolták. Széninség.­­ . * Tessék adomásul venni, hogy nem­ a te­lefonközpont a hibás, ha a pesti szénkeres­­e­dőldcel nem lehet telefonon diszkiurá­lni. A szén­­kereskedők leakasztották a kagylót, mert nem kiváncsiak a szén­rendelé­­s­e­k­r­e. Ezt sem a szénkereskedőktől tudjuk, hanem a telefonos kisasszonyoktól, aki csupa udvariasságból megmondotta, hogy ne várjunk az összeköttetésre, mert a szé­nkereskedők ki­kapcsolták magukat a telefon­forgalomból. Az információ fölött csodálkozunk, mert érthetet­lennek találjuk. Miért nehezítenék meg az érint­kezést a közönséggel éppen most, amikor az időjárás télire fordult s a szénszükséglet foko­zódott? Furcsa és mégis úgy van, hogy ez az érthetetlen kérdés az egyetlen magyarázata a kikapcsolásnak. A szénkereskedőket túlhal­­mozzák megrendelésekkel, s mert a szénszük­­séglet nagy, ők egészen biztosra veszik, hogy a forgalom az esetben sem csökken, ha meg­nehezítik az összeköttetést a fogyasztó és az elárusító közt. A­k­i­n­ek s­z­é­n kell, fára­d­­jon­ be hozzájuk, fizesse be a meg­rendelt szén árát s várja be türelemmel, míg a szenet hazaszállítják. A jómódtól kissé illetlen, hogy így bánik ez a fogyasztóival, mihelyt a viszonyok­ neki ked­veznek, de ne vegyi át ezt nagyon a szivünkre s fáradjunk be a kereskedőhöz, aki nyáron nemi vette felségsértésnek, ha telefonhoz hívattuk őt. A báró zsúfolt s ml sok türelemmel és írtóg több önmegtagadással nézzük, hogy egy hetyke kisasszony mekkora arroganciával kezeli a kö­zönséget. Ha a szenet ingyért osztogatnák i­tt, még megértenék ezt a felháborító modort. De­ a közönség gyönyörűen vasalt bankjegyeket térít le az asztalra, melyekért egyelőre csak gorombaságokat kap. Hogy megkapja-e a sze­net is? Aki nagyon szerencsés, az számíthat a szénre is. De a szerencséseket ezúttal csak a pesti oldalon kereshetjük. A budiak egyáltalá­ban nem kapnak szenet, mert Buda­­messze van s a Budára járó kocsikért hídpénzt is kell fi­zetni. De ne higgjék, hogy a pestiek helyzete sokkal kedvezőbb. A pesti is csak öt zsák szenet kaphat egyszerre, ennél többet, még készpénz ellenében sem küldenek n­eki. öt zsák a maximum. Ha ez elfogyott, tessék újra befáradni az irodába s tessék majd akkor tu­domásul ..venni, h hogy a szén ára a legutóbbi rendelés óta ismét emelkedett húsz fillérrel. Mert ezek a látszó fillérek bujkál­nak e rideg modor mögött. Nem szállítanak egyszerre sokat, nehogy a közönség he­e­tekre, vag­y h­­ónap­okra el­lássa ma­gát szénnel. Mert akinek van elég,szene, az n­­em zsarolható meg újabb husz filléresekel. Akinek smsz-harminc zsák szene van, az nettó függ többé tőlük. De ők fogva akarják tartani­ a közönséget, be akarják kényszerít­e­ni az wt­-s célokba, hogy. mittdeo. egywf

Next