Pesti Napló, 1917. június (68. évfolyam, 139–164. szám)
1917-06-10 / 147. szám
18 iVfeafenoEp PESTI NAPLÓ 1917 jtmSw 10. Boriska, Anthes növendéke, az „Álarcosbál" Amáliáját személyesítette. Szép, friss, erőteljes, tisztán csengő, kitűnően képzett drámai szopránja igazi érték, akármelyik énekesszínpadon elsők között is első lehet ez a tehetséges hölgy! Nagy Kató könynyen gördülő koloraturáját a Rozinában szívesen hallgattuk, Micaela szerepe azonban nehéz feladat számára. Jó operettszubret lesz a kisasszonyból. Tarai Margit inkább a szemnek tetszetős Delila, a mélysége tompa, a magassága üres, néhány szép mellékhangja van csupán. Ferenczy Hana jó vidéki Carmen. Ez a szerep nemcsak temperamentum és megjelenés kérdése, az ízlés is lényeges kelléke azábrázolásnak. A hangja elég terjedelmes, a színeis szép, énekelni is megtanult, de nem szimpatikus, mihogyan a Carmenje előttünk áll. Demény "Arthur Sámsont fc*» Riccardo-t énekelt, a hangját ma is szívesen hallgattuk. „Az Operahá személyzetéből A'atf és Kertész szerepeltek. Ney a Figarót Escamilo kosztümjében játszotta, ugy látszik Sevillában a toreádorok és a borbélyok egyformán öltözködnek! A növendékeknek természetesen nagy sikerük volt. Az Operaház kapui most szemptember közepéig zárva maradnak ká. (*) A lelkes seiegeik Ifjak Hogy nem mindenütt halt még ki a primadonna-kultusz rózsaszínűromantikája, azt szegedi tudósítónk következő jelentése igazolja: Somogyi Szilveszter polgármester jelentette a város legutóbbi tanácsülésén, hogy a város fiatalsága arra kéri a város tanácsát: ne engedje Szegedről eltávozni Lendvay Lolát, a színtársulat drámai szendéjét. Lendvay kisasszonynak a télem diferenciája támadt a direktorral, mire hirtelen haragjában Kassára szerződött magasabb gázsiért. Utóbb" kibékült az igazgatóval, aki felemeltfizetéssel szívesen megtartaná, sőt a vinkulumot ishajlandó érte fizetni, ámde a kassai szin igazgató tudni sem akar a szerződés visszayojtásáról és perrel fenyeget. A féadvány a differenciák eloszlatását kérik a tanácstól. A polgámester kijelentette, a hogy a tanács is fájlalná a művésznő eltávozását, de nem érzi joagát illetékesnek ez ügyben, beavatkozni. a (*) Vizsgaelővilás a Visszínháznan. Az Országos Színészegyesület színésziskolájárak növeltékei szombaton tartották vizsgaelőadásukat a Vígszínház-imu. A növendékek a hozzátartozókkal zsúfolásig megtett nézőtér előtt játszottak nagyon ügyesen, különösem kivált közülükAtlasz Emi, Várnai Erzsi, Gróf Eszti, Bálint Erna, Horváth Mária, Jávor Annie, Morvai Irma, Farkas Irén, Varga Szerén és Torra Margit, a fiuk közül Fekete Pál és Horváth László, de a többiek is derekasan megérdemelték a kapott tapsokat. (*) ötvenedszer. Kedden, 12-én, ötvenedszer kerül szinre a Modern Színpad tavaszi műsora, amely a szezon végellenére is változatlan vonzóerővel halad a jubiláris előadás felé. A tavaszi műsor e hét minden estéjén is szinre kerül. (*) Nemzeti (Royal) Orfeum. A Royal Orfeum pompás műsorán Nagy Iímke és Irkovitz Béla igkitűnőbb művei kerülnek minden este és vasárnap délután olcsó helyárakkal előadásra. A váriescé-snemok is gazdagok. Sándor Stefi és Tarnás énekes tánckettőse és Papp János szólója mellett legnagyobb sikere Solli Szermin és Virágh Jenő Wiiner-kupléinak van. A Vígszínházban a Márványmenyasszony női, hétfőn, szerdán, pénteken, valamint a következiő va-sárnap és hétfőn kerül színre. Kedden este és ma délután pedig a Három a kislány. A Vengerkákat csütörtökön este és jövő vasárnap délután játsszák. '41 kék rókának a szombati est jut. — Da hast du meine beiden Hände, — mondta, — die Alten haben nichts dagegen. ;(Itt van mindkét kezem, az öregeknek nincs •Heue kifogásuk . . * Késő este, midőn lefeküdni készült a Bikkfalvy-család, a következő párbeszédekangzottak el annak tagjai között: Ajxi: Nem sajnálom a gyapjú árát, aszszony, csak az fáj, hogy a kislányomat oly messzire viszik. — Mama: Ne félj, apuska, nem sokáig marad az ott. Bizd azt csak a lányodra. A másik párbeszéd a leányok között folyt le. Már lefeküdt volt mind a három, midőn a két idősebbik egyszerire, mintha összebeszélt volna, kikelt az ágyából s Dodihoz sompolygott: — Alszol, Dódi? — kérdezte Mici huga fejénél a szőnyegre kuporodva. — Nem, mit akartok? Tini az ágy szélére ült. Ő válaszolt húgának, mert Micinek torkán akadt a szó a nagy meghatottságról. — Te Dódi, — kérdezte Tini izgatott, tompa hangon, — mit éreztél, mikor megcsókoltak: milyen a csók? — Jó, nagyon jó. — válaszolt Dódi készségesen, — olyan különös ize van, édes is, meleg is. A két leány, akit még idegei férfi ajka sohasem érintett, lehajtotta fejét és elgondolkozott. Meg se moccantak jó pár percig, úgy maradtak, ahogy elhelyezkedtek. Csak a kdejük, pici, szűz, vágyó keblük pihegett. Végre megszólalt Mici. — Szereted? Boldog vagy? Borzasztóan szeretem, rettentően boldog vagyok, — válaszolta Dódi s duzzadó kis keblére nyomta kezét. Erre sírva fakadt a két leány. Decsak egy pillanatig sírtak ők, a másik pillanatbanájöttek, hogy könyeiket az irigység facsarta ki szemükből, pedig idáig még sohasem voltak irigyek. Megfogadták,hogy ezentúl sem lesznek azok. Egyszerre, mint egy adott jelre, rámondtak boldog kis hugukra s csókolták, m nhol éltek, nagylelkűen, boldogan. ^V. Jl Mici norvégja Á jegyváltást mindjárt a megkérést követő napon ütötték nyélbe érdekelt felek, mégpedig a Kürti buzgó könyörgésére. A kitűnő germánnak ugyanis elfogyott a szabadságideje, már azt a három napot is, amellyel elutazását elhalasztotta, úgy kellett hozzálépnia. A jegyváltást megkoronázó ünnepies lakomáa örömmel tapasztalta Bikkfalvy úr, hogy leendő veje úgy iszik, mint a lyuk, anélkül, hogy kifogna rajta az ital, legalább nem fog vele szégyent vallani otthon, ahol enélkül a kvalifikáció nélküli komoly férfiszámba nem igen veszik a legényt. Kissé előrehaladottabb borközi állapotában ugy belegyönyörködött a derék földesúr leendő német fiába, hogy brúdert ivott vele. — Rufe mir nikt Herr von Bikkfalvy, a te egyen meg, zág mir du rmd papa, az ördög ingyen el. A német szövegbe beleszórt magyar illusztrációt szerencsére nem értette meg Kürti, így örömmel tett eleget a papa kívánságának, sőt apránként mamálni kezdte a gnädige Fraut is minden külön felhatalmazás nélkül. — Fájin gyerek ez a mi németünk, — örvendezett apa, nyíma előtt a hálószobábízus amközben szűk lakkcipőjének lecibélásával vesződött, — kapitális gyerek. .Mama mosolygott. — Naccero papucshős lesz belőle, — mondta, mialatt megbontotta főékességét, hoszszu hullámos haját, — ujja körül fogja forgetni a gyerek. v ia ^ Ez nem tetszett apának. — S te ezen vigyorogsz! — szidta mamát, — azt hiszed, hogy nem is férfi, ahd' nem papucshős? — Dehogy hiszem, apuskám, — fikarcoziott Napoleon őnagysága a ráfogás ellen, — nem vagy-e te is igazi* férfi, aedig ugyan nem vagy papucs alatt. De már ezen a nagy mondáson elmosolyogja magát apa is. Megfenyegette ember- ismerő párját kövér, bütykös mutatinával. — Hej asszony, asszony, nincs még egy olyan csirkefogó ezen a világon, mint te. Különben, mint mindig, most is jól jósolt mama. Dodinak a jegyváltás után az volt az első dolga, hogy bodri szőke fejébe nyomja a kalapot. Ráparancsolt Kurtijára, hogy növessze meg s pödörve viselje a bajuszát, mert jelenlegi vízszintesre nyirott állapotban inkább kalapkeféhez hasonlít, mint bajuszhoz, de különben is Magyarországon csak a tótok csonkítják meg eme férfi ékességüket. Kürti megígérte a magyar bajuszt, sőt nevelve egyezett bele abba is, hogy menyaszszonya levegye csuklójáról azt a négy karperecet, amelyet állítólag a saját pénzén vásárolt, de Dódi szerint holmi koket nőktől kapott emlékbe. . — Csak a siux-indiánok és a budapesti, boltos segédek viselnek karperecet, — jelen-,, tette ki, miközben leendő uráról letisztogatta a rá nem való ékességeket. (Folyt, hogy. Licho igazgatóról megírtuk tegnap, hogy ott kell hagynia bizonyos női zavarok miatt a drezdai Albert-színházát, ahol sok érdekes dolgot csinált, legutóbb például Kokeeckát, a bécsi piktont ütötte színházi szerzővé meghívott közönség előtt három zavaros egyfelvonásossal. Ez a Lido orosz születésű ember, nyolc évvel ezelőtt még orosz állampolgár is volt. De mint Reitshrordt-színésznek különböző családi bajai adódtak és hogy ezeket a bajokat elintézhesse, a legjobb nemzetközi módot ajánlották nektá a magyar állampolgárságot. Liciko tehát örökbe akarta fogadtatni magát. Ime a pesti ügyvéd, akit ezzel megbízott, nem, tudott neki olcsóbb apát találni, mint ezer koronásat. Ezer koronája pedig egy arpa beszerzésére Liosoónaik neon volt. Kkkor táj Lati jött haza Berlinből hatvani birtokára Hafevszky Lajos. Amint leszáll a vonatról, a mindenes nyúl a kézitáskája után az öreg Burián bácsi. Nagyon szomorú volt az öreg. — Na, mi baj? — kérdezte Hatvany. — Vót egy szép disznóm, megdöglött. Magam neveltem kövérre malacbul. Hatvany, akinek Licho elpanaszolta odaknnt a baját, gondolt nagyot és merésalt. — Aztán mennyi kára van? — Hát bizony odavan vagy száj.ötvan korona. — Ne busuljon, megkerül a pénze. És nyomban táviratozott Berlinbe. Két nap múlva már Hatvanban volt a berlini orosz SzI-nész. A hatvani közjegyzetnél megcsinálták az örökbefogadási szer Bödjöt, Burián bácsi aláírta az írást, megkapta a disznó árát és ma sem tudja, hogy disznó helyett színigazgatót kaltott a családjába. Azt pláne nem sejti, hogy a fia, BuriánLicho Edgár ellen a Deutscher Bühnenvenein milye® pikáns eljárást indított. H. Zs. (*) Színház és Divat. Faragó Jenő és Vángel Gyula hetilapja el'ten változatos és érdekes Peer Ciyntsviumot adott. _ A dialasiot Törzs Jenő aroscápe díszíti. Ji színházak hirei A Magyar Színházban az egész jövő heti műsort a Peer Gims tölti be.A poétikus darab eddig minden este zsúfolt ház előtt került színre. A Királyszínházben is csárdáskirálynő közéletük a 350-ik előadása felé. Az operettet nemcsak a jövő hét minden estéjén, hanem ma és a jövő vasárnap délutánján is játsszák esti helyárakkal. Hangversenye Rákosi Szidi színiskolája szombaton, 16-án délután 2/1 órakor igen mérsékelt helyárakkal vizsga-előadást tart a Király-színházban, mely alkalommal a „Szürie" operett első és második felvonása, valamint Parveren vígjátéka, „A szikra" kerül szinre. «iT~nT›«T»«ii»«»T›é»T›t›Tn«Ti|ftne«irwn›i iT‹WT»›r»i SAKK 1200 számú feladvány Takács Péter, Cegléd Világos : Kh!, Va8, Bc7, Fb3, HgO, gv. g4, b&, SStft, Kf6, Bh7, Hb4, Fl·8 , gy f4, g7. , M«!t 2 lépésben. 1188. számú játszma Játszották Kopenhágában, 1910. Vezérgyalogjáték Világos : Sötét : AB cDEF 0 H 8 Ég Wjk 7 m m m 6 m 9 5 á S í 4 Wl H \ w§, 3 Mi M Wk Wk 2 ji Á'M Wk, íl 1 m '3 AB CDEFGH Jahner P. Nyho'-m G. X. d2—di d7—d5 9. Vdl—Í3 IlbS—d7 2. Hgl—fS c7—e6 10. Vf3—h3 Bf8—«8 3. Fel—Í4 !Ir8—fii 11. ll<ft—fs Hd7—ÜSf 4. e2—e-". Ff8—e7 12. HfS—gö VdS—c8 5. Ffl—d:s 0—0 13. H«5Xf7 Fb7—ajfi (i. Hbl—<i2 c7—c5 14. Hf7—h6f K7Xbr, :: c2—c3 1 b7—ib6 * F c8-b7 15. Vb3—go'f Hf8—g6 8. Hf3—tó • 1 b7—ib6 * F c8-b7 16. Fd3Xg6 feladja.