Pesti Napló, 1917. december (68. évfolyam, 296–320. szám)
1917-12-25 / 316. szám
EnM tisztviselője súlyos felelősség terhével január 1-től kezdve köteles elrendelni és a miniszter utasításainak megfelelően a törvényhatóság egész területén egris nem végrehajtani. Nyugalomba vonuló bankigazgató, Frendenberg ft»fa« a magyar LesuAmitáló és Pénzváltó Bank Aruoritinyjaink ügyvezető igazgatója, egészségi okokból ez év végén megválik az állásától. Frendenberg 34 esztendeig hivatali msnkássága során as hitére, felvirágoztatása fertie igen »agy értem«ikon »zcrach. Az Igazgatóság nehezen ivéfülözhetné a kitűnő Miskemlbert és ezért arra kérte, hogy tartsa meg a bank érdekkörébe tartozó felükböző ipart és kereskedelmi válalat igazgatóságában régebben elfoglalt áfásait. Jerew Jeobeng erre vállalkozott is. A téli vetések Romániában. A romániai német katonai parancsnokság jelentése szerint, a buzával bevetett terílet 300.000 hektárral nagyobb, mi a mutt évi volt és pontosam 1.230.000 hektárt tesz ki A búzával bevetett terület nagysága megfelel a legfőbb békés gazdasági évben kimutatott területnek. A kávéházi tőzsde a mai ünnepi hangulatban szokatlanul csendes volt. Inkább a tegnap megbeszélt üzleteket perfektuálták a tőzsdei emberek. Következő kurzusokról hallottunk: Magyar hitel 1320—1330, Agrár 1045, Fabank 828, Magyar Bank 860, Osztrák hitel 883. Az új ööröhségi adó. Röviden ismertettük már a vagyonátruházási illetékről szóló törvényjavaslatnak az örökségi adóra vonatkozó rendelkezéseit. Eddig az illetékkulcs kizárólag a rokonság fokához alkalmazkodott és az örökség, vagy hagyomány értének egy százaléka volt ha a kszármazók és 10%, ha távolabb állók voltak az örökösök. Mint már jelentettük, a javaslat a rokonsági fokon kívül az örökség nagyságát is tekintetbe veszi és ez alapon három csoportba osztja az adóköteles feleket. Első csoportba a legkzelebbi roknnok: lemenők, felmenők és házastárs tartoznak. Itt az illeték a vagyonérték nagyságához mérten 1—35,5 százalékig emelkedő. Második csoportba tartoznak : testvérek, ezek leszármazói és azok -kik az örökhagyóval szolgálati viszonyban állottak. Ezek örökségi illeték cimen az örökség értékével emelkedően 5—13 %-ot fizetnek. Minden egyéb örökös a harmadik csoportba tartozik és 10—20%-ig terjedő illetéket fizet. A progresszivitás tekintetében nem éppen radikális a javaslat, mert egy millió koronát meghaladó örökségnél a maximális illetékkulcs általános illetékkulcs lesz. Érdekes, hogy Franciaországban már a háború előtt is 29% volt az örökségi adó maximuma. Angliában pedig 2596, Németországban pláne 85%-os illetékkulcs is van. A régi adótételhez képest azonban a javaslat így is 100—350 százalékos emelkedést jelent. Hogy az állami bevételekben milyen többfélét vár a pénzügyminiszter a felemelt örökségi illetéktől, a javaslatból nem tűnik ki. „ötszáz esztendőre birven el vagyunk látva kálival", — mondotta Suddekopf, a német káliszindikátus igazgatója agy. újságírónak, aki megkérdezte tőle, igaz-e a Reuter jelentés, amely szerint a német kálitelepek legrövidebb időn belül kimerülnek, ötszáz esztendeig nemcsak a németországi szükségletet, de az igen jelentős exporttot is kényelmesen tudják fedezni, a német kálisettelepek. Megérzik ugyan a szénhiányt és a munkáshiányt, de hogy a produkciójuk a háború alatt is milyen jelentékenyen fejlődött, azt csak később fogja megtudni a világ, amikor már közölni lehet, hová és milyen óriási mennyiségű kálit exportáltak a németek. Békekötés után is egyike lesz a káli a legfőbb német exportcikkeknek és a valutajavító akció során nagy eredményeket vár tőle a káliszindikátus vezetője. A denaturált szesz aj maximális ára. A pénzügyminiszter rendeletet adott ki, amelylyel aterkvturált szesz a,i maximális árafot a következőképp állapítja meg : Denaturált szesz nagyon 360, kicsinyben370, palackokban való eladásnál 410 korona 100 hektoliterrő tönkiírt. A kiskereskedelemben 1 liter denaturált szesz palackokban legfeljebb 4.2* koronáért dra.••ilható. ÜZENETEK Névtelen levelekre nem válaszolunk, adunk vissza. Kéziratot sem Egy csíszető. Az előr 5 használható telefont az amerikai Graham Bell készítette 1875-ben. Előtte már konstruált egy primitiv telefont 1861-ben a német 11 eis Fülöp is, ez azonban praktikus használatra még nem volt alkalma«. — G. E.f Királyháza. A jövő év (1918.) elején. — Ez» régi elöfizetö. Forduljon a Rongy kőzpontho® (Budapest, V. Vácint 34.). — 8. Gy. Álnév. Igazi neve: Trócsányi Zoltán (Budapest, Műegyetem). — R. K.-né bánya, Szeged. Február 1—18. közt lehet beiratkozni. Kezdheti a tanfolyamot a második semesterben is. FELE&ŐS SXBRS.B5ZTŐ: LIPTAIMRE KIADÓTUL/KDOHOu A «PESTI NAPLÓ» RÉSZVÉNYTÁRSASÁG . Ff&BLös h*Ö4I vAtu PESTI NAPLró 1917. december 35. IS LILA ÄKAC ELBESZÉLÉS IRTA: SZÉP ERNŐ — Mit sóhajtoztk itten? — Ásitottam — mondom és imitáltam egy ásítást, hogy igazoljam magamat. — Kérlek, ilyen buta nő mellett— mondom — muszáj ásítani. El volt fordulva, láttam, hogy elnéz. Ő is sóhajtott. — Hát te mit ásítasz? — Hagyjon már — mondja — menni akarok. Kedvetlen volt a hangja. Ki akarta szabadítani a kezét. — Nem megy még. Ülj csak itt széps! Mondd már, te mi vagy? Otthon vegy még? — Naa, bizonyisten, engessen. Odahajolt, hogy a kezét jobban el tudja rántani. A szalag a kalapjáról az a ocuxito? ért. Megkívántam hirtelen azt a tiszta fehér ircot. Meg fogom ezt a lányt itt csókolni. Egy ilyen csóknak a szívemhez semmi köze. Ettől még olyan boldogtalan lehetek, mint, egy ház. Csak megcsókolom, aztán hadd menjen. — Ijj, ne szorítsa a kezem. Ne tartson itt fel, tényleg micsoda eljárás ez, engessen menni. — Tekigyó, még nem is ismerlek és másét akarsz hagyni? — Jáj, az ujjam. Fáj, nem hallja? Mit gondol, majd itt ülök magával a szigetbe. Mi vagyok én? — Én nem tudom, mi vagy. Hát mi a polgári állásod, áruld el már az istenért. — Mit törődik avval. Az anyámnak vágyóik a lánya.— Te házilány vagy? — Házi vagyok és kész. Úrinő vágyóik, nahát. Jaj, nem engedi a kezem. Dobok egy pár talktust a két surfjával a földön. •— Hadd csókoljalak meg. — Hopogyne. — Akkor elengedlek. Hajolj ide, megcsókoltad. • '• ' • ' .— Sietekide- No. v •— A kezem, hallja, én ... — No. Iladd csókoljam meg a szádat — Inkább ne. — Nem engeded a szádat megcsókolni? .— Chagyjon. •— Ilát akkor a fogadat. Hadd csókoljam meg a fogadat. . Végre visszajött a nevetése, nem tudom, eddig hol volt eltévedve. — Forrja, itt van. Úgy csinált, mintha kivett volna egy fogat a szájtból és nyújtotta. — Ham — bekaptam egy ujját. — Most mind a két keze nálam volt. — Adsz egy csókot? — mondtam, úgy, hogy az ajkaim nem értek egymáshoz, mint aki szivart tart a fogai közt és beszél. Kirántotta az ujját a számból és rázogatta, mintha megégette volna. — Ni, hogy megharapta. Fene egye meg magát. — Borzasztó. Mutasd. — Nézzen ide, itt a foga helye. Hozzáhajoltam, az orrom elé dugta az ujját. Megkaptam a balkezemmel a derekát, elengedtem a kezét, a másik kezemmel a két orcáját fogtam be, mint egy nagy harapófogóval és odahúztam a fejét a kalapom alá. Szájoncsókoltam. Nem tudta a sráját olyan hirtelen összeszorítani, csak a csók alatt éreztem, hogy nyávogva erőlködik, hogy a száját behúzza. Meleg levegő jött az orrából az arcomba. Meg volt csókolva. Elengedtem. Felugrott, elfordult. Visszafordult. — Disznó. Képzelheted, menyire megsértődtem. A szám vizes volt a szájától. Szívélyesen néztem föl rá. A kalapom hátrament a fejemben, úgy hagytam. Megláttam a ligeti tó hídján a világos lámpákat egy sorba mosolyogni. A híd alatt a fényes fekete vizén két hattyú lassan úszott, mintha mindig megállanának. Eltüntek. A fák sötétzöldek voltak. A csillagok fenn voltak. Villamoscsengés hallatszott és a lilőpittogtatás. Éreztem valamit,, azt, hogy étek és ez jó volt. A lány a kalapját ráncigálta a két kezével. — Itt a bugyellárisod — mondom •« At ne hagyd. — Most már boldog? —, mondta dühében. Boldog. Ha ezt a szót hallottam, mindig a szivembe ment a nyilalás és úgy lettem, mintha szédülnék, de nem a fejem szédül, hanem lejebb, a lelkemben szédül minden, mint egy kiállítás, ami elkezd forogni s elhomályosodik. Boldog. Direkt mosolyogtam, úgy néztem a laily kalapját Úgy vehette, hogy büszke vagyok vele szemben és mulatok rajta. Na az a nő, az a komoly, az igazi nőm, az az asszony, akitől semmim sincs, csaló egy csúnya zűrzavar a gondolatvilágomban, ha ő kérdezné tőlem egyszer, de némgy butaságból, hanem valami nagyon komolyan és úgy, mintha ünnepnap volna, egy kis szalonspiccel, ragyogva vagy sírva, nem tudom, úgy mélyről és messziről és mégis a legközelebbről olyan hanggal, mint a zúgás a kagylókból, ha kérdezné tőlem: boldog? A tierfoaiud felé néztem, sötét volt és hallgatott a vasrács, a fák álltak előtte, mint valami vagy szomorú katonáik és a pavillon tetejéről egy nagy fekete tű mutatott az égre felfelé. Azon vettem magam észre, hogy az a lány ott előttem elkezd vihogni: — Ni, hogy néz. Báá! Igaz, ez is itt van. Már nem haragszik Ebben a lányban annyi nevetés van, mint ld a barackban. Micsoda nő ez itt? Különben nem is érdekel. — Adja a ridikülőmet Maga marad? Mtoga fám itt szok hálni? — Nem haragszol már? !— Mitt haragudjak — mondta fö fényesen és félrerántotta vállát. — Jön vagy ma- rad? Felálltam, odaadtam neki a kis tasakját — Én erre megyek — a Stefánia felé fordult. Jaeste megy?. — Gyere sétálj itt velem egy kicsit — Mit sétáljak, én nem szoktam itt este sétálni. Mi vagyok én? Gondoltam adok egy forintot neki, megérdemli. — Kell két kroncsi? — Két kroncsi! — kamgott egyet — Nekem ne adjon. (Folyt, kővj A MAI BIADÁSOK: Operaház: Faust (Miller) (7). Nemzeti Szinház: Az aranyember (6), Urldivat (7). Vi-szinház: Féltékenység (Vt3), Románc (7). Magyar Színház : A szerető (3 és Vt8). Királyszínház : A csárdáskirályné (S), Sztanbul rózsája (Vt8). Városi Szinházs Három a kislány (3). Padlásszoba (VaS). Mocra Színpadi Sárgarigó. Karnevál. Muskátli és az új műsor (4 és Vi8). Ápoltó-Kabaré: A bécsi gyors és az új műsor (Vs4, */s6 és vs8). Fővárosi Orfeum 1 Az aranylégy. Hildegarde is a nagysikerű decemberi műsor (Vi1 és */*8). Nemzed Royal Orfeum: A karácsonyi babák, zenés, táncos látványosság és az új műsor (Vs4 és %8). Mozgókép OEiion s Fedák Sárival ..Három hét szerelmes (3, 8A5, Vt7, %9 és 10). Télikert: Brüderlein fein, Marlow Mimivel és Sviháksttrfang, Somogyi Nusival, Anita Berber stb. (S és 7.10). Uráuiai A Pál utcai fiúk, Molnár Ferenc diákregénye filmen (3, v26, 6. V18, 9). Kvísifilypalota: A darázsfészek, Steinhardttal és ez Uj műsor (Va4 és '/»8). Folies Caprice 1 Roll Sándor, „A titkos szövetség" és „Der rote Berel (V*8). Vasárnap délután Va4 órakor mérsékelt áru családi előadás. A Festi Napló fzti8ipaszát Han: József 62 -30, 62 -31, 62 - 32, 62-33