Pesti Napló, 1933. szeptember (84. évfolyam, 198–222. szám)

1933-09-24 / 217. szám

() Vasárnap PESTI NAPLÓ 1933 szeptember 24 Családi édesítések:­r Mayer Bözsiket Mayer Kálmán székesfővárosi tanácsjegyző és neje Tóth Jolán leányát eljegyezte Honffy István Lajos székesfővár­osi tisztviselő, Honffy Lajos, b­udapest székesfőváros anőhivatali igazgatója és neje somoskeői és királyiselmeci Kita Margit fia­­ " •­­Glück Árpád (Budapest) és Schrei Emília Szentgotthárdon házasságot kötöttek WITTMANN TERRY (Cudapest) EGON LORD (Wien) e hó 25-án Wienben házasságot kötnek. Sürgönyeim: Lord, Wien, J. Gonzagagisse 13. (Minden külön értesítés helyett) Singer Klári (Budapest) és Diamant László (Baja) e hó 24-én házasságot kötnek ( Minden külön értesítés helyett) Eisler Viola és dr. Szar­ek Lajos szülésznőorvos (Békéscsaba) jegyesek (Minden külön értesítés helyett) Klein Pálné leánya Muhoray Rózsika (Eger) Szabados György (Párisi Egerben e hónap 19 én házasságot kötöttek (Minden külön értesítés helyett) Hídvégi Ilonkát Szombathely eljegyezte Messinger Sándor Iker­ár Dr. Nemes Miklós (Kunszentmiklós) és Fürst Erzsike (Nagykónyi) házasságot kötöttek (Minden külön értesítés helyett) NÁSZUTASOK• Rómába 70%-kal olcsóbban utazhatnak, közben Velencét, Páduát, Bolognát, Firenzét is megnézhetik Felvilágosítással szolgál Az Est utazási irodája, Erzsébet körút 18—201 Sonnenschein Piroska (Fonyód) és Jutási István (Som) jegyesek (Minden külön értesítés helyett) Roth Arany és Vető Ferenc e hó 24-én házasságot kötnek. (Minden külön értesítés helyett) — Cirkusz az utcán. Valamikor régen az artisták világában is könnyebb volt kenyeret keresni, mint ma­napság. Mert ha két-három hétig egyhelyben »dolgoz­tak« a légtornász­ok, bohócok, zsonglőrök, szedték a sá­torfájukat és egyik városból, vagy faluból mentek a másikba. Volt hova. De most nincsen. Vagy alig van. Így esett, hogy itt a fővárosban kellett új állomás­helyet keresniök. És a szemfülesebbjei találtak is. Elég nagy a főváros, sok nagy tere van, hátha akad majd ott is közönség. A napokban azután az egyik ilyen té­ren, Budán, a Lenke téren, szinte pillanatok alatt nőtt ki a földből egy ilyen vándorcirkusz. A tér ugyan még rendezetlen, de a környékén remek palotasorok állanak. Hipermodern öt-hatemeletes bérpaloták szegélyezik a teret. Ezeknek a lábánál áll a kicsi kis sátor, amelynek a teteje a színpad. Mellette néhány szál gerenda van lecövekelve a füves benőtt földbe, vékony vasdorongok is vannak ugyanott, azokon acélsodrony, drótkötél, amelyről trapéz csüng alá. A sátor mellett három szál gyalulatlan deszkapad. Ez a »zsölle« vagy a »zártszák«, amint tet­szik. Még »zenekaruk« is van. Egy szál trombitás, ő fújja a dallamot, egy tubás, ő a basszus és egy nagydobos. A társulat tizenkét rendes tagból áll. Van kajsöttu­k acélizmú légtornász, edzsett kézenjáró, erőművész és mind fiatal, tizennégytől húsz-huszonnégy évesig. Persze mind feszes trikóban »dolgozik« és meg se érzi a Gellérthegyről leszáguldó őszi szelet. És bo­hócok, Auguszták, a maguk kedvesen együgyű produk­cióival, amelyeket szívesen honorál tapssal, kacagással a közönség. Ja igaz. A közönség. Mert hiszen ez a fő­dolog. A közönség,­­ vasárnap délután és este, mert ilyenkor két előadás is van — zsúfolásig megtöltötte a teret. Volt ott vagy két-háromezer ember . •, ám nem a padokon, mert azokat 20—30 jólöltözött gyerek fog­lalta el 10—20 filléres áron, hanem ez a közönség a jó Isten szabad ege alatt, kabátosan, kalapban szépen kö­rülállta az egy szál spárgával körülkerített félkör alakú teret, időközben azután a trikós artisták (egy-egy nő is akadt közöttük) persellyel körüljárták a közönséget, amely filléreket (akadt egy-egy tízfilléres is, sőt nadrág­gomb, meg régi pénz is) dobott a perselybe. Ám a leg­jobban szeretik ezek az artisták, ha a­z a magasból hull közéjük a »belépti díj«. — Ha a bérpaloták ablakai­ból repül lefelé egy-két papirosba göngyölt 20 filléres. (P.g.) legkülönbözőbb trikó alsónemű megbízható minőségek, egyszer tl és díszét kivitelben VJtRGpt I7~' -KosTMl-Ln'os 1L IV, Petőfi Sándor ucca 6. SZOMBAT GYERMEKEI Megfigyelték-e, hölgyeim és uraim, a pesti szom­bat csodálatos metamorfózisát e forrongó és izgatott ezerkilencszázharmincas években, a szombat éjszaka szimbolikus előretörését életünkben, azt a mindent el­­­söprő szórakozási nagykonjunktúrát, amely a hét utolsó éjszakájának néhány órájára zsúfolódik össze. Hiszen, persze, a szombat azelőtt is nagy napja volt a szóra­kozási iparnak és a szombat este külön helyet foglalt el a város életében. De — és itt jelentkezik a pesti szombat átalakulásának mély szimbóluma — azelőtt, a nyugodt prosperitás éveiben, valami népies és demo­kratikus karaktere volt ennek az éjszakának. Olyan volt, mint a vasárnap délutáni előadás a színházban. A nép egyszerű gyermekei élvezték ki egyetlen ön­feledt estéjüket, kishivatalnokok és kimenős iparos­segédek vették birtokukba a várost, vidékről felrán­dult gazdák telepedtek le a mulatóhelyek asztalai mellé és takarékos polgárcsaládok foglaltak asztalt a körúti kávéházban. A mondénságot kiszorította a pol­gári egyszerűség, a szmokingot a szürke zakkó, az es­télyi ruhát az ünneplő­ szakaszjeggyel közlekedtek éj­szaka a szombat vivérjei és a mulatókban pezsgő he­lyett olcsó borokat ajánlott a pincér, a pesti éjszaká­nak ez a csalhatatlan analitikusa. Az estélyi ruhák és szmokingok kikapcsolták a szombatot a szórakozási lehetőségek közül és úgy vonultak el a hétköznapi éjszakák előkelőbb és arisztokratikus légkörébe, mint az angol főúr, aki a country house csendjébe menekül a tömegek vasárnapi lármája elől. Mindez­­ csak volt, a régi pesti szombat képe el­sárgult daginerrotype lett. Elsorvadtak a szmokingok és estélyi ruhák előkelő hétköznap éjszakái, a szombat betört az életükbe és odasodorta mindenségüket a maga immár teljes demokráciájába. Rettentően komoly , lett az élet és szmokingnak épúgy talpon kell lenni reggel nyolckor, mint a szürke zakkónak, az estélyi ruha ép­oly halálos fáradtan omlik az ágyra hétköznapokon, mint a szerény ünneplő. Meghaltak a hétköznap pesti éjszakái, kiterítette őket a depresszió és árnyékuk fáradtan imbolyog a lesötétített kávéházakban és a lokálok szomorú ürességében. Csak szombaton lehet — és erre az egyetlen éjszakára tartogatja ez a város minden életkedvét, minden szórakozni vágyását, minden sóvárgását a nagyvilági élet után. Nem a Strand és nem a Kurfürstendamm szombati tombolása ez: spe­ciális pesti ezerkilencszázharminchármas szombat, de­mokratikus szombat, furcsa vegyülése a kispolgárrá lett középosztálynak a középosztállyá emelkedett kis­polgárral. Világváros lesz a letört Pestből este nyolc­tól éjfél után kettőig, szombat éjszakai világváros a hétköznapi esték falusi csendje után. Mintha ezért az egyetlen éjszakáért robotolna Pest hat napon keresztül, ezért a demokratizálódott szombatért, amelyben kár­pótlást keres a múlt mondén hétköznapjaiért. »Saturday's children«-nek, a szombat gyermekei­nek hívják Amerikában azokat, akiknek csak szomba­ton van idejük és pénzük szórakozásra. Ideát... mind­nyájan a szombat gyermekei lettünk. Kispolgárok. Pénztelenek. Hétköznap robotolók. Korai felkelők. A szombat gyermekei. Azé a pesti szombaté, amelynek néhányórás jókedv-fellángolásában, demokratizálódott mindénségében benne van egész életünk. Budapest tör­ténete az ezerkilencszázharmincas években. — Az Ernst-Múzeum évadnyitó kiállítása. Va­sárnap délelőtt nyílik meg az Ernst-Múzeum évad­nyitó kiállítása, amelyen hat festa vesz részt na­gyobb kollekcióval. Az első teremben Rónay Káz­mér temperái fogadjá­k a belépőt. Színes termé­­szeti és városképek, amelyek azonban harsogó színfoltjaik ellenére sem válnak festőiekké. Leg­­többször megőrzik eredeti grafikai jellegüket, ér­­dekes, bár nem egészen zavartalan hatást keltve. A második termet Jobbágyi Gaiger Miklós olaj­képei és pasztelljei töltik meg. Aktok, virágcsend­életek, figurálisok. Kellemes, de nem túlságosan: karakterisztikus piktúra ez, amely a fátyolozott c­sápjában is üde színskálál­ s a vonalvezetés köny­­nyed játékosságán épül fel. A harmadik terem Kákay-Szabó Györgyé, akinek tiszta­ rajzú, a színi szerepét lefokozó, szervesen komponált­­ képei a kora­ reneszánsz olasz mestereinek hatását tükrö­­zik. A római magyar iskola tipikus bélyege ez a túlzott odaadás a múltnak, amelyet sohase lehet­ igazán élő jelenné varázsolni, a modern átírás legraffináltabb eszközeivel sem. Kákay-Szabó né­hány finom képe — köztük a Földruhi ÉB olasz nő és két portré — arra vall, hogy festőjük tehetsége rövidesen és sikeresen legyűri majd a ma még­ erősen ránehezedő múlt emlékeit. A negyedik te­­remben Kotász Károly Monticelli szín­felrakásán val Tokon újabb képeit találjuk. Kitűnő darabok vannak köztük, de mintha kissé elmaradtak volna, vágtató korunk iramában. A következő két kis terem egy rendkívül tehetséges, fiatal grafikusé. Vásárhelyi Győzőé, aki Párizsban készült (és re­­mekül sokszorosított) színes reklám­grafikáival a­ csoportkiállítás kimagasló értékét szolgáltatja. Szellemes, ízléses, artisztikus, nagy kultúráról és fölényes biztonságról tanúskodó plakátjai, rekláma­lapjai és füzet-tervei a szenzáció frisseségét sugá­­rozz­á­k az őszintén gyönyörködő néző felé. Örü­lünk, hogy itt, a »nagy művészet« előkelő otthonán­ban találkozhattunk ezzel a kiváló művésszel. Vé­­gül a nagyteremben Kern Andor színes és válto­­zatos kollekciója kapott helyet. Nagy ambícióval és műgonddal festett, ma még sokfelé orientálódó képek ezek. Olykor csaknem édeskések. Mégis akad köztük nem egy, amely arról tanúskodik, hogy festőjük komolyan keresi önmagát s bizonyára el is érkezik majd saját, egyéni formanyelvének ki­­alakításához. —­io — Nagy Emilt becsületsértés miatt perbe fogta Friedrich István. Székesfehérvárról jelentik: Hómart Bálint kultuszminiszter mult év októberében program­­beszédet mondott Székesfehérvárott. A gyűlésen felszó­­­alt Nagy Emil, akit a beszéd miatt Friedrich István feltűnően durva becsületsértés cílén beperelt. Szomba­­ton tárgyalta az ügyet a­ székesfehérvári bíróságom Zsolnay Tibor járásbíró. Nagy Emil azzal védekezett, hogy­ ő Friedrich Istvánról azt állította, hogy »a leg­szeretetreméltóbb, legbájosabb politikai szélhámost, de észrevette, hogy ezt a hallgatóság félremagyarázhatja és ezért hozzátette, hogy a szélhámos kifejezést nem­ szabad rosszul értelmezni. Tanuként bejelentette gróf Széchenyi Viktor főispánt és Csitáry G. Emil polgár­­mestert. Csitáry vallomásában előadta, hogy Nagy Emil humoros hangon festette meg Friedrich politikai működésének portréját. Két tanú azt vallotta, hogy amikor a szélhámos kifejezést meghallották, annyira felháborodtak, hogy rögtön jelentést tettek a Friedrich- pártnak. Gróf Széchenyi Viktor ugyanúgy vallott, mint a polgármester. A bíróság a tárgyalást további tanú* kihallgatások céljából elnapolta. — Figyelmet érdemlő felhívás. Felhívjuk­­ olvadóink figyelmét a mai lapunkhoz csatolt színes kartonmellékletre, amelyen a Török A. és Társa bankház rt. (Budapest, IV­, Szervita tér 3.) a nem­sokára megkezdődő új XXXI. m. kir. osztálysors­játékra vonatkozó közelebbi részleteket közöl. Ren­delés céljából legajánlatosabb a mellékleten függő levelezőlapot felhasználni, de a rendelés postautal­ványon, postai levelezőlapon vagy levélben is tör­ténhetik. Egész sorsjegy ára 24—, fél sorsjegy 12.—, negyed sorsjegy 6 — pengő. — Halálozás, özv. Havas Miksáné született Eiben­schitz Irén e hónap 22-én csendesen elhúnyt. Temetése szeptember 24-én délután 3 órakor a rákoskeresztúri szr. temetőben. Sipos Gyula nyug. Első Dunagőzhajózási főkapitány 65 éves korában elhúnyt. Temetése e hónap 24-én, vasár­nap d. u. 4 órakor lesz a kispesti új temető halottas­házából. Dr. Hazay Gyula nyugalmazott miniszteri tanácsos 65 éves korában Budapesten elhunyt. Temetése e hónap 25-én, hétfőn délután 4 órakor lesz a farkasréti temető halottasházából. — Orvosi hír: Dr. Rothman István giesseni egyet, o. rk. tanár, bőrszógyász-szakorvos (VI., Andrássy út 23. sz.) újból rendel­ . Dr. Ország Pál poliklinikai orvos rendelését újból megkezdte. Teréz körút 3. I. 10. Telefon: 148—99. — Hamis nyomnak bizonyult az antwerpeni ezer­fontos bankjegy. Antwerpenből jelentik. A rendőrség megállapította, hogy azt az ezerfontos bankjegyet, amelyről azt hitték, hogy Lindberghtől származik, augusztusban egy párizsi holland kereskedőtől lopták el. Ezzel megdőlt az a feltevés, hogy nyomára jöttek a Lindbergh-bébi elrablóinak. ­ Londesz Elek székfoglalója vasárnap a Petőfi Társaságban. Londesz Elek, a kiváló költő, a Petőfi Társaság szeptember 24-én, vasárnap dél­előtt Vasi órakor kezdődő felolvasó ülésén tartja székfoglalóját. Költeményeiből fog felolvasni. Mű­soron szerepelnek még: Pekár Gyula elnöki meg­nyitója, Váradi Aranka szavalata, Havas István főtitkári jelentése, Hegedűs Sándor elbeszélése, Harsányi Zsolt felolvasása »Zrinyi, a költő« című készülő regényéből és Gyökössy Endre versei.­­ A világhírű Nivea fogkrém a tökéletes fogápoló­szer. Nagy tubus csak 90 fillér.­­ Bágyadt, levert, dolgozni képtelen egyéneknél a »Ferenc József« keserűvíz szabaddá teszi a vérkeringést és emeli a gondolkodó- és munkaképességet. A Fafűtés terén vezet a szab. »Glória« kályha, mert gazdaságos, tartós, tetszetős kivitelű és olcsó. Gyártja: Koch Jenő kályhagyár, Budapest, VI., Szondy ucca 53. Telefon: 20—S— 69. és 20­­­85. A Napfény petróleum útján. Nincs a földtekének az a rejtett zuga, ahol ne ismernék az Aladdin petróleum gázizzófénylámpákat. A gyár legutóbb minden régi rend­szerű petróleumlámpa átalakítására alkalmas szerkez­tet hozott forgalomba. Költség nélkül, csupán a szüksé­ges szerkezet megvásárlása ellenébe­n szereli át a régi lámpákat a vezérképviselet. Aladdin, Budapest, VII. Rákóczi út 32.­­ Szakszerű angol nyelvoktatás. G. Mareza­ll Póly (U­niversity of London diplomával) idén október 1-én kezdi meg a tanítást. Kezdők és haladók oktatása cso­portban és magánórán, orális módszer, fonetika. Komoly eredményekről referenciák. Az­ adottak részére legmaga­sabb fokig való kiképzés, angol nyelvű debatt- és előadó­kör. Megbeszélés szeptember 30-ig bezárólag délelőtt 10-11, délután­­Aév Vsz között, Eszterházy, ucca 44. II. emelet 3. Pythla psychografologus Ferenc József rakpart 11. Tejefón 892—20. telzemanalízis, sorselemzés, telki tanács tudo­mányos grafológiai és intuitív alapon, Schermann—Saudek szisztéma.

Next