Pesti Napló, 1937. november (88. évfolyam, 249–272. szám)

1937-11-13 / 258. szám

Vasárnap PESTI NAFLÓ 1937 november 14 224 Színházak szombati műsora OPERAHÁZ: Figaró házassága "D. bérlet; 6. fiz.; "/s8). — NEMZETI: Thomas Paine (Va8). — NEMZETI-KAMARA: D. u. és este: Kék róka (4, 8). - VIG: Asszonyok (8). — MAGYAR: III. Riebérd király (8). — BELVÁROSI: Szakíts helyettem (8). - MŰVÉSZ: Láz (8). - PESTI: Delila (8). — ANDRÁSSY: Egyetlen éjszakára (8). — ROYAL: Szerelemről szó sincs (8). — VÁROSI: Éva a paradicsomban (8). — TERÉZKÖRLETI: Mit járkálsz meztelenül? (9). - PÓDIUM: Novemberi tr.fisor (0). — KOMÉDIA: Folles Caprice (Vi9). — ERZSÉBETVÁROSI: Viktória (6, 9). - JÓZSEFVÁROSI: Sárgapitykés közlegény (6, 9). — KISFALDY: Noszty fiú esete Tóth Marival (6, 1/­9). MOZIK Rövidítések: H. = Híradó. Sz. = Szombat. V. O. ‹== Vasárnap és Ünnepnap. M. = Matiné. ADMIRAL (1-587-07. Margit körút 5.): Cafe Metropole (Loretta Young) és a kísérő műsor. (V.4, V.fi, '/1 8. V.10, V., 'Iá, 'It4, Vi6, V.8, VilO.) V. d. o. V.ti-kor matiné: Copperfield Dávid. — ALKOTÁS (1-353-74. Alkotás u. 11.): Édes a bosszú (Páger Erdélyi), kenyérk szive. Tinta Muki kalandjai. H. (V.4, V26, '/18, '/.10; V.: 11, '/.2, V.4, '/.6, Vi8, V.10.) - ANDRÁSSY (1.241-27 Csengery u. 39.): Mámi (Fedik Sári, Törzs). Három papucshős. H. :«/14, '/.6, '/.R, Vilo; V.: Vd, V.4, '/,«, V.8, 10.) — ATRIUM (1-540-24, 1-530-84. Margit körút 55.): Pusztai szél (Lázár M. Jávor). Corvinia. Olaszország havas bérce. H. (V.6, '/18, V.I0; Sz. V. V.: V.4, '/18, V.10.) - BELVÁROSI (3-845 63. Irányi u. 21.): Írország lángokban (C. Gable). H. (Jobbt.: '/15, 7, V.10; balt.: 8; V. C.: jobbt.: l/.8, 5, '/18, '/ilO; balt.: V.4, 6, VI9.) Vas. d. e. Vl és 12-kor matiné: Kadatt­kisasszony - BODOGRAF (14­95 10. József körút 63.): Hotel Kikelet (Kabos, Tőkés). Ember ember ellen (Dick Forau). (1/.5, 7, V.10; Sz.: 4, 6, 8, 10; V.: V.2, '/.4, V.1i, 1/.8, Vel O.)­­— BUDAI APOLLO (1-515-00. Csalogány u. 46.); Hotel Kikelet (Tőkés, Polger) és a kísérő műsor. H. ('/•», V.7, 9; V. ().: 1, 8, V16, 'h8, V.10.) — CAPITOL (1-843-37. Baross tér M.H Angyal (Marlene Dietrich). H. (V.4, '/«fi, V.8, '/.10; V. 6.: d. 0. 11; d. u.­­42, V.4, V.6, V.8, V.10.) — CASINO (3­831 02. Eskü tér 6.): 4-ik hétre prolongálva! Orgonavirágzás (J. Mac­Donald). (Vis, 7, V.10; Sz. V. O.: '/.3, 5, V48, 10.) - CITY (1 111-40. Vil­mos császár út 36.): Egy szélhámos naplója (Sacha Guitry). Mozart és Salzburg, K­. (V.«, '/18, VilO; Sz. V. O.: '/.4, '1,6, ',.8, VilO.) — CORSO (18­28-18. Váci u­. 9.): Egy szélhámos naplója (Sacha Guitry). Mozart és Salzburg (kultúrfilm). H. (V16, V28, V.10; Sz. V. I., V.­4, '/.11, V.8, V.10.) — CORVIN (1­895-94, 1-389 88. József körút és Üllői út sarok): A torockói meny­asszony (Jávor, Day­ka). H. (V.4, V.8, V.8, td­o; V.: V.2, V.4, V.6, V.8, VilO.) — DAMJANICH (1-348-03. Damjanich u. l.Ji Prolongálval Máml (Fedák, Törzs) és a kísérő műsor. H. (Folyt, előad.: V.4, V.6,­­8, V.10; V. 6.: 2, 4, 6, 8, 10.) -DÉCSI (1-213-43, 1-259-52. Teréz körút 28.): Éjszaka kezdődött (Charles Boyer). Híradó. (6, 8, 10; szombat, vasárnap és ünnepnap: 4, 6, 8, 10.) - ELIT (1-161-51. Lipót körút 10.): Új élet­­elé (Zarah Leander). Játékos kutyák: H. (4, 6, 8, 10; V. V.: 2, 4, 6, 8, 10.) — FORUM (1-697-07. 1-895-43, 188-52­. Kos­suth Lajos u. 18.): Viki (BAraony Rózsi, Jávor). A hárem gyöngye (színes). (Viö, V.8, Vil6; Sz. V. V.­ Vi4, '/i fi, V.8, '/.10.) — GLÓRIA (1-448-00. Thököly út 56.): Hotel Kikelet (Tőkés, Páger). Haway paradicsom (színes). H. (V.5, »/.7, 9; Sz.: V44, V.6, V.8,­­/«10; V. V.: V.2, V.4, »/ifi, V.8, V.10.) - HOLLYWOOD (14­24-55. Bethlen tér 3.); 6 ik heti Botrány a turfán (Gaucso, Harpo, Csikó). (3, V.6, VA '/­10; vasárnap és ünnepnap: '42, V.4, V.6, 'It8, 10.) — JÓZSEFVÁROSI (1-S 46-44. Kálvária tér 7. sz.): Hotel Kikelet (­lökés, Páger). A csodaforrás (Chap­lin). Világesemények. (V.5, Vi7, Viló; Sz.: 4, 6, 8, 10; V. V.: Vi2, '/,4, Vil, •/,8, V.10.) V. d. e. Vill-kor: S. M. O. matiné. — KAMARA (1-440-27. Dohány u. és Nyár n. sarok): Éjszaka kezdődött (Charles Boyer). H. (V.6, V.8, Vill; szomb., vas. és ünnep: 4, fi, 8, 10.) — LLOYD (111-994. Hollán u. 7. Szent István körútnál): A néma vár (Annabella). (V.4, V.6, V.8, V.10; V. 6.: Vi2, V.4, V.6, Vt8, VilO.) - METRO (1-122-30. Teréz körút 60.): Prolongálva! A szőke kísértet (Constance Bennet). Rocco és a kannibálok (színes trükkfilm). H. (V.6, V.8, V.10; Sz. V. 6.-­­Ili, V.6, V.8, V.10.) V. d. 6. 11-kor reprizmatiné: A pajkos hercegnő (J. Mac­Donald). — NYUGAT (1-271-62. Teréz körút 41. sz.): Prolongálva! Cafe Metropole (Loretta Young). Harc a tenger alatt (H. Bogart). H. (Vs., 7. Vilo; Sz.: 4, 6, 8, 10; V. O.: 2, 4, 6, 8, 10.) — ODEON (1-802-63. Rottenbiller u. 37/b.): Hotel Kikelet (Páger, Tokás). Harc a tenger alatt (H. Bo­gart). Híradók. (Folyt, előad.: »/tó, 1, V.10; V. I­: Vs2, V.4, Vs6, V.8, V.10.) V. d. e. '/su­­kor matiné: Méltóságos kisasszony. — OLYMPIA (1-429-47. Erzsébet körút 26.): Hotel Kikelet (Kabos, Páger). Vízititánok (Popeye). Síparádé (sportf.). H. (4, fi. 8, 10, V. II.: 2, 4, 6, 8, 10.) - OMNIA (130-125. József körút és Kölcsey u. sarok). Mister Moto­r Sanghajban (Peter Lorre). Nevada! pokol (expedíciós film). H. (5, V.8, V.I., Sz. V. V.: 4, fi. 8, 10.) — OTTHON (14­64-47. Beniczky u. 3. és Baross u. 87. sarok). Hotel Kikelet (Tőkés, Polgár). A termlé­szet titkai. Világesemények. (4, V. 9, 37.: '/«4, '/.fi, V.8, V.10; V. 6.: V.2, 'hi, Vifi, V.8, VilO.) — PALACE (1-385-28. Erzsébet körút 8.): A férfi mind őrült. (Lázár Mária, Páger, Jávor). (Mindennap: d. e. 11; d. u. 2, 4, 6, 8, 10.) — PATRIA (1-456 73. Népszínház u. 13.): Hotel Kikelet (Págor, Turay). Ember ember ellen (Dick Foran). (D. e. 11; d. u. 2, '/1ó, 7, VilO; V. V.: d. e. 10-től folyt.) - RADIUS (12-20-98, 12-92-50. Nagy mező utca 22—24. szám): Hajnalhasadás (Annabella). Híradó. (Vifi, V18, VilO; szombat, vasárnap és ünnepnap: */14.­­hu, V18, VilO.) — REX (1-394-16. István út 39.): Hotel Kikelet (Tőkés, Páger). A szerelmes város (zenef.): H. (V.5, V.7, 9. Sz.: V.4, Vrfi, V.8, V.10; V. 6.: V12, V 4, Vrfi, V.8, V.10.) - RIALTO (1-394-97 Rákóczi út 70. sz.): Borneo (magyarul beszélő film). Ember ember ellen (Dick Foran). (D. e. V. 11; d. u. Vil, V.3, 5, Vi8, V.10; V. V.: d. 0. 10, 12; d. u. 2, 4, 6, 8, 10.) — ROXY (143 824, Rákóczi út 82.). Hotel Kikelet (Tőkés, Páger). Ma­gyar táncok (Gyöngyösbokréta). Az érchegység titka: H. (3, '/ifi, V.8, VslO; V. V.: V.2, 'hi, 'A6, Vt8, 10.) — ROYAL APOLLO (1-419-02, 1-429-46. Erzsébet körút 45.): Pusztai Bzél (Lázár M., Jávor). Corvinia. Olaszország havas bérce. H. (6, 8, 10; Sz. V. V.: 4, 6, 8, 10.) — SAVOY (1-460-40. Kálvin tér sarok. Üllői út 2.): Fenséges szerelem (J. Blondell). Szőkék bolondja (Victor Mc. Laglen). (V34, V.6, V/.8, VilO, V. 1•, V.2, V.4, Vsfi, V.8, V.10.) V. d. e. 10 és Vsl2-kor: M. — SIMPLON (2-689-99, 2-689-99. Horthy Miklós út 62. sz.): Torockói meny­asszony (Jávor, Dayka). H. (V.4, V­.fi, V.8, V.10; V. 6.: V­.2, V.4, V.6, V.8, M10.) — STÚDIÓ (140-840. Akácfa u. 4.): 120-as tempó (Muráti, Kabos). (11, 2, 4, 6, 8, 10; V. O.: 11, 2, 4, 6, 8, 10.) — TIVOLI (1-230-49, Nagymező u. 8.), Borneo (Martin és Osa Johnson expedíciós filmje). Ember ember ellen (D. Foran). H. (Folyt, előad.: V.4, V.6, Vi8, 10; V. O.: V.2, V.4, '/tó, Vs8, VilO.) Vasárnap d. e. 11-kor matiné: Méltóságos kisasszony. — TÚRÁN (128-401. Nagymező ucca és Mozsár uca sarok): Hotel Kikelet (Tőkés, Páger) és a kísérő műsor (Vi4,­­1,6,­­1,8. VilO, V. s/i2, Vi4, V/ifi, V.8, VilO.) V. d. e. 11-kor: Karentna Anna. — URANIA (1­460-46. Rákóczi út 21.): Anyák és fiúk (Lil Dagover, Tasnády Mária). Állatok az ember vadásztáról (kultúr). H. (5, V18, VilOs Sz. V. O.:­­1,3, 5, Vs8, V.10.) - VESTA (1-326-39 Erzsébet körút 39.): Borneo (Martin Johnson utolsó dzsungelkalandja). Ember ember ellen (Dick Forall). (*M, Vs7, VilO. V. O.: 2, 4, 6, 6, Wj KÉT ASSZONY REGÉNY Irta: Szitnyai Zoltán­ ­ Gyulát nem egyszer bosszantották ezek a le­ereszkedést éreztető mozdulatok. Mit szólna a gróf, ha egyszer ő is így ütögetné őt vagy megkapasz­kodna kabátjának gombjában hosszú percekig mialatt beszél vele, ami szintén a gróf szokásai közé tartozik? Mint az is, hogy őt doktor úrnak szólítja. Mert az oly mindegy, hogy doktor vagy ügyvéd. A gróf talán nem is tudja, hogy különbség van a két cím között? De azt már ő is tudja, hogy a főispánt, aki egyébként szintén doktor, mégsem szokás doktor úrnak szólítani. Most nem törődött vele. Kényelmesen eldőlt az ülésen. A gróf csak arra kell, hogy ne legyen egyedül. Egy másik pohár az asztalon, ha koccintani akar. A gróf is hasonló okból örült meg neki. Irtózott az egyedül­léttől. Ha egyedül van, unatkozik és lefeküdni csak akkor tud, ha hosszú virrasztással végkép kifárasztotta már a testét. A kocsi befordult velük a fényreklámokkal elárasztott uccába és megállt a Hermelin mulató kapuja előtt. Gróf Kótsy Pétert ott mindenki ismerte. A portás, ruhatáros és pincérek hajlongó sorfala fogadta és maga a tulajdo­nos sietett eléje alá­zatosan hajlott testtartással. A gróf leereszkedő bólintással vette tudomásul, hogy a mulató leg­jobb páholyát szabadították fel az ő tiszteletére. Ez magától értetődik, ez a legkevesebb, amit elvárhat. — No, mi újság, kedves Tombola? — kérdezte szórakozottan a tulajdonostól, miközben kézbe vette az itallapot. — Ó, kérem, — alázatoskodott az — még min­dig Tombolák, igen kérem, Tombolák... — Vagy úgy, persze, pedig már igazán elhagy­hatná ezt a felesleges kábetűt a neve mellől. Mi­nek az a többesszám egy nőtlen embernek? No és különben mi újság? A tulajdonos legszívesebben azt felelte volna, hogy bármi is legyen az újság, egy bizonyos, hogy a méltóságos gróf úr akkor sem rendel mást, mint egy üveggel a megszokott, olcsó márkából, bármennyire is tanulmányozza az itallapot. De a gróf nagyon gazdag ember, egész tömböt alkot­nak vastag pénztárcájában a százas bankjegyek s a pénzt önmagáért is tisztelik ezen a helyen, akkor is, ha nem hajlandó előbújni rejtekéből. Alárendelt voltát beismerő és a gróf iránti határ­talan tiszteletet sugárzó mosollyal mondta­. — Hát csak élünk, éldegélünk méltóságos uram. — De amint látom, egész jól, — nézett fel végre a gróf és körülhordozta tekintetét a zsú­folt helyiségen. Majd megkönyörült a percek óta parancsra várakozó pincéren és megrendelte az üveg pezsgőt. A tulajdonos is a pincérhez fordult és megismételte a rendelést, fontoskodó hangon, valósággal lelkére kötötte a pincérnek, mintha annak egészen kivételes és most elsőízben kapott parancsot kellene végrehajtania. A gróf helyes­lően bólintott, a kihallgatás véget ért. A tulajdo­nos hajlongva elhátrált és csak néhány lépés után merte a hátat mutatni, hogy bukdácsolás nélkül folytathassa útját az asztalok között. Lent, ahol a táncolók nyüzsögtek, láthatatlan tengelyén megmozdult és forogni kezdett a par­kett. A vakító világítótestek kialudtak és rejtett neoncsövekből alkonyati lilás fény árasztotta el a helyiséget. A hangszerek búgó, rikoltó lükteté­sét túlszárnyalta egy-egy elnyújtott női kacaj. Akárcsak Karáéknál, Gyula kihajolt a páholy korlátján és úgy nézte a nőket, amint délcegen lebegtek a parkett egyre sebesebben forgó korongján, szinte olyan tartással, mint a körhinták ágaskodó paripái. Nézte és vetkőztette őket. Egyszerre nagyot kon­dult a szíve, érezte, hogy elsápad. A zene elhall­gatott és a mind lassabban pergő tánckorongról lelépett egy gesztenyebarna hajú, sárga selyem­ruhás leány. Amint elhaladt mellettük, Gyulára emelte mandulavágású szemének szelíd tekinte­tét. Hisz ez Ly! Már majdnem utánakiáltott. Az­tán a lány továbbment és beült egy üres pá­holyba. Az asztalra könyökölt és fásultan bá­mészkodott maga elé. A gróf megemelte a poharát: — Isten éltesse doktor úr. Ez annyit jelent, hogy egyelőre betelt a látni­valókkal és hajlandó társalogni. Szivart vett elő, mellényéből zsebkést és nagy gonddal leszelte a szivar végét. Maga elé mosolygott, láthatóan örült valaminek, de mielőtt megmondaná, apró előkészületek közben mégegyszer megtárgyalja önmagával. Ilyenkor a másiknak hallgatni kell, feszült érdeklődéssel illedelmesen megvárni, míg megszólal. Húsos ajkai közt megforgatta, majd meggyújtotta a szivart. — Sikerült letörnünk őket, — szólalt meg végre, tömör füstfelhőt lövelve ki magából. Gyula összeráncolta a homlokát. Figyelni akart, bár ez rettentő megerőltetésébe került. Emlékek szakadozott foszlányai vonultak el a szeme előtt és csak nehezen értette meg, hogy a gróf ismét a délelőtti, kúriai ítéletről beszél, ő egész mással volt elfoglalva. Hol Lyre gondolt, hol meg Anni kínos és váratlan felbukkanására. Az anya ölelésével fog bosszút állni a lányon. Harag, gyönyör, tánc, zene, forgóparkett, testek, vonalak, mezítelenség, káprázat és a láz mozgó fotomontázsa röpdösött előtte. Semmi se érdekli kevésbé, mint amit a gróf mondott. Vékony ujjait végigjártatta a homlokán­ és önkínzó megerőlte­téssel felelte: — A tételes jogszabályok megsértése nélkül nem is ítélkezhetett volna másként a bíróság. Közbe átlesett a másik páholyba, ahol a sárga­ruhás lány ült reménytelen szomorúsággal. Ra észrevette és felélénkülő mosollyal viszonozta tekintetét. Majd magához intett egy pincért és megkérdezte tőle, hogy ki az a két szmokingos úr a szembenlevő páholyban? — A gróf Kótsy Péter — csodálkozott a pincér csaknem felháboro­dással, hogy lehet még ezt is nem tudni. — A másik meg alighanem az ügyvédje. — Hát persze a tételes jogszabályok megsér­­tése nélkül — bólintott a gróf Gyula szavaira helyeslően. Bár a maga részéről azt se bánná, ha a jogszabályok megsértésével is, csak az ő akarata szerint. Ezt természetesnek is találná. Meg volt győződve arról, hogy Kótsy grófnak lenni olyan állapot, amit kivételes előjogok illetnek meg a bíróságok részéről is. Ha rajta múlna, száz esz­tendőt csavarna vissza a történelem időmutatóján és habozás nélkül visszaállítaná a jobbágyrend­szert, a botbüntetéssel egyetemben. Pedig még nem is volt öregember, mindössze negyvenhat­éves, tizennégy évvel idősebb Gyulánál. Tűzbe jött a saját gondolataitól és választ se várva beszélt tovább: — De az még nem elég, hogy így ítélt a bíró­ság. Az efféle törekvéseket egyszers min­den­korra csírájukban kellene elfojtani. Ma az én földemre vetnek szemet, holnap talán már valamennyiün­kére. Ahelyett, hogy deresre húzatnák a pimaszo­kat, mindenki nekik gazsulál. Az ember egyebet sem hall, mint hogy népi politika, népi irodalom, népi művészet, zene, tánc és más egyéb bokor­ugrás meg subás fityfene­s maholnap azt, hogy úri, már kimondani is nagyobb veszedelem lesz, mintha teszem lopáson érnék az embert. Gyújto­gatok, népámítók járják az országot és már a par­lamentben is szóhoz jutottak. Csak a vak nem látja, hogy forradalmat készítenek elő. Gyula lesütött szeme alá rejtette bosszús türel­metlenségét, mintha elgondolkodnék a hallotta­kon. Beleízlelt a pezsgőbe. Ennél úgysem tehet okosabbat. Sűrűn emelgette szájához a cigarettát meg a hamutartóhoz ütögette a végét, hogy valami elfoglaltságot találjon magának. Közbe át-átlesett a sárgaruhás lányra. A gróf, aki az ügyvéd hallgatását néma he­lyeslésnek gondolta, nagyot fújt, majd csillapul­tan folytatta: — Odáig fajultak a viszonyok, hogy a nagy­birtokos arisztokráciának már pisszennie se sza­bad ebben az országban, melynek ezer esztendőn át mi voltunk a védelmezői. No de mégse fogjuk ölhetett kezekkel tűrni, hogy zsidó zászlók alatt honmentő stréberek a tetőt is a fejünkre gyűjtsák. Ezt azonban meg kell szervezni, gondoskodnunk kell arról, hogy a mi embereink is bekerüljenek a parlamentbe, a mi utasításainkkal. Annyi szavunk még van ebben az országban, hogy ezt meg tudjuk csinálni. Ma este gróf Schlosswachttal vacsorázt­­am, neki is ez volt a véleménye. Az első teendő, hogy kiválasszuk az erre megfelelő és megbízható embereket. Gyulára mosolygott és jelentősen mondta: — Én magára gondoltam doktor úr. Gyula elképedve nézett a grófra. Mi lelte? Viccel? De az úgy látszik nagyon is komolyan vette, amit mondott. Átnyúlt az asztalon és meg­veregette Gyula karját: — A legközelebbi választáskor, be fogjuk vinni magát a parlamentbe. (Folytatása követieeztfit

Next