Prágai Magyar Hirlap, 1928. július (7. évfolyam, 149-172 / 1776-1799. szám)

1928-07-11 / 155. (1782.) szám

10 Diftéria elleni balzsamot talált fel egy bécsi orvostanár Oltás helyett Formalin-bedörzsöléssel kezelik a diph­téritiszt Bécs, július 10. (Bécsi tudósítónktól.) Pár évvel ezelőtt az ausztriai Baden városkában lévő gyermekkórházban 8 csecsemő halt meg diphté­­ria elleni kapott oltások után. Az eset akkor óriási feltűnést keltett és a lefolyt nyomozás meg­állapította, hogy az oltást végző orvosok nem hi­básak, ellenben súlyos felelősség terheli az állami szérum­gyártó intézetet, amely az előírt időnél to­vább tartotta elleni szérumot laboratóriumában a diphtéria tartalmazó kis üvegtubu­sokat, melyekben ezután mérges toxinok keletkeztek. Ettől az időtől kezdve a bécsi orvosi köröket erősen foglalkoztatta az a kérdés, hogy nem le­hetne-e a csecsemőknél egyébként is sokszor kockázatos diphtéria-oltásokat diphtéria-toxinokat valami más kiküszöbölni és a­utón leküzdeni. Az európai hirii bécsi orvosi kar egyik kitű­nő reprezentánsa, Löwenstein professzor laboratóriumában már hosszabb idő óta folytatott ilyen irányú kí­sérleteket. Formatin tartalmú kenőccsel folytatott bedörzsö­­léseket diphteritisz bacillussal beoltott állatokon, mely bedörzsölések után megállapítást nyert, hogy azok testében erős antitoxinok képződtek, amelyek végül legyőzték a diphtéria-bacillusokat. Az eredményes laboratóriumi kísérletek után Löwenstein professzor a bécsi gyermekkórházban is alkalmazta diphteritiszben szenvedő csecsemő­kön a Formalin-bedörzsöléseket és pedig a leg­teljesebb eredménnyel. Löwenstein professzor ezután ismertette találmányát a bécsi orvosok körével és a közeljövőben az összes bécsi gyer­mekklinikákon oltás helyett már csak formalin­­bedörzsöléssel fogják kezelni a diphtériás gye­rekeket. Modern A. B* C. r Egy gyermek­ábécés könyvben lagozgattam a minap. Szép, cifra rajzok voltak benne. Az a betű mellett, mosolygó piros alma díszlett, a rózsa fo­kozatosan vedlett át r betűvé, a komoly mérleg­ből még komolyabb m betű vált. A fehér cica kunkorodó farkincájából takaros e betű formáló­dott — és igy tovább. — Elkoboztam az eszmét és megpróbáltam a XX. század számára egy ábécét összeállítani, öreg gyermekei ha nem is ké­pekben, de pattogó versikék alakjában, ahol az egyes betűket megrögzítő szavak közismert ne­veket és fogalmakat örökítenek meg. — Az én ábécém csak a betűrendhez ragaszkodik, egyéb­ként pedig minden rendszert nélkülöz; — kalei­doszkóp, melyben egymást kergetik a tudomá­nyos, politikai, művészi, sport és egyéb közéleti híreséggel, testületek és intézmények nevei. — Ilyenformán: A Az A-betűt ne feledd el Apponyi gróf nevét ird fel. B Bethlen, Benes, Baker, Bremen A B-betű adja szépen. C Rosszul járt, ki C-vel startolt, Coli mártír, Cook csaló volt. D Daghileff és a Davis Cup D-vel nem jut eszembe több. E Sok a jelölt E-betüvel, Elders, Einstein, Ehrlich, Euvers. F F-betüvel, keservemre, Csak földrengés jut eszembe. G Genfben tudd meg, s ne add tovább Ott főzik a népek tortát. H Nem jelent a H-betű mást, Mint Hodzsát és Hanka Andrást. I Jbanez az I-t jelenti Épp úgy Ibsen és Istrait. J Ma nem járja tarokk, poker, S ezért a J Jolly Joker. K Kozselahék sokan vannak, Nagy értéke van ám annak. L Lindbergh, Lloyd George, Lenin — furcsa! Egymás mellé kerül sorba. M M-nél, — muszáj erre inni, — Éljen soká Mussolini! N N-betű, az Népszövetség, Ehhez ugy­e, nem fér kétség. 0 Ötös tanács és Oldandó, O-betűnél sokat mondó. P A P Primo di Rivera Pirandello s Putty Lia. R Mi a modern járvány máma? Rádió és Rummy játszma. 8 S betűvel a nagy sláger Nyilvánvaló Scipel páter. Sz Sz-betü az Szent­ Ivány És Szüllő — ezt illik tudni. T T-nél — ugye, eszedbe jut! — Ne felejtsd el Titulescut. U Unamuno s Urreitia Az U nagyon csalafinta. V Voronoff meg Venizelos S Wilson együtt! — ugye, nem rossz­. Z Zerkowitznak hálás leszek, A Z-betüt ő menti meg. Fápaszem. Meg lehet menteni az elsüllyedt tengeralatt­járók személyzetét Egy magyar ten­gerészkapit­ány szenzációs ta­lálmánya — Százötvenezer dollárért vette meg a találmányt egy amerikai társaság Róma, tjiuliiuis © teje. Egy Olaszországban élő bosszújára­tú magyar tengeri'észiki a pi Ming, thaiái Li Niagy Adorján, a staijtó és a tudományos Ikerölk rendkívüli érdeklődése mellett mutatta be szenzációs találmányát, amely­nek segí­tségével ikörinyű szerrel m­eg lehet­­men­­teni az elsüllyedt tengeralattjárók személyzetét. A találmánynak az az óriási jelentősége, hogy olyan esetben is a legteljesebb eredménnyel lehet alkal­mazni, a­mikor az elsüllyedt tengeralattjáró ki­emelése technikailag tehetetlen, vagy ha ez csak hosszabb előmunkálatok után eszközölhető. Nagy Adorján, teng­erésztkapitá­ny, ak­i ezidő­­szerint az olasz kereskedelmi tengerészetnél tel­jesít szolgálatot, már régó­ta dolgozott nagy hord­erejű találmá­­yán, amelyet az utóbbi het­ekben annyira sikerült tökéletesítenie, hogy az a szak­értők­­megítélése szerint is bámulatos ered­ménye­ket adhat. A tudományos- és sajtókamu ad­ó a római fotom­­l­­észeti kkiálítás nagytermeiben ment végbe nagyszámú érdeklődő jelenlétében. A be­mutatón megjelent az olasz haditengerészet több magasrangú tisztje, úgyszintén a tengerészeti imm­­­nisztiórium hivatalos szakértője is. A terem közepén egy hatalmas, "ízzel telítedő üvegmedencét állítottak fed lés eleiben helyezték el Nagy itengenész kiaipitány találmányát, amely agy működés közben minden oldatról tisztán látható volt Maga a találmány, a feltaláló szakszerű is­mertetése szerint, a következ­őképpen működik: A víz­ színén az elsülyedt­­ tengeralat­tjáró fölött dokk­­iszerű lépiitmfény helyezkedik el, amelyből teljesen vízálló, messzelátóhoz hasonló cső nyúlik le a mélybe, amely tetszés szerint meghosszabbítható mindaddig, amíg el nem éri a fenéken lévő ten­geralattjárót. A cső alsó része el van látva egy belüliről és kívüliről kinyitható rés vízimen­tesem kapcsolódó nyílással, amelyet pontosan hozzá le­het l­illeszt­eni az elsüllyedt tengeralattjáró légkam­­rájának nyalásához. Az egész csőrendszer az úszó­­dokkon kardan-tengelyeken van elhellyezve és rendkívül könnyen irányítható, m­ég abban az esetben is, ha a tengeralattjáró a víz fenekén egé­szen­ el van dőlve. A dokkról lenyúló csőben ön­működő acéllépcsőzet van s ugyanakkor felülről megfelelő készülékekkel levegőt is töltenek a cső­be. A cső lenyúlási mélységét körülbelül száz mé­terre lehet kiterjeszteni, ami óriási lehetőségeket biztosit, miért a legtöbb tengeralattjáró csak hátvan mn­éter mélységbe tud leszál­lni. A bemutatón a szakértők és a hirlapí­rók a legnagyobb elismeréssel adóztak a kiváló feltalá­lónak s megállapították, hogy ezzel az­­ egészen ülj rendszerű mentők­észülé­kkel csaknem teljes bizo­nyossággal vissza lehet hozni a felszínre az elsü­­lyedt tengeralattjárók egész személyzetét. Az olasz sajtó hosszabb cikkekben méltatta a magyar tengerészkapitány szenzációs t­alálmányát. A ta­lálmány az egész világon szabadalmazva van. Ér­tesülésünk szerint Nagy Adorján tengerészkaipi­­tány az amerikai­­ Dulem­et Co. bostoni hajóstársa­­ságnak Amerika rész­ére mér el is adta találmá­nyát 150.000 dollárért. A SZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA POZSONYBAN. Szerda: Cigánykirály. Rohonczy Mihály bucsúfel­­lépte. Csütörtök: Zenebona. Jazzoperett. Péntek: Zenebona. Szombat: Zenebona. ZBozsena bűne Pozsony, julitus 10. A búcsúzó lEvállí-tóTSul Lait a pozsonyi szezoni utol­só hetiében még egy eredeti belmiuil­aJtlói­talli lepte meg a közönségeit. Növök László tkieresztőedeiulmi miniszter drámáját, [Bozsena huniét, imaitaitlta íb] Ternytey László f­ocndiütáisi álblaia Az izgattanais, © teljestől végig lülkl­létle, etenem c&e­­'ielkimictay a világháború iid­ej­ém, Csehország északi résziében [jiáJtsződiik öle. BoeSönn egy tfiailiusii glazdia mtiintir­ ifel­ eisíégie, anyja tanácsára megöli a férjét s e hünléinek mindénn röliteineilies kiövetk­eaményeit­ vi­­seli. A hűn neon imairtaidl­ibül­l­ietillei T Dül­h B­ozsenöinak le kel­l mondania az ételt tmindien örömlérőli, hogy kö­­vets-e a koldus alakításban kissié­rdlő b­eillkiismeret pa­­ssainosBzlaviáit. A íki­ viálló együttes: Miágori Máriás Csórányi Adrél, Riévlész Ilonlda, V­árady Lajos, Fiarik­as Pal­i, Nlemtethy Zoltán (aki a részeges, tóiii szereplében pompás kabiino­aliaklitást n.g­ulk­od­t), Vairgia Bella és Thróczy Gyula a sztevenszkiói mt­gyiak­ sziniészet miat­tis w­iitel Oitoei noi­álfiáiról tőíll tainiuisiágeL j A darabot cseh eredetii­ből T­etrinyey László ük tetibe ált majgyövirta. Fu­tarball ua­ságirókoi meg ájníkinak ez vollfc a második ezimpadli­ezeneipliése imimlt, ifloenditónaik és ez a szerepillés avatott ikiézinől télti tanúbizonysá­got. A közönség, a szereplőidre! együtt, a fordítót is itölbllesztök­ a lámpák © Dó saóDitotiba és melegem ün­­nepelte. A kiváló rendezés Justht GyuliD a főrendező érdeme, a Monumentális Schubert-ü­nnep Pöstyén-fü­r­dőn. Pöstyéniből j­elentik: Pöstyién-tffürdő közönsége és l­­arcosgálya vasárnap ünnepelte Schubert Ferenc Izaláliának századik évfordulójiát. Már a kora reggeli óráikban külön vonatok hozták Fest­yénbe a zené­szeik,­­énekesek és érdeklődők százait s a für­dő telep e napon m­ég a szokottnál is élénkebb képet muta­tott. Prof. Albrecht, a pozsonyi Szt. Márton egyházi zeneegyesület karmesterének veaedése alattit a H- moll szim­fóniával kezdték meg a hangversenyt, mint Schubert egyik legtmegkapób­b Sziimfónik­us a­lkotásaivak melynek révlén az ő úttörő pélldányto é­­i piéiit, Beethovent, legjobban éri $L. A­­ műsor fény­pontját az Es-Dur mi­s © kép­ezte, mielyet Schubert 1828-ban, közvetlenül halála­­ előtt szerzett és­­ am­ely­­b­en m­ég egyszer művészlelkiének m­élys­éges for­máiban adott kifejezést Isten iránti tiszteletiének. — 4000 résztvevő hallgatta feszült figyelemmel a mesbermű kiváló előadását, mely a százados­­ topo­lyaiak hatalmas kupolája alatt megkapó hatással­­ érvényesült. Az ünneps­ég impozáns epizódja volt a katolikus ifjúsági egyesület bevonulá­sa színpom­­pá­s nemzeti vis­eletben. Veltük együtt érkezett a papság, Bubnnics és Jamsteusc­h ^üsp­ökök vezetése ailál­it . Este a Pank-m­ozikban „Schubert Ferenc utolsó szerellme** cimű filmet mutatták be, melly a bécsi Schubert-szö­vetség patroná­ tlusával készült. (*) 100.000 font kártérítést egy jogtalanul közölt regényért. James Joyce, ír regényíró, kinek „Ulysses** cimü regénye a múlt évben nagy port vert fel, a „Two Words“ című amerikai folyóirat­tól 100.000 ang. font kártérítést követelt, mert a folyóirat a „Ulysses“-t a szerző beleegyezése nél­kül folytatásokban és kisebb változtatásokkal le­közölte. Az író a pert megnyerte, minek követ­keztében a Párisban szűkös viszonyok közt elő iró egyszerre gazdag ember lett. (*) Gábriele d* Annunzio Dusenek ajánlotta legújabb könyvét. Gábriele d* Annunzio uj köny­vét most jelentette meg. A könyv címe­­,Je Com­­pagn. degli occhi senza cigli.“ A várva várt könyv amelyet a költő élete nagy társnőjének Dusenek ajánlott, de Annunzio fiatalkorát és első irodalmi sikereit eleveníti fel. (•) Egy német regény példátlan angol sikere. Londonban most jelent meg Lion Feuchtwanger „Jud Süss*” című regényének 26-ik kiadása, egy népszerű kiadás 50.000 példányban, amely már megjelenése előtt elfogyott. Feuchtwanger könyve három év előtt szenzáció volt Londonban és ed­dig összessen 240.000 példány kelt el belőle. Ér­dekes és az angol vásárlókra jellemző, hogy ezen óriási példányszám fele az utolsó évben kelt el, ugyanis Feuchtwanger tavaly Londonban időzött 1928 július 11, szerda. és ennek a személyes látogatásnak köszönheti si­kere felét. Az angol kiadás olcsóbb a német ere­detinél. Ezzel szemben érdekes, hogy Thomas Marni ,Zauberberg‘ című monumentális műve, a­­mely Németországban eddig 700.000 példa fogyott (úgy hogy a szerző 10 millió cseh koronát kere­sett vele), Angliában még mindig az első kiadás­nál tart. (*) Neubauer Pál „Maria“ című regénye, magyarul és csehül. Neubauer Pálnak, a P. M. H. szerkesztőjének „Maria“ címmel németül írt re­génye igen nagy sikert aratott. Az első négy hét alatt az első kiadás fele (2500 példány) fogyott el Németországban, ahol a nagy napilapok és fo­lyóiratok rendkívül telkesen fogadták. A „Berli­ner Tageblatt“ azt írja, hogy a Maria pszichologiai mestermű, a „Münchner Neueste Nachrichten** szerint „.. .Maria, melynek egyes részei grandi­ózusak és Dostojevszki tüzében izzanak, sokkal többet jelent az egyéni és személyes regénynél, mert azt az új als amandi-t rajzolja meg, amely az állam szempontjából fontos.** Neubauer könyve őszre cseh és magyar fordításban is meg fog je­lenni. (A könyv a P. M. H. könyvosztályában is megrendelhető. Ára fűzve 24 korona.) a PRÁGAI MOZIK MŰSORA: ADRIA: Eugenie császárné regénye. (Raquel Meller.) FLÓRA: A heves ifjúság. (George O’Brien.) N­VEZDA: Házassági szabadság. (Ossi Oswalda.) — A cár parancsára. (Putty Lia.) JULIS: A főnyeremény. (Viola Garden.) LIDO: Bírósági tévedés. (Mozsukin Iván.) LUCERNA: Az utolsó kártya. — A médium. METRÓ: Nő a kinpadon. (Lili ^amita és W. Gaj­­darov.) OLYMPIC: A nő, ahogy az Isten megteremtette. (H. Bataille „Balga szüz“-e után.) SVETOZOR: Elsülyedt világok. (Conan Doyle regénye után.) A POZSONYI MOZGÓK MŰSORA: BEDŐLTE: 10. „Medveházasság.“ A DUÓN: 10—12 „A volgahajósok.** TÁTRA: 10-12 „A semmirekelő.** ELITE: 10—12 „Amikor még őrségen álltam.** METEOR MOZGÓ NYITRA. 10 és 11-én Három testőr. Két rész egyszerre. 12-én Vig estély (Chaplin, Harold Lloyd, Dempsey, Carpentier.) 18. és 14-én Menekülés a nők elől (szenzá­ció , kalandfilm.) 15. és 16-án Denny, Kalifornia győzetese. (fal­renditő vígjáték.) xx Nincs a magyar ifjúsági irodalomban még egy olyan könyv, amely kiállítás, tartalom és ár tekintetében fel tudná venni a versenyt a Tapsi­­füles - gu­szikéval L­I>OEITN­ „Wimbledon megsiratta Tilden vereségét” — Kozseluk János a Lacoste-Tilden meccsről — Prága, július 10. Az idei wimbledoni világ­­versenyeknek kétségtelenül a legnagyobb szenzá­ciója a világ legjobb amatőr­ te­niszjátékosának, az amerikai William Tilden kettős kudarca volt. A nagy „Bili*” úgy a férfi­ egyes, mint a páros számban kiesett a középdöntőből és csak a sze­rény harmadik helyet foglalta el a feltörő fran­ciák és ausztráliaiak mögött. Tildent a mostani­ versenyeken kimondottan peches balszerencse kí­sérte, amit bizonyít Kozseluk Jánosnak, Csehszlo­vákia amatőr-bajnokának nyilatkozata is, aki egy prágai német lapban a következőket mondotta Tilden vereségéről: — A világbajnoki verseny eseménye kétség­telenül Tilden összeomlása és a fiatalok győzelme volt, — mondotta a cseh bajnok. — Az amerikai világbajnok egész idei wimbledoni szereplését valami megmagyarázhatatlan balszerencse kísér­te. Fényesen játszotta végig minden mérkőzését, a közönséget a szó legteljesebb értelmében kivé­teles művészete rabszolgaságában tartotta és még­is minden gémjéért, minden széfjéért kegyet­ enni meg kellett dolgoznia. Természetesen minden ne­hézség ellenére biztosan jutott el az elődöntőbe, ahol Lacoste volt az ellenfele, az a Lacoste, aki még a gépszerűségével sem tudta idén megközelí­teni a világbajnok bravúros játékát. Tildén re­mekül játszott, meg is nyerte volna mérkőzését, de amire eddig nála még nem láttam példát: idegei felmondták a szolgálatot. A döntő szoldan 3:1-re vezetett, amikor egy szenzációs bomblab­dáját a vonalbíró autnak ítélte. ültem, láttam, hogy a labda jó volt. A piró mellett Tildén csak kedvetlenül csóválta a fejét, semmit sem szólt, a következő két­ labdát azonban a hálóba­­ ágni, és­­ láttam a­ mozdulatain, hogy feladta a küz­delmet. Lacoste győzött, a világbajnok elveszí­tette a döntőben való részvétel jogát. Azt hiszem, Valami szakértelmet tulajdoníthatok magamnak és nyugodt lelkiismerettel mondom, hogy az idei wimbledoni torna sok szép versenye, mérkőzése )( Uj világrekord a távolugrásban. Newyork­­ból jelentik: Hamm, a Georgia-egyetem dióik­ja a távolugrásban 7.91 méterrel uj világrekordot ál­­lított fel ellenére és Lacoste jó formája ellenére is igaz­ságtalan eredménnyel zárult. Tilden ma is olyan kimagaslóan nagyszerű formában van, hogy az egyéni világbajnokságot csak neki szabad lett volna megnyerni. Sokkal jobb volt, mint Lacoste, jobb volt, mint Cochet, s ma is fölötte áll a világ bármelyik nagy tenniszjátékosának, így szól Kozseluh nyilatkozata, de maga a wimbledoni közönség is megsiratta Tilden kudar­cát. Talán enyhe túlzás van ebben a londoni je­lentésben, de tény az, hogy a Lacoste—Tilden­­meccs után a közönség a kedvtelenül levonuló Tildent melegebben ünnepelte, mint a­ végső győ­zelem reményeivel távozó fiatal francia bajnokot. Tilden a döntő előtt egy héttel előbb bejelentette, hogy bármiképpen is végződjék a világbajnokság eredménye, az idén utoljára startol Wimbledon­ban, így mindenki szerette volna, ha utolsó euró­pai startja győzelemmel végződött. Ha nem is így történt, a szakértők megállapították, hogy bár Lacoste jobban győzte erővel és frissességgel a döntő jellegű meccset, az amerikai felvonultatta tudásának egész tárházát, csillogtatta a tennisz művészetének minden szépségét, olyan váltósaro­­kat, olyan taktikai húzásokat vitt játékába, hogy ennek szemlélése, a legszebb művészi élmény volt mindenki számára. Az erkölcsi győzelem Tildené volt, s a nézőtéren bizony nagyon sokan törölget­­ték­ a szemüket, amikor az amerikai óriás az utolsó labdákat feladva, kedvtelenül adta át ma­gát a feltartózhatatlan vereség akit mindig csak mosolyogni láttak érzésének, s ő, a tenis­zpá­­lyákon, most elkomorultan vágta hálóba utolsó labdáit. Visszavonulását az amatőr­ tenniszsport legnagyobb veszteségének nevezik, mert kétség­­telen, hogy a Lacoste-ok, Cochet-ék soha nem le­hetnek olyan jótékony nevelő hatással a fiatalság­ra, mint amilyen hatást Tildén nem is úri, hanem nagyúri leereszkedő kedvessége, feltétlen gaval­lériája, s emellett utólérhetetlenül barátságos szerénysége lett a fiatalokra. )( Mi­rta Norelius, a kitűnő amerikai úszónő egy napon három rekordot állított­ fel. 800 méte­ren 1:13.6, 1()Ö-on 5:466 és 500 mnderon 7:12.ü alatt javította meg a világrekordot.

Next