Prágai Magyar Hirlap, 1935. január (14. évfolyam, 1-26 / 3553-3578. szám)

1935-01-13 / 11. (3563.) szám

12 5zir?HÁzKönyvKuLTÚRA Amerika legnagyobb flmalkotása Molnár Ferenc gyerekregénye után készült Prága, január 12. x A Ceské Slovo első olda­lon a következőket írja Molnár Ferencnek Amerikában készített új filmjéről: — Amerika szívesen á­brázo­lja realisztikus színekkel az időszerű eseményeket. „A leg­nagyobb dicsőség" című film, amelynek al­címe: „Éppen úgy, mint a nagyok", szintén ilyen képet nyújt. Ez Mikoraellenes film, egyike a legjobbaknak, amiket Amerika al­kotott. A filmalkotás alapja Molnár Ferenc­nek Pálutcai fiúk című, cseh nyelvre is le­fordított elbeszélése, amelyben drámai ese­mények játszódnak le a nagyoktól megméte­lyezett s háborúsdit játszó gyermekek között. A hadakozás itt a háborús stratégia minden szabályai szerint megy végbe, amint azt a­­ gyermekek a háborús írásokból veszik. A feketeingesek és a vörösingesek csatái a füvész­kertben zajlanak le. Mindkét tábornak külön vezérkara van, zászlaja és egyenruhá­ja. A vörösek legnagyobb ellenségének számít­­ Nemecsek, — ugyanez a neve az eredeti regényben — emberfölötti elszántsággal veti magát az ellenfélre, különösen akkor, amikor egyik fekete inges árulása következtében az ellenfél zsákmányul ejtette a fekete zászlót. Egy éjszaka Nemecsek támadó osztagot vezet, de elfogják és belemartják a halastóba. Ettől megfázik és beteggé lesz. Azonban elszökik hazulról, hogy részt vegyen a „döntő ütközetben". Megtámadja az árulót, aki a zászlót viszi, de gyengeségében összeesik s nemsokára rá meghal. Nemecsek alakját a, (* *) Nyitrai est Pozsonyban, Pozsonyból je­lentik . A Toldy Kör január 20-án, vasárnap este 7 órakor (tehát nem 6 órakor) a pozso­nyi Vigadó kistermében nyitrai estét rendez igen gazdag és változatos műsorral. A nyitrai szereplők üdvözlése után, akik Gyümky Ákos dr., a SzMKE ottani szervezet elnökének ve­zetésével vendégszerepelnek, a nyitrai hírne­ves Sz­MK­E-én­e­kkar lép fel három ízben is a műsor kereteiben. Ugyancsak kétszer szerepel zongorajátékkal a nyitrai születésű, kiváló magyar zongoraművész, Káfix professzor is- Dr. Erdey Gyula, a jeles történettudós Nyitra múltjából olvas fel érdekes tanulmányt, Stift j Jenő a nyitrai humorról értekezik, dr. Stand Gábor pedig nyitrai költők verseit szavalja. Az esz után társas összejövetel a kör helyisé­gében. (*) A Kazinczy Társaság kedden vitaestét ren­dez. Kassáról jelentik: A kassai Kazinczy Tár­saság tudományos vitaestét rendez január 15-én, kedden estel­ fél kilenc órai kezdettel az egyesület saját helyiségében (Kovács-uc­ca 10., I. em.) tag­jai számára. Előadó: Gömöry János. Tárgy: Az európai ember lelki krízise. Belépés díjtalan. Ru- i határ 2 korona. í| (#) Hemerka Mary Suhayda Mária szer­zeményeit játsza a kassai rádióban. A kassai rádió műsorán január 14-én, hétfőn este 8 óra 35 perckor Hemerka Mary, a Kassán élő kiváló zongoraművésznő az eperjesi Su­­t­ayda Máriának, a prágai zenekonzervató­rium jeles­­ hallgatónőjének több nagysikerű szerzeményét játsza. (*) Mykyscha Tárás január 15-iki kassai hangversenyének műsora. Kassáról jelentik: Mykyscha Tárás, a kiváló, fiatal, lengyel zongoraművész, mint már jelentettük, ja­nuár 15-én a kassai filharmonikusokkal hang­versenyt ad a Sebalkház nagytermében. Mű­során Csajkovszki b-moll zongoraversenye mellett Mozart g-moll szimfóniája is kima­gasló esemény lesz, azonkívül pedig Debussy, Liszt, Chopin és Brahms-szerzeményeket fog játszani a kitűnő, fiatal művész. Jegyek elő­vételben Vitéznél, (*) Hivatalosan felbontották Douglas Fair­­banks és Mary Pickford házasságát. London­ból jelentik: A los-angelesi törvényszék 20 percnyi tárgyalás után felbontotta Douglas Fairbanks és Mary Pickord házasságát. A filmszínésznő „kegyetlenség" címen indította meg a válókeresetet. Halk hangon tett vallo­mást a bíróság előtt, majd egyszerre heves sírásra fakadt. Fairbanks jelenleg Svájcban tartózkodik. A társaságban azt beszélik, hogy a válás kimondása után Douglas Fairbanks feleségül vesz egy fiatal film­színésznőt. tizenegy esztendős George Breaston alakítja. Breaston csodálatos finomsággal játszotta meg a lázas gyermeket, aki beteg képzeletében a gyermekjátékot a felnőttek tragédiájává nagyítja föl. A valóságot már nem tudja meg­különböztetni az álomképtől s azt akarja, hogy a gyermekek szabadítsák föl magukat fiatalságuk korlátaitól és legyenek hasonlóak a nagyokhoz, sőt kegyetlenségben még azo­kat is múlják fölül. Lázát átszuggerálja a többiekre is. Frank Borzag filmrendező arra törekedett, hogy megrázó példát mutasson a filmben a katonáskodásra megérett új fiata­loknak. A csatajelenetek hátterén megjelen­nek a világháború katonáinak árnyképei, a háborúsdit játszó gyermekeik apáinak képe. Végül jön a csúcsjelenet: Nemecsek anyja megjelenik gyermekének holttestéért. A­ gyermekek egyszeriben megfeledkeznek az ellenségeskedésről. Körülfogják az anyát és az életben elsőízben ébrednek tudatára annak, mi a halál és milyen kegyetlen dolog a gyilkolás. Nemecsek anyja elvonul az iszo­nyattól megfogott gyermekek sorai között, s karjai közt viszi gyermekét és férjére em­lé­­­­kezik, aki elesett a háborúban. A fiát is­­ ugyanaz a háború ölte meg. A jelenet hát­terében régi katonák menetelnek fölfűzött­­ szuronyokkal, mennek a csatába. Fölöttük­­ a halál sötét árnyéka. A film érdekes, de az európai cenzúrák nem engedik hozzánk, — fejezi be cikkét a Ces&é Slovo. Ismeretes, hogy a darabot „Pál-utcai fiúk" címen Buda­pesten játszották. (*) Eredeti Földes György-bemutató egy fa­lusi színpadon. A felsőcsallóközi Vajka község örvendetes kult­úresemén­y színikéivé vált a közelmúlt napokban, amidőn a szövetkezeti kulturház helyiségében a népművelési tanfo­lyam résztvevői bemutatták d­r. Földes György „Örvény szélén" című falusi színdarabját. A jónevű szerző, — akinek Szent Konstancia kápolnája cím­ű regényének közlését a Prágai Magyar Hírlap csak néhány nap előtt fejezte be. A darabjában a hosszú hányattatás után a Világháborúból meglépve visszaérkezett Szele Péter kovács esetét dolgozza fel a csal­lóközi magyar népies megnyilvánulások hű visszaadásával. A szereplők meglepő kész­séggel feleltek meg nem könnyű feladatuk­nak. A darabba tűzdelt magyar népdalok kel­lemesen élénkítették meg az előadás pergő menetét és a befejezéskor népviseletben el­­lejtett magyar táncok is igen nagy hatást kel­tettek. A szép és értékes darab előadása nagy sikerrel folyt le és a kulturház termét zsúfo­lásig megtöltő közönség lelkesen ünnepelte a szerzőt, aki­nek a szereplők virágkosárrral ked­veskedtek. A szerző mellett a darab betanítá­sában és rendezésében Molnár Dánielné, Mar­cell Ilonka és Molnár Dani hatékonyan mű­ködtek közre. Az előadást a nagy érdeklődés­re valló tekintettel vasárnap, jan. 13-án este ugyanott megismétlik. Itt említjük meg, hogy Földes Györgynek a napokban jelent meg Bu­dapesten, a Káldor Testvérek könyvkiadóvál­­lalat kiadásáb­an legújabb műve „Bocskai an­gyalkái" című történelmi regénye. Amint köz­­tudomású „Kukkénia lelke" c. csallóközi köny­vét két évvel ezelőtt a Kazinczy kiadó adta ki, ,de e kötetének is nagy sikere volt. B—ra. (*) Werfel „Juarez és Maximilian“-ja a prágai német színházban. Werfel történelim drámáját, amely Miksa császár mexikói tragédiáját viszi színre, most mutatták be a prágai német szính­áz­­ban. Ez a darab drámai szem­pontb­ól nem száz­százalékos, mert hiány­zik belőle az egység és in­kább csak lazán összefüggő vázlatos jelenetekből áll. A darabot először nyolc év előtt mutatták be Bécsiben, és ámbár Werfel azóta átírta a jelenete­ket és igyekezett a lényeget, kidomborítani, nem érte el a teljesen meggy­őz­ő egységességet A probléma maga szintén elavultn­ak mondható. Nyolc év óta olyat változott a világ, hogy en­nek a drámának prágai bemutatója elkésett. A darab előadása egyébként kitűnő volt. Érmet Deutsch, a fanatikus Diaz tábornok szerepében, a mai színjátszás legjavát nyújtotta. Az együttes minden tagja hozzá illeszkedett. Az előadásnak nagy sikere volt (*) Megjelent „Az ember tragédiájáénak Octa­­­­vian Goga-féle román fordítása. A magyar Irodal­mi élet terén eseményt jelezhetünk. Elkészült és könyvalakban megjelent Octavian Goga régen várt, régóta óhajtott Madách-fordítása. A 252 oldal ter­jedelmű, ízléses kiállítású kötet külső címlapján a „Modern idegen írók" jelzést találjuk a olcsósága — 40 lei — csak megkönnyíti elterjedését. A romá­­­­niai magyar lapok egyhangúlag a legnagyobb elra­gadtatás hangján emlékeznek meg Octavian Goga konzseniális fordításáról e megemlítik, hogy a for­dító éppen 30 év alatt készült el nagy munkájával s a tragédiából ez első mutatvány az akkor még Budapesten szerkesztett „Luceaifarul" című folyó­irat hasábjain látott napvilágot. A fordítást illető­leg a magyar és a román bírálóknak az a vélemé­nyük, hogy Goga fordítása felülmúlja sok má­snyel­vű fordítást s tökéletesen adja vissza a madáchi el­gondolást. A „Tragédia Omulni" kitünően érezteti a darab filozofikus részeinek mélységeit s a mű elejétől végéig hullámzó igaz líraiság. Madách Im­re hatalmas alkotása uj köntösben még ebben az évben szinre kerül a bukaresti Román Nemzeti Színházban. (*) Vozári Dezső verseskönyve, melyet a Masaryk-Akadémia irodalmi nagydíjával tün­tetett ki, „Szebb a sziréna" címen most hagyta el a sajtót. Az Ízléses kivitelű kötet 25 koronás árban megrendelhető a „Litera" könyvnyomdánál: Pozsony, Duna­ u. 55. (*) A „Magyar Család", Csehszlovákia legolcsóbb havi folyóiratának januári száma gazdag tartalom­mal most jelent meg. A II. évfolyamot, nyitó szám tartalmából kiemelendő Kassányi József két pom­pás verse, Sziklay Ferenc „Pálinka" c. regénye, s melyet a lap most kezd folytatásokban közölni, Dar­­­­­kó István „A nagy idők és a tanú" c. elsőrendű no­­­­velláija, Czapáry Karola levele egy barátnődhez,­­ melyben finom asszonyi tollal ecseteli a mai nő kö­­­­telességeit, Palotai Boris „Cinege" c. elsőrangú leányelbeszélése, a nyitrai Dallos Istvánnak „Szil­­­­veszter" c. kitűnő verse, Veres Vilmos cikke a falu kultúrájáról, amelyben az egyszerű ujcarsi paraszt-­­ költő érdekes útmutatással szolgál a kultúra zászló­­s vivőinek. Ugyancsak e számban szólal meg öt szlo­­venszkói ,,őstehetség", u. m. Agárdy Zsigmond, Csontos Vilmos, Gutay Alajos, Sass János és Veres Vilmos, akik egy beszámoló cikk keretében egy­­egy eredeti és tehetséges versükkel mutatkoznak be a közönségnek. A lap gazdag kulturkrónikájában a magyar városok és faluk kultúréletéről számol be Gazdasági, háztartási, egészségápolási és kozmeti­kai rovatán kívül gazdag könyv- és lapszemlével, valamint nagy és értékes jutalmakkal egybekötött keresztrejtvénnyel kedveskedik olvasóinak. A 20 albumalakú oldalon megjelenő, pompás folyóiratot Farkas István, ismert író szerkeszti. A januárban belépő előfizetők visszamenőleg az eddigi számokat is megkaphatják. Mutatványszámot készséggel küld a szerkesztőség és kiadóhivatal: Salhy-Ipolyság, Új­város. (•) Hubay Andor műteremkiállítása Budapest­ről jelenítik: Hurbay Andornak, a kitűnő festőmű­vésznek, a Nemzeti Szalon igazgatójának. Norvé­giában, felesége hazájában készült képeit tekin­tette meg egy előkelő társ­as­ág legutóbb a­ nép­i művelési bizottság műterem látogatásai során. Kü­­­­lön­ösen nagy tetszéssel találkoztak Hubay Andor­­ legújabb norvég tájképei. Hubay Andorról a mű­­­­termi látogatást vezető dr. Balázs-Piri László tartott nagyon érdekes és stílusos előadást. (*) Estélyi ruhában járjunk-e színházba?­­ A­ párisi színházi napilapnak nincs más gondja: J­ankétet hirdetett annak az eldöntésére, hogy estélyi ruháiban járjanak-e az emberek színház­ba vagy sem? Elsősorban arról van szó, hogy frakkba öltözzenek-e a férfiak, ha színházba mennek vagy pedig eléged­jenek meg a szmo­kinggal? Tristan Bernard volt az első nyilat­kozó, a kitűnő író térdnadrágot javasolt mint­ Maurice de Walerie, de a nézőtéri hangulat fo­kozására általában ő is helyesnek találja, ha a közönség estélyi ruhában jelenik meg a szín­házban. (*) János vitéz texasi kalandja. Budapestre érke­zett Fedák Sári útit­ársa, Csepreghy Erzsi és az ő adataiból írta Nádas Sándor szenzációs Fedák-cikkét a Színházi Életben. Páratlanul gazdag képekben és szövegben a Színházi Élet e heti száma. ÁDÁM és OTTHON mellékletek, Hatvani Lili mozilevele. Intim Pista hiteles­­ beszámolója Rökk Marika balesetéről. riport a kettős bécsi Molnár-premierről. Képes Már­kus László cikke a hetvenéves Ótok Istvánról. Fotoriport Darvas Lili bucsubanikettjéről és a si-premierjéről. Nagy Endre cikke egy maii pri­madonnáb­ól. Egyed Zoltán: Színésznők a tü­kör előtt. Hu­nyady*Sándor SZŰRVE HABBAL című regénye. Báli beszámoló farsang indulá­sáról. Bitoó Lajos, Babai József, Pearl S. Ruck novellái, Farkas Imre Lelki klinikája. Duraib­­melléklet: A kősziv­i ember fiai. Sláger-kotta­­mellékl­et. Tökéletes mozi- és divatrovat. Gye­rek és baba.pá­lyázat. INTERURBAN rovat, 700 pengős plakát- és véd­jegy-­pályázat. Ren­geteg érdekes cikk­ és kép egészíti ki a Szín­házi Élet 300 oldalas új számát, amelyben 64 oldalas Rádióvilághiradó, 32 oldalas Gyermek­­újság és kézimunkamelléklet van. Ára 5 koro­na. Előfizetési díj egynegyed évre 60 korona. Kiadóhivatal: Budapest VII., Erz­sébet-körút 7. Nátha, katarikus kezelése Rhinosannal. A Rihinosan tudományos alapon van felépítve, használata, egyszerű, hatása biztos. A Rhimo­­san belélegzése által keverned­ik az orr nyál­kahártyája egy kellemes antiszeptitikus párá­val és rövid pár óra alatt megszűnteti a nát­hát és katanikust. Meghüléstőél 8—4 csepp Rhinosant zsebkendőre cseppentve mélyen belélegzünk Ezt naponta többször megismé­teljük. Az injekció rövidesen megszűnik. — Egy üveg Rhinosan ára 12 korona. Kapható: Vörösrák gyógyszertárban, Bratislava, Mi­­hálykapu. % 1935 január 18. Tanárnap. (*) A jövő hónapban jelenik meg a „Nyitrai írók Könyve". Nyitrai munka­társunk jelenti: A nyitraii magyar Írógárda kiadásában rövi­desen hatalmas kötet jelenik meg, mely több mint 220 oldal terjedelemben keresztmetszet­­ét fogja adni a nyitrai írók munkásságának- A ma Nyitrán író magyar írókon kívül sike­rült biztosítani több­b elszármazott nagynevű nyitna­ ir­ó szereplését is. A következő tizen­nyolc nyitrai és onnan elszármazott magyar író munkájának legjavát juttatta az almanach­­ba: Dallos István, Doraubay Hugó, Farbath Imre, Halasi Lipót, Hevessy Sári, Horváth Nándor, Kenedy Erzsébet, Lósy Béla, Márton­­völgyi László, Mi­ttuah József, Pécsi Jenő, Ru­s­­nyovszky Endre, Sáffár Kornél, Stift Jenő, Th­rróczy­­ Tibor, Ungváry Elemér, Ungváry Ferenc és Verő Géza. A többszínnyomásban készült fedőlapot Szlamba Lajos nyitrai fes­tőművész tervezte. A kötet előljegyezhető la­punk nyitrai szerkesztőségében (Dallos Ist­ván, Method-tér 3) húsz koronáért. Tekintve, hogy a könyv kiadása nagy anyagi áldozatot igényel, csak korlátolt példányszámiban jele­nik meg s így ajánlatos az előjegyzés. (*) Follajtár Ernő: A zobori bencés és apátság története. Komárom, 1934. (A Nemzeti Kultúra Ismerettára, 2. kötete.) Mintdén tekintetben ko­moly és értékes műunk­át adott ki a „Nemzeti Kul­túra" tudományos folyóirat Follajtár Ernő tanár munkájában, amely a zobori bencés apátság tör­ténetével foglalkozik. A szerző gondos forrás­ta­nulmányok alapján megállapítja, hogy ez a ben­cés apátság valószínűleg a X. században, Szent István uralkodása előtt alapíttatottt, bár ennek körülményei­ie retlenek. Szent Zoerard (Szénád) és szent Benedek legendái a zobori apátságot már népesnek írják le. Megismerjük a könyvből az apátság birtokait, belső életét, bárbeb­elhelyi működését, apáta­it és szerzeteseit, szóval magá­nak a magyar középkornak keresztmetszetét, vé­gül a huszita háborúkban az apátság pusztulását. Maga a kolostor azonban I. Lipót uralkodása végén új lakókat nyer a kanalául­ szerzetesek, az úgynevezett néma barátokban, akik alig száz évig lakják, mikor 1782-ben a rendet eltörölték. Ma romok állanak ott, ahol évszázadokon keresz­tül pezsgő élet uralkodott. Follajtár munkája nyeresége monográfia-irodalmunknak és Nyitra város magyarsága éppen u­gy, mint a szloven­­szkói tudománykedvelők haszonnal lapozgathatják a m­unkát, mely megrendelhető a Sztevenszkói Magyar K­ultur-Egylet utján (Komárom, Kultúr­palota 6.), ahonnan 10 korona beküldése után portamen­tesen küldik. ----------­ A NYUGATSZLOVENSZKÓI MAGYAR SZÍNHÁZ MŰSORA KOMÁROMBAN Vasárnap este: Dorozsmai szélmalom. Hétfő: Az abbé. Kedd: Az abbé. Szerda: Dorozsmai szélmalom. Csütörtök: Luxemburg grófja. A KASSAI CAPITOL MOZGÓ MŰSORA: Enyém a világ. Eggerth Márta, Theo Lingen, Leó Slezák és Adéle Sandrock zenés, bécsi szuperslágere. AZ UNGVÁRI MOZGÓK HETI MŰSORA. VÁROSI: Péntek—szombat—vasárnap—hétfő; jan. 11—­ 14: Az ellopott Szerda. Kedd—szerda—csütörtök; f. hó 15—17: Don Juan utolsó szerelme. -----------­ BIO RÁDIÓ: Csütörtök—péntek—szombat—­vasárnap; f­hó 10—13: Korkorán kapitány. Hétfő—kedd; január 14—15: A titokzatos India. Szerda—csütörtök; f. hó 16—17: A harmadik század büszkesége. A KASSAI TIVOLI (volt Korzó) MOZGÓ MŰSORA: Ámok. Stefani Zweig regénye nyomán készült érdek­­feszítő film Inkteinoff és Maródie Chantel főszereplésével.

Next