Rajzolatok a társas élet és divatvilágból, 1836. január-június (2. évfolyam, 1/1-52. szám)
1836-04-27 / 34. szám
PEST Április* 27dik. Megjelen e’ divatujság betenlint Qazer, esztendő alatt legalább 64 képpel. Helyben fái éri dija 4 fr., égés* évi 8 fr. Postán 5 fr. és io f. pengő. második Ér’ Szebb jövendőt a' HazánaL, Bús idői már valánai. 34dik szú vi. Előfizethetni helyben a* kiadónál Dorottya utczában Czigler házban Ildik szára alatt. — P e s t e n kivül pedig minden cs. kir. Posta-hivatalnál. ELSŐ FELE. A’ TÁRSAS ÉLET ÉS DIVATVILÁGBÓL. IBOD. VÉLETLEN TALÁLKOZÁSOK. Most még kevesbbé tudtam, mint az előtt, mit gondoljak ezen megfejthetlen személy felől. A1 vastag ur. Washington Irvingtbl. Szendősiné asszonyság egyetlen leányával, a’ gyönyörűséges Vilmával, Pesten mulatozott egy pár nyári hónapig , hazánknak e’ fő városában, melly annyi kellemmel bír minden vidékinek szeme előtt, ’s mellyben Szendősiné annyival örvendetesben tölté idejét, minthogy most először, és számolása szerint alkalmasint utószor is, volt e mulatságos város’ falai közt, ’s a’ lefolyt időt nehány ide telepedett kedves rokoninak és barátinak társaságában tölté. Szendősiné egyébiránt egy mindennapi aszszonyság, annyival mindennapibb előttem, e’ sorok’ írója előtt, mivel az elbeszélendő történetbe semmi vagy csak igen kevés befolyása. De a’ szép Vilma, ő igen is érdemes, hogy személyessége körül bővebb szószaporitással mulatozzunk. Vilma a’ leggyönyörűségesebb teremtés azok közül, kiknek valaha férfiak kézcsókok és hizelgésések közt hódolónak. Magasacska sugár termetének egész valóján olly tündéri bájhatalom ömlikel, mellynek körében lehetetlen egy érző férfiszívnek forró hálára nem kelni a’ jótevő természet iránt, melly illy lényeket teremte a’ ridegebb férfikeblek’ lángoztatására; bárha a’ hálálkodás’ ezen neme már nem egynek szájában vált panaszhangokká elvesztett szívnyugalma felett. Arcán a’ legegyszerűbb vonásokban annyi szelídség, annyi méltóság ül, szemeiből olly valódi lelkesedés néz ki, mellyek egészen fölemelik őt azon társnéi felett, kiknek külkecseikről a’ szépséget legfőbb dicséret gyanánt hozhatjuk fel. Társalkodása olly asszonyilag gyöngéd, szavaiban annyi gyönyör, apró itélethozásiban annyi ízlés uralkodik, hogy e’ tulajdoni mellett lelkesebbek előtt félig elenyészni látszanak egyéb kecsei 's 1836. végtére is kétséges, váljon ezek emelik-e előttünk annyira társalkodását, vagy amazok még csak ez által lépnek illő tündöklő fénytökbe. Ám több dicséretet felőle elmondani nem akarok, nehogy ha a’ történet’ folyamában gyöngébb oldalai is mutatkoznának, tömjénzésem felett kérdőre vonattassam, ’s tán részrehajlásról vádoltassam. Ez idő tájban terjedt el hazánk több vidékein a’ cholera ’s Pest város’ kapui is, a’ nyavalyai terjedhetésének gátlására, egy pár nap múlva jövők ’s menők előtt be valónak csukandók ; a’ mi Szendősiné asszonyságot azon határozatra bírta, hogy a’ bezárattatás elől még annak idejében elvonuljon, mire nézve elindulási napja meghatároztatott. Haza mentők napján azonban ’s nehány órával az indulás előtt még egy barátnéja’ látogatására indula Szendősiné, kit még itt léte alatt hasztalan vágya látni, minthogy eddig mezei jószágán mulatott ’s mármár fel is hagyott a’ reménynyel, hogy a’ kedvelttel mulathasson, midőn házához tudakozódni küldött cselédjétől legnagyobb örömmel hallá, hogy egy pár óra előtt megérkeztek. Szendősiné fiatal korától fogva szoros összeköttetésben élt Kérdeiné asszonysággal, bárha barátságukat öregségük’ növekedésével az idő’ folyta gyöngébbé téve; mert a’ sorsa’ hajdan egy városban lakottakat és egymás’ társaságával mindennap élőket már jó ideje messze veté egymástól. — Vígan lette a’ szép Vilma anyja’ oldala mellett, mert ő is szivének egy régi, egy legkedveltebb barátját vala látandó, kivel gyermekéveit legnagyobb részint együtt élte. A’ gyöngéd szíveket már akkor szoros vonzalom köté egymáshoz ’s ők a’ tanulástól szabad óráknak nagyobb részét egymással tölték. Viszonos szeretetük ösmeretes vola szüleik előtt, ösmeretes a’ nevelőintézet’ előjárói előtt, kik őket barátkozásukban legkevesebbé sem gátolák szokott módjuk szerint némelly előjáróknak, kik minden lágyabb vonza[34]