Rajzolatok a társas élet és divatvilágból, 1837. január-június (3. évfolyam, 1/1-52. szám)

1837-01-26 / 8. szám

59 az ártatlan emberek fejeire. A' szilvának még is csak magja van, de Ragadi anekdotái magtalanok. A’ szil­vafa télen pihen, Ragadi mindegyre anekdotákat hajt, télen, nyáron, őszszel, tavaszkor, ’s az esztendő ötödik részében , az ehnapokban ! Egy szilvafa évenkint fris szilvákat hoz, Ragadi minden évben ugyan­azon anekdotákat hozza! Egy szilvafa mennél korosabb lesz, annál kevesebb szilvát hord, Ragadi mennél inkább öregszik, annál több anekdotát hordoz ! Ragadi egy valóságos anekdota­­kísértet, egy anekdota hum-humi, egy anekdota­­c­ápa, ha száját feltárja, egy egész társaságot el­nyel szőröstül bőröstül! És Ragadi szorgalmasan tár­­ja­ fel száját, Ragadi nem tesz egyebet mint szájt­­tát, és ha száját befogja, csak azért fogja be , hogy ismét feltátsa. Hol lakik Ragadi úr? Neki nincs lakása, biro­dalma nincs lakhoz kötve. — Reggel a’ kávéházban anekdotákat hullat, délben a’ bástyán anekdotákat ráz le magáról, asztalnál anekdotákat szór, az esti kö­röket anekdotákkal ragasztja, és éjjel maga­ magának mondogat nehány anekdotát. Hol tartózkodik Ragadi úr? Ő sehol sem tartózko­dik , mint felhőszakadás üriti­ ki anekdotáit a’ gazda­gok’ palotája ’s a’ szegények’ kunyhója felett, és vészszel fenyegetőleg rémitő útját tovább folytatja! Micsoda Ragadi úr? Ő az egyesült postakönyvek’ kormányzója, a’ kutaköri tudományok’ őrmestere, mestere a’ szabad dőreségeknek , főbebalzsamzója minden elhalt bohóczoknak, és nyilvános tagja több titkos illetlenségeknek!­ Miből él Ragadi úr? Ő a’ sovány anekdoták zsír­jából, az elszikkadt ötletek’ húsából, az elmésség­­hiány’ bőségéből, a’ lelki szegénység’gazdagsági­ból, búja tenyészetéből a’ kopasz gondolatoknak, szá­raz bohóczok nedvéből, üres szójátékok’ tömöttségé­­ből , és minduntalani változatosságából él örökös ugyanazonságának! Hol lelhetni­ fel Ragadi urat? Őt mindenütt fellel­hetni hol őt nem keressük, őt mindenütt feltalálhatni hol ő semmit sem vesztett Őt mindenütt megtalálhat­ni, hol becsületes megtaláló jutalmat nyerne, ha meg nem találta volna, és hol mi találtuk fel őt, ott mi vagyunk neki egy talált eledele ! Minap reggel hat órakor kiindultam, egy baráto­mat a’ postára kisérendő ; mindenütt csend és nyu­galom uralkododék ; embert nem lehete látni, semmi veszélyt nem gyaniték, még a’ hirlap kihordók sem láttak dolgaik után, csak imitt amott döczögött egy tejes asszony és vizet vitt kávémalmunkra, midőn, épen mikor az eczet-sikátorba fordulók, az anekdota kisértet mint égbülszakadt előttem terme. „Ah! jó reggelt! hová?“ A’ postára. „A’ postára ! na, erről kegyednek egy anekdotát kell beszélnem. Egykor mené valaki a’ postára , — és igy tovább.“ Most egy anekdotát beszéle nekem, mellyről nagy­atyámnak halálágyánál megigérém, hogy­ senkinek el nem mondom mivel ő nagyatyjától örökségül kapta. Elakarok távozni, ő kérdezi: csakugyan olly sok dolga van kegyednek ? A’ mint Ön látja! ,,A’ mint látom! na erről kegyednek egy anek­dotát kell beszélnem!“ És egy anekdota gördülő mel­léből, melly aggastyánsága miatt már alig járhatott. Én mindig előre szökdeltem, ő utánam, és anekdota anekdotára ömlött rám, mig a’ postára érkezén! ’s barátomnak kiáltám: „Ott egy kocsis lovait fogja­m! nyomorú fuvar mentté tehetne !** Egy más alkalommal a’ bástyára menék, délbe mi­dőn épen szörnyen havazott, annak bizonyára, hogy most senkit sem lelendek ott. Egyszerre egy alak áll előttem, ez az anekdota-kísértet volt. „Most sétálni?“ Igen szeretem a’ zivatart. „Zivatar? na erről kegyednek egy anekdotát kell beszélnem.“ * Ezután monda egy anekdotát, mellyet egykor Noé beszélt a’ bárkában , ’s mellyre Noé asszony azt fe­lesé: kérlek, hisz ezt az anekdotát én már a debre­­czeni száz esztendős kalendariomban olvastam! Minthogy már a’ Carolina kapunál valók ’s lefelé szándékoztam­, ismét megragadott mint egy óriási sors ’s egy ex hosszú anekdotái közül el akart ne­kem besz­elni, ekkor egy országos csinynyal segítek magamon ’s mondám : „Megbocsásson , Önnek anek­dotáját nem hallgathatom végig, mert tavaszkor el kell utaznom !“ —*

Next