Regélő Pesti Divatlap, 1843. január-június (2. évfolyam, 1-52. szám)

1843-04-20 / 32. szám

egy 30—40 ember volt velünk együtt a’ nagy jelenésnek ájtatos, hallgatag tanúja. E’ tekintet imádkozásra han­golja a’ lelket, ’s ott álltunk önkényte­lenül összekulcsolt kezekkel, az ég’ nagy kristálydombja alatt, mintegy buz­­góságba merült quakker gyülekezet, komolyan hallgatva, és egy sem volt olly szemtelen, hogy szokásos, divatos elragadtatás’ üres ömledezéseivel há­borgatta volna az ünnepély’ csöndét. — Sokan igen is merészen használják az isteni szót, ’s vannak ismerőseim, kik minden pecsenyét, pohár pezsgőt ’s láb­ikrát isteninek magasztalnak, de illy ki­látás’ gyönyörében csakugyan van va­lami , a’ mi e’ nagy nevet megérdemli. Főn a’magason szétkalandoz ’s mintegy uralkodik kétittas tekintetünk egy kis világ fölött, melly előttünk abroszként kiterítve fekszik, hegyes völgyei ’s vi­zeivel. — Az ájtatos nézőnek’ arczait rózsákkal h­inté az esti pir, ’s én gyö­nyörrel jártatám szemeimet végig a’ csoda szép panorámán, ’s a’ lelkesült arczok’ égtől kölcsönzött rózsáin. — ’S e’ szózatos némaság csak akkor szünt meg, midőn a’ szép tűzgolyó egészen lemerült ’s a’ lég hús, az est homályos lett. — Imádkozzatok, ti kik a’ Rigire vándoroltok , hogy illy ked­vező napotok legyen a’ szeszélyes he­gyi természetben. Innét még fél óráig tartott felmen­nünk a’ Rigi-Culmra, a’ hegy’ legma­­gasb pontjára, hol éjjeli szállásunkat találtuk. A’ rigi-culmi vendéglő a’ hegy’ legfelsőbb (5555­­. magas) tete­je alatt mintegy ötven lábnyira fekszik, 1816 ó­ta áll, ’s annyira látogattatik, hogy sok nyári éjszakán lehetetlen ben­­ne ágyat találni, noha 40 ágygyal bir. A’ faépület minden lépésre reng és viszhangzik; falai közt szép nyáréjeken a’ legnagyobb elevenség, futkozás, zaj és robaj, minden európai nyelv —egész kis bábér. De a’ különben egyszerű faépületet példás tisztaság ajánlja; asz­tala pedig nem csak jó, de mondhatni, hogy tekintve e’ magosságot, hova min­dent felhordani kell, nagyon is urias. Ollykor,ha véletlenül, vagy az év’szo­katlanabb részében rögtön sok vendég érkezik: megtörténik ugyan, hogy a’ koplani kénytelen, kiéhezett hegymá­szók jobban gyönyörködnének egy nagy kerek sajtban, mint a’ holdvilágban, vagy a’ nyugvó nap’ aranytányérjá­ban , de most, nyár’ elején, illyen sze­rencsétlenség nem érte gyomrainkat. A’ vacsoránál igen jó halakat, sütemé­nyeket ’s mindent kaptunk, mit a’ leg­kényesebb ing megkívánhat. Apró em­lékeket vettünk, igen ügyesen faragott faczikkelykéket, mellyeket itt ’s egész hegyes Schweiczban tolakodva árulnak. — A’ társaság kevert volt, élénk fran­­f­cziák, nehézkes németek, hallgatag an­golok, azon egyben megegyezők, hogy roppant étvágyukban egyenként annyit­­ felemésztettek, mennyivel hat éhes kolduló barát, ’s e’ felett néhány ártatlan gyermek jól lakott volna. — Csodála­tos, varázsszerü érzelem, hosszas ma­gános vándorlás után a’ sziklák’ kopár falai, sötét fenyvesek, mormoló bércz­­patakok’ zúgásai közt, egyszerre a’ magas tetőn, mintegy új világban, mint­egy ismeretlen planétában, idegen, so­ha többé nem látandó társaságot találni, melly a’ jövevényre fél kíváncsian, fél közönyösen néz. Városok, ’s faluk, az emberek’ szokott lakói mélyen a’ völgyekben maradtak; itt, a’ felleger-

Next