Rendszerváltó archívum, 2017. december (2. évfolyam, 4. szám)

PORTRÉ - Tollas Tibor "igazolása" a Beszélőből

Rendszerváltó Archívum 2017/4 www.retorki.hu Az ’56-os forradalomban a bu­dapesti Nemzetőrség összekötő tisztjeként vettem részt. Novem­ber első napjaiban rádión keresz­tül egy lap alapításának megbe­szélésére hívtuk össze költő és író rabtársainkat. A lap végül is külföldön 1956. december 1-jén, bécsi szerkesztésben jelent meg Nemzetőr címmel. Azóta megszakí­tás nélkül vagyok a lap szerkesz­tője és kiadója. 1958-ban megnősültem. Magyar fe­leségem etnológus, 1963-tól a müncheni Néprajzi Múzeum munka­társa. Három gyermekem közül Ta­más és Csilla Bécsben, Krisztina Münchenben született. (Részlet a Forgószélben c. ver­seskötet fülszövegéből.) D. G.: Feltáratlan események ko­ronatanújával beszélgethetek. Az elcsatolás történetének isme­rőjével, akinek az életét a ké­sőbbiekben is befolyásolta az a tényfeltáró munka, amit a kormány megbízásából Kelet-Magyarorszá­gon végzett. Felteszem a kérdést, mi történt 1944 decemberében a Kárpátaljához közel eső, határ menti községekben? T. T.: Mint minden nagy dolog, ez is véletlen, hogy 1944-ben erre a vidékre kerültem. Az első hadsereg mögött felállított Ti­sza-vonalon hídőrség-parancsnok­ká neveztek ki, alám tartozott Tiszaújlak hídja, és Tivadarnál egy híd. De kezdjük a történe­tet kicsit korábban. Amikor a né­metek március 19-én bevonultak, én még Muraszombaton szolgáltam, és csak büntetésből helyeztek át onnan a frontra, a Tisza vonalá­hoz. Ugyanis tüntetést szervez­tünk az ottani szlovén és vend lakossággal, tiltakoztunk a német megszállás ellen. Én mint csen­dőrtiszt, sokkal súlyosabb bün­tetést kaptam volna, de az ügy szerencsésen végződött az akkori parancsnokom jóvoltából. Közben­járására kétheti szobafogsággal megúsztam, és utána a frontra ve­zényeltek. 1944 októberében Tiszaújlak és Tiszabecs községekből visszavo­nulóban a 117-es tábori csendőr zászlóalj kötelékében szakasz-, majd századparancsnok lettem. Ma­gunkkal hoztuk az újlaki gyógy­szerész családját, ugyanis a pa­tikus lányának udvaroltam. Ők, a Royko család tagjai oroszul, németül és magyarul tökéletesen beszéltek. Ez így természetes azon a vidéken a nemzetiségi ke­veredés miatt. Nos, én az egész családot autóra raktam, és hoz­tam magammal. Napi harminc kilo­méteres, erős ütemben haladtunk. Székesfehérvár körzetében megse­besültem egy páncélököl elsülése közben, és ujjaim szétroncsolód­tak. Veszprémben megoperáltak, de még a gyógyulásom előtt tovább­vonultunk az osztrák határ felé. A németek itt be akarták vetni az alakulatunkat kezdetleges pán­célöklökkel az előretörő szovjet harckocsiékekkel szemben. A le­génység hozzám fordult. Nem aka­runk szökni, de a magyar hatá­ron a mi feladatunk véget ért, nem akarunk továbbmenni, elhagyni a hazánkat. Egyetértettem velük és fegyver, rangjelzés nélkül, az erdőkben bujkálva elindultunk visszafelé. Dögtemetőkben alud­tunk, és rendkívüli szerencsével jutottunk el úti célunkig. Egy ízben a Royko-család mentet­te meg arany ékszereivel a száza­dot attól, hogy a bői repülőtér aláaknázott kifutópályájára rá­hajtsák valamennyiünket. Később a legénység lassacskán szétszé­ledt, ki-ki hazafelé tartott. Én 58

Next