România literară, octombrie-decembrie 1973 (Anul 6, nr. 40-52)

1973-11-29 / nr. 48

PREMII LITERARE Premiul ediţiilor critice • Juriul care s-a întru­nit pentru acordarea ,,Ma­relui premiu al criticii literare“ a decernat „Le Prix de l* Editions criti­ques“ lui Jean Bruneau pentru ediţia Corespon­­dance de Flaubert, al că­rei prim tom a apărut re­cent în biblioteca Pleia­dei. De data aceasta pre­miul a fost acordat în u­­nanimitate. Premiul „Barral" • 171 de manuscrise au constituit „zestrea“ par­ticipării în acest an la premiul „Barral“ pentru roman, organizat la Bar­celona. După șase votări, pre­miul a revenit romanului Busto (Bust), semnat de Vicente Foix (n. 1946 la Alicante), aflat în mo­mentul acela La Londra. Intre membri juriului au figurat Felix de A­­zua, Mario Vargas Llosa, Juan Garcia Hortelano, Salvador Clotas, José Maria Gastellet și Carlos Barral. N-a votat Carlos Fuentes și Gabriel Gar­cia Marquez. „Zilele care trec" • „Panglica de onoare“, distincţie anuală acordată de Societatea scriitorilor din Argentina, (S.A.D.E.) a fost conferită pe 1973 poetului spaniol José Car­los Gallardo pentru cartea de poeme Zilele care trec (Los dias que pasan). Ac­tul ceremonial a avut loc la sediul societății în pre­zenţa preşedintelui ei, scriitorul Bardo Cuneo. Corespondenţa dintre Chopin şi Delfina Potocka • După ce mai bine de un secol au fost conside­rate pierdute, scrisorile dintre Chopin şi Delfina Potocka au fost descope­rite in 1948 la Varşovia. Timp de 25 de ani asupra acestor scrisori a planat o mare doză de suspiciune privind autenticitatea lor, deşi mai mulţi muzicieni le-au atribuit fără nici o ezitare lui Chopin. Dar de curînd Zbigniew Cze­­czot, directorul Labora­torului de criminalogie al Universităţii din Var­şovia împreună cu un grup de experţi au certi­ficat autenticitatea aces­tor fragmente redescope­rite, în scrisorile sale a­­dresate acestei femei ce­lebre prin frumuseţea şi talentul ei muzical. Cho­pin dezvăluie secretele vieţii sale interioare, ade­sea necunoscute biografi­lor ; el vorbeşte de teh­nica lucrărilor, a compo­ziţiilor sale şi dă indicaţii privitoare la interpretarea operelor sale. • In ultimul nu­măr al „revistei in­ternaţionale“ Baroque (nr. 6, 1973), care apare la Monntauban (Franţa), unica pu­blicaţie specializată consacrată studiului sistematic al proble­melor barocului, în­­tîlnim două contri­buţii ale criticului Adrian Marino : Es­sai d'une définition de la notion de „Ba­roque littéraire“ (pp. 43—61) și un scurt articol despre Les premiers echos ba­roques et maniéristes dans la littérature ro­um­ain­e. • Panait Istrati revine pe sumarul ultimului număr al revistei Europe (Sep­­tembre — Octobre 1973), consacrat ani­versării a 50 de ani de la apariţie, cu cî­­teva pagini autobio­grafice : Post-Scrip­­tum , „Une nuit dans Ies marais“, re­produse din aceeaşi revistă, unde au a­­părut cu aproape pa­tru decenii în urmă, în numărul din no­iembrie 1935. • O revistă inte­gral dedicată proble­melor genurilor lite­rare este publicaţia bianuală poloneză Zagadnienia Rodza­­jow Literackich („Les problémes des gen­res littéraires"), care numără printre co­laboratorii săi (Tom. XV, nr. 2, 1972, pp. 29—35) și pe folclo­ristul și slavistul Ion C. Chițimia : L’évo­­lution de la fable en tant que structure et art littéraire. Artico­lul are și un rezu­mat în limba polonă. • In revista luna­ră iugoslavă Lumina (nr. 3, 1973), editată în limba română la Pancevo (redactor șef Ion Bălan). An­­toaneta Tănăsescu publică un concen­trat eseu de inspira­ţie structuralistă despre Meşterul Ma­noie — Polivalenţa mitului. Se fac aso­ciaţii şi cu texte mo­derne de Al. Ivasiuc şi Marin Sores­cu. • Un studiu, bo­gat ilustrat, consa­crat lui Dimitrie Can­­temir, publică revista „Sonntag“ din Berlin, sub semnătura lui Mihail Diaconescu. • Juriul interna­ţional al Premiului european de litera­tură pentru copii şi tineret (Premio Eu­­ropeo di Letteratura Giovanile „Provincia di Trento") întrunit la Levico — Italia, în cea de-a V-a se­siune a sa, pe baza selecţiei cărţilor pen­tru copii şi tineret apărute în ultimii patru ani, atît in e­­diţii prime, cît şi în reeditări şi tradu­ceri, scrise în spiritul unei mai bune cu­noaşteri şi înţelegeri între popoarele Eu­ropei, a acordat Ma­rele Premiu cărţii Krabat a scriitorului german Otfried Preus­­sler. România a fost reprezentată cu a­­cest prilej, prin în­scrierea pe lista de onoare a Premiului European a cărţii Poveşti cu tîlc de Alexandru Mitru (scriitor care a pri­mit, de altfel, aceeaşi distincţie şi la pre­cedenta ediţie a pre­miului, din anul 1968, pentru cartea Săgeata căpitanului Ion). Diploma Ma­rele Premiu şi şase diplome de onoare (autori, traducători şi ilustratori) au fost înmînate în seara de 22 noiembrie a.c., la München, în Fürsten­saal (Sala principi­lor) din Biblioteca de Stat a Bavariei, cu prilejul deschiderii festive a celei de-a 24-a Expoziţii inter­naţionale a cărţii pentru copii şi tine­ret. ­ A murit partenera lui Rodolfo Valentino • A încetat din viată, la spitalul newyorkez Sarane, in vîrstă de 63 de ani, actriţa Lila Lake, una din gloriile fe­minine din perioada fil­mului mut. Debutînd la numai 13 ani, cu un rol de primă mină, în pelicula Băr­bat şi femeie, Lila Lake, cu începere din anul 1922, avea să fie, într-un nu­măr de producţii, parte­nera celebrului actor Rodolfo Valentino, de care a fost, de altfel, le­gată printr-o fecundă prietenie. Lila Lake, de asemeni, a jucat şi alături de Charlie Chaplin. Cazul Luis Goytisoio • După opinia revistei „Die Welt“, tîrgul cărţii de la Frankfurt cunoaşte în fiecare an un mit al său, o carte la modă. A­­cum doi ani a fost roma­nul Marina de Bach­­mann, anul trecut, ultima carte a lui Uwe Johnson, iar în prezent „cazul“ se cheamă Luis Goytisolo. Cartea lui Luis Goytisoio, care are 700 de pagini, n-a reuşit să fie tipărită multă vreme in Spania, cu toate că un critic de prestigiu, Carmen Bar­­cell, declara că a citit-o cu sufletul la gură într-o noapte, avînd revelaţia u­­nui mare roman, care poate fi comparat doar cu un secol de singurătate. Expoziţia „Broderia artistică la Detaliu diutr-un epitrahil de la 1755 T ERMENUL de „broderie ar­tistică“ evocă, în zilele noas­tre, vremi patriarhale, bogate foi de zestre, petreceri la moşii, ore de răgaz, de un seducător roman­tism, la mănăstirile din Moldova, toate aspecte ale vieţii unei socie­tăţi care, timp de mai bine de un veac şi chiar pînă dincolo de pra­gul celui de al XIX-lea, îşi însuşea treptat ceea ce reprezenta pentru orizontul ei cultural, „prestigioasa“ civilizaţie occidentală. Procesul des­prinderii de o seculară tradiţie care se pierdea, treptat, în cenuşiul nu atît al uitării cît al neînţelegerii, dusă uneori pînă la hotarele dispre­ţului, crease o aparentă ruptură între trecut şi prezent. Dar nu numai societatea româ­nească a trăit, în cursul sec. al XlX-lea, această violentă atracţie pentru tot ceea ce Occidentul repre­zenta ca noutate. Greci, sîrbi, bul­gari, albanezi, toate popoarele sud­­estului european, care păstraseră, cu o patetică conştiinţă, în lungile veacuri ale turcocraţiei, amintirea vie a unui trecut glorios, priveau acum, cu o juvenilă încîntare, că­tre apus. Chiar societatea otomană, al cărei imperiu se destrăma tot atît de spectaculos pe cît se înche­gase în veacurile XIV—XVI, pri­mea influxuri din țările îndepărta­te ale Occidentului. Evul Mediu murea în toată lumea balcanică, tăcut, aproape fără să o ştie con­temporanii care priveau acum a­­proape exclusiv către viitor. O BUNA parte din expoziţia sîrbească ilustrează — bogat şi expresiv — această etapă, punîndu-i în lumină cele trei co­ordonate stilistice care o definesc : cea tradiţională, cea orientală, cea apuseană, în broderia care deco­rează diferitele piese de îmbrăcă­minte ale burgheziei sîrbeşti, lu­crată cu fir de aur, de argint, de mătase colorată, recunoaştem pal­­metele bizantine, ornamentele ve­­getal-geometrice tradiţionale stră­vechii broderii liturgice din în­treaga lume sud-est europeană , motive decorative pur orientale (lalele, lotuşi etc.), adesea inspira­te din ţesături de aceeaşi provenien­ţă şi graţioasele bucheţele de flori legate cu panglicuţe, ghirlandele, păsările, peisajele, în stil baroc, ro­coco, Biedermayer. Repertoriul de motive este pe cît de bogat, pe atît de eclectic : tehnicile se ames­tecă şi ele. Efectul ? Agreabil, co­lorat, de o fantezie adeseori naivă, un manierism de salon cu tendinţe lirice, un confortabil şi atrăgător sentiment al efemerului , piese în care un lux, mai mult aparent, sa­tisfăcea exigenţele de modernism ale unei burghezii ce abia prindea rădăcini. Etapă de final a unei mari tradiţii ? Decadenţă ? Credem că nu. Este un început sau, cel mult, o fază de tranziţie, care pre­găteşte „arta decorativă“ modernă. Ea ţine de alte nevoi decît cele ale vieţii medievale, nevoi de ordinul confortului ; are o altă răspindire, o altă accesibilitate, devine un bun al vieţii de fiecare zi şi al tuturor. Broderia artistică a sec. XVIII— XIX, aşa cum ne-o înfăţişează ex­poziţia, este o pagină de istoria culturii pe care o trăiesc, cu im­presionante similitudini, sîrbi, greci, bulgari, români, albanezi, turci. Organizatorii expoziţiei au fost fe­ricit inspiraţi acordînd acestui as­pect, puţin cunoscut şi, şi mai pu­ţin preţuit, atenţia pe care o me­rită nu un „melancolic apus“ al unei mari arte, aşa cum se spune pe nedrept adeseori, ci unui pro­log, în care perspectiva trecutului atinge hotarele viitorului. T­RECUTUL începe în veacul al XIV-lea (piese mai vechi nu s-au păstrat) cu marea, cu somptuoasa, strălucitoarea bro­derie liturgică. Ţara ei de baştină a fost Bizanţul, locul unde şi-a a­­tins desăvîrşirea palatul imperial al bazileilor. De aci şi din marile centre mănăstireşti ale lumii bizan­tine, broderia liturgică a trecut mai departe, depăşind hotarele lu­mii ortodoxe şi ajungînd în Occi­dent. Dar roadele ei cele mai no­bile, de o uluitoare virtuozitate tehnică, le-au dat ţările din Sud- Estul european. Mănăstirile din Balcani, muzeele din Athena, Bel­grad, Sofia ş.a. se mîndresc cu un număr de capodopere, printre care piesele sîrbeşti din expoziţie sînt pe cît de caracteristice, pe atît de reprezentative pentru remarcabilul nivel artistic pe care îl păstra po­porul sîrb în vremile grele ale do­minaţiei otomane. Broderia liturgi­că, din fir de aur şi de argint pe fond de mătase colorată (precum­pănitor roşie, culoarea imperială), este aproape integral figurativă ; ornamentul joacă un rol cu totul secundar. Compoziţiile sunt perfect arhitecturate; structura temelor de o concentrată şi impresionantă so­brietate. Emoţia pe care o degajă unele din aceste opere de artă nu vine numai din perfecţia lor tehni­că, din strălucirea lor cromatică, din eleganţa desenului, din echili­brul structural, ci, în aceeaşi măsu­ră, din intensitatea expresiei, din acuitatea gestului, din amploarea ritmului. Broderiile cele mai vechi sugerează calităţile de monumen­talitate ale picturii murale, dome­niu în care poporul sîrb a dat ne­numărate capodopere în veacurile XIII—XVI. Evident, nu toate pie­sele ating aceeaşi desăvîrşire teh­nică şi expresivă ; unitatea de stil rămîne însă evidentă, chiar la ni­velul unei arte care tinde, către mijlocul veacului al XVII-lea, spre meşteşugul artistic. Această unita­te de stil caracterizează întreaga broderie liturgică şi profană a ţă­rilor balcanice, cinci veacuri de-a rîndul, în aşa măsură încît adesea numai inscripţiile de donaţie (tot brodate) sau izvoarele documentare stau mărturie faptului că o piesă sau alta a fost lucrată în Ţările Ro­mâneşti, în mănăstiri sau centre sîrbeşti, bulgare, greceşti. In expo­ziţie se află şi cîteva broderii li­turgice provenite din Ţara Româ­nească şi Moldova ; sunt daruri fă­cute mănăstirilor — marile focare de cultură medievală — din ţinu­turile vecine, de către voievozii sau marii boieri şi prelaţi români. Expoziţia „Broderia artistică la sîrbi“ este o nobilă mărturie nu numai a artei medievale la popoa­rele din răsăritul Europei, ci şi cea a unei comunităţi de cultură care nu se dezminte veacuri de-a rinduL Iar evoluţia pe care expoziţia o e­­xemplifică atît de limpede pentru unul din cele mai reprezentative genuri de artă ale trecutului — tre­cerea de la sacru la profan, de la simbolic la concret, de la aristo­cratic la popular — corespunde e­­voluţiei culturii de la cea medie­vală la cea modernă. De aceea, pe lîngă plăcerea estetică pe care ne-o îngăduie, expoziţia devine un act de cultură. Maria Ana Musicescu România literară 31

Next