România literară, ianuarie-martie 1974 (Anul 7, nr. 1-13)

1974-01-17 / nr. 3

• Titlurilor din literatura română traduse pînă acum în limba cehă și slovacă (numărul a­­cestora nu este de­loc de neglijat) li s-au adăugat recent cîteva de o deosebită importanță. Este vor­ba în primul rînd de romanul Șatra de Zaharia Stancu, în­­tr-o excelentă tra­ducere datorată Evei Strebingerovă, bună cunoscătoare a lim­bii şi literaturii ro­mâne. Tot ea sem­nează şi o interesan­tă postfaţă în care analizează pe larg întreaga creaţie li­terară a lui Zaharia Stancu, începînd cu Poeme simple pînă la Ce mult te-am iubit. Editura „O­­deon“ din Praga pu­blică romanul lui Ioan Slavici, Mara. Profesorul J.S. Kra­­pil, care semnează versiunea cehă a lu­crării, este în acelaşi timp şi semnatarul postfeţei intitulată Ioan Slavici, pre­cursor al realismului românesc. Editura ,,Mladă Fronta“ a tipărit lu­crarea Dacii de Hadrian Daicoviciu în traducerea pro­fesoarei Marie Kav­­kovă, şefa catedrei de limba şi literatu­ra română de la U­­niversitatea din Pra­ga, autoare a cîtorva zeci de traduceri din literatura română în limba cehă. Suplimentul lite­rar al ziarului „Ru­dă Prăvo“ a publicat recent, în traducerea lui Karel Patha, nu­vela Revoltă în port de Alexandru Sahia şi un fragment din Prietenul meu Adam de Francisc Munteanu, sub titlul August roşu. La Bratislava, Edi­tura „Smena" a pu­blicat volumul Chi­monoul înstelat de Victor Eftimiu, în traducerea Milotei Rogoftovă. Tot ea semnează şi versiu­nea slovacă a poves­tirii Balerina sin­guratică de Vasile Rebreanu. Această din urmă lucrare a apărut în suplimen­tul literar al ziaru­lui „Pravda“, organ al C.C. al P.C. din Slovacia. Presa de speciali­tate a făcut acestor lucrări o primire călduroasă. Cronici și recenzii au apărut în ziarele „Nové slo­­vo“ din Bratislava, „Rovnost“ din Brno, „Nové knihy“ din Praga. Profesoara Marie Kavková sem­nează un amplu arti­col în revista „Nové knihy“, intitulat „Ro­manul unui clasic român“, în care ana­lizează Mara lui Ioan Slavici. NICOLAE NICOARA • Dicţionarul de idei literare, I, al criticului Adrian Marino formează o­­biectul unei note în binecunoscuta re­vistă franceză, con­dusă de criticul Maurice Nadeau, „La Quinzaine Litté­­raire“, în nr. 177, din 16—31 decem­brie 1973, p. 16, cu următorul conţinut: „...Muncă de pro­porţii gigantice (travail gigantesque) căreia i se consacră în momentul de fa­ţă Adrian Marino, care a publicat re­cent primul tom, de peste o mie de pa­gini, din al său Dicţionar de idei literare. Pentru au­tor «ideea literară» (care ocupă un spa­ţiu mai mare decît conceptul) se pre­zintă sub forma unui «sistem» compus dintr-un nucleu în jurul căruia gravi­tează fascicole de sensuri convergente, asociate sau margi­nale. «Ideea» are istoria şi tipologia sa şi funcţionează ca un «model». Este posibil ca ea să for­meze obiectul unei critici. Şi această critică va servi de premiză pentru a­­precierea operelor, după genurile pe care le relevă şi du­pă structurile origi­nale pe care le des­coperă. Anumite no­ţiuni, precum «ba­rocul» sau «clasi­cismul», pot primi în felul acesta un sens nou şi actual“. • În primele zile ale acestui an a apă­rut la Moscova edi­ţia a II-a, revăzută şi adăugită, a volu­mului Curs practic de limba română. Lucrarea, alcătui­tă din 35 de lecţii, poartă semnătura fi­lologului sovietic Aida Sadeţkaia. O a­­nexă a Cursului practic de limba ro­mână cuprinde tex­te alese din opera unor scriitori ca Mi­­hai Eminescu, Liviu Rebreanu, Cezar Pe­­trescu, Zaharia Stan­cu, Titus Popovici, M. R. Paraschi­vescu. • După expoziţia de la Tübingen (oc­tombrie, 1972), înce­pînd din luna de­cembrie 1973, la Ess­­linger (R.F.G.), în sala „Qualerie­­ 1“, expun Vasile Năstă­­sescu (sculptură) şi Gheorghe Vasilescu Popa (pictură pe sticlă). Expoziţia se bucură de afluenţa unui numeros public şi de aprecierile me­ritorii ale presei. Un film regizat de Bunuel • Regizorul de notorie­tate mondială Luis Bu­nuel va începe in curând turnările la pelicula Fan­tomele libertății. Bunuel a distribuit în rolul pro­tagonistului pe actorul Jean-Claude Brialy. Un precursor al lui Conrad • Universitarul fran­cez Maurice-Paul Gau­tier publică, in editura Didier, o monografie de­dicată căpitanului englez Frederick Marryat, călă­tor şi scriitor de la în­ceputul secolului trecut care a prefigurat creaţia şi activitatea lui Joseph Conrad. Marryat a avut o viaţă furtunoasă şi no­rocoasă. Marinar şi participant la războaiele napoleonie­ne, pamfletar şi scriitor, caricaturist şi istoric, era considerat de Virgi­nia Woolf „unul dintre scriitorii englezi cu viaţa cea mai activă, cea mai bizară, cea mai plină de aventuri şi in acelaşi timp cea mai necunoscu­tă“. Monografia profeso­rului Gautier vine să împrăştie acest mister. „Niciodată nu termini de învăţat" • Acestea sunt cuvin­tele în jurul cărora gra­vitează mărturisirile re­cente ale cunoscutului sculptor englez Henry Moore — făcute jurna­listului londonez Michael Boyd — la vîrsta de 76 de ani. Admirator al lui Brâncuşi şi Jean Arp, Henry Moore recunoaş­te drept surse ale creaţi­ei sale natura şi întreaga istorie a sculpturii („eu cred că un sculptor nu poate exista fără să se pasioneze de formele care-l înconjoară“). In imagine, Henry Moore in­tr-un colţ al atelierului său, lucrînd la modelul unei viitoare sculpturi. Fanny Held • A încetat din viață, la Paris, cunoscuta solistă de operă Fanny Held. Născută in anul 1896, în Belgia, Fanny Held avea să debuteze pe scena li­rică din Bruxelles la nu­mai 17 ani, in 1913. Mai tîrziu, solistă a Operei Comice din Paris, va repurta însemnate suc­cese, îndeosebi in montă­rile repertoriului ei de rezistență , compozitorii francezi din secolul tre­cut și, totodată, ca inter­pretă a lui Debussy, Ravel, Honegger. r D­ESPRE expoziţia aceasta ar tre­bui scrisă o carte, atît este de cuprinzătoare şi de reprezentati­vă. Mă voi mărgini, totuşi, la schiţa unui traseu al uimirii şi încîntării, cu mulţumirea că străvechea aspiraţie omenească de a descoperi în lucruri unitatea lor — şi permanenţa, dacă este posibil — îşi găseşte în arta me­xicană una din marile ei îndreptăţiri. In expoziţie, diviziunea foarte siste­matică şi limpede prezentată a tutu­ror etapelor, de la cele mai vechi opere ale civilizaţiilor coastei paci­fice, ale civilizaţiei Tájin şi Maya (1000 î.e.n.), pînă la sculpturile con­temporane ale lui Bejar Feliciano, picturile lui Siqueiros şi operele de artă populară actuală, ne aminteşte că trecînd prin sălile Dailes, tra­versăm trei mii de ani. Altfel, fără multe rezistenţe interioare, întreg te­zaurul de imaginaţie dezlănţuită, dar şi de concentrare, de energie şi stă­­pînire de sine, de ştiinţă a ordinei în experienţa dezordine­, de cunoaş­tere fără greş a tainelor meşteşugu­lui artistic, a unui imens sistem de doctrine şi simboluri, l-am putea a­­tribui unei singure epoci. Nu îndrăz­nesc să spun, celei moderne, deşi modernitatea formelor de expresie ale­ artei precolumbiene a fost de a­­tea ori invocată, şi posibilitatea de a stabili înrudiri între concepţia spa­ţială a cubismului, a unor viziuni suprarealiste, sau a unor străfulgerări expresioniste, rămîne mereu deschisă. In legătură cu magnifice opere ale mi­tologiei mexicane, de pildă, sculptu­rile „Şarpele cu pene“, „Zeul mun­ţilor“, sau cu acele opere ale civili­zaţiei Maya, cuprinse de o demonie a organicului, evidentă mai ales în deli­rul spiralat al reliefurilor şi picturi­lor monumentale, se pot face apro­pieri de arta modernă. Dar şi pro­funde diferenţieri. Arta precohimbiană se refuză ideii de ornamentaţie, şi este, dimpotrivă, expresia unei orgo­lioase şi totuşi supuse conştiinţe a in­tegrării cosmice. Este o artă care izvorăşte din alte adîncuri decît cele în care se ancorează, din nevoi de regăsire sau compensaţie, formele vi­taliste ale artei moderne. Un exemplu il oferă experienţa arborelui ca mo­tiv plastic in arta precolumbiană, re­luat in alte forme şi de tradiţiile re­cente şi actuale ale artei populare me­xicane. Arbore este însăşi opera, edificiul arhitectural sau sculptura. Copacul nu este de fapt o temă ico­nografică aleasă dintr-un repertoriu, ci creşterea in înălţime şi ramificare, organizarea impulsurilor sever vitale, la fel de valabile in lumea creaţiilor spiritului, ca şi în lumea naturii. Este expresia voinţei ordonatoare care su­pune haosul materiei, una din trăsă­turile fundamentale ale vechii arte me­xicane, şi apare pretutindeni, de la marile edificii la obiectele şi uneltele cotidiene sau rituale, in extraordina­ra rigoare cu care este îngrăuiţată exu­beranţa, spumegarea formelor, ferită de revărsarea dezordonată şi agitaţie. Faptul este izbitor vizibil la urnele funerare şi vasele-personaje ale ci­vilizaţiei zapotece, cu fantasticul lor sever, precum şi la măştile-figuri din arta Teotihuacanului. Integrare In cosmos înseamnă pentru arta me­xicană acţiune iradiantă a spiritului asupra materiei, însă în acord cu ima­ginea obiectivă a universului — în pri­mul rînd cu coordonatele timpului şi spaţiului. Este cunoscut rolul foarte mare pe care ritmurile astronomice l-au avut în arta precolumbiană — multe opere sunt comemorări astro­nomice. Acest rol se continuă in arta populară de azi: expoziţia cuprinde mai multe — pentru publicul nostru senzaţionale ca alură a imaginaţiei — compoziţii legate de evenimente ca­lendaristice şi sărbători: Crăciunul, Ziua morţilor, Carnavalul. Integrare în cosmos înseamnă însă şi sub alt as­pect acceptarea realităţii, prin res­pectul şi observarea ei. Este cu ne­putinţă să nu rămîi impresionat de adîncimea şi energia realismului mul­tora dintre figurile artei precolumbie­­ne. Elementele fantastice — simbo­luri care intervin în alcătuirea lor — cităm o „Mască, faţă apărînd dintr-un cioc de vultur“ (civilizaţia Teotihua­­can) şi figurile-nud (civilizaţia olme­­că), ori cădelniţa reprezentînd pe Tlaloc, zeul ploii (civilizaţia Mixtec- Puebla) pun în valoare starea de luptă din Interiorul realului, contras­tele şi ciocnirile care se echilibrează în fiecare — cit de mică — totalitate filosofică şi estetică pe care o con­stituie pentru mexicani opera de artă. In secolul al XVI-lea izolarea atît de fertilă a civilizaţiilor indigene ia sfirşit prin cucerirea teritoriului me­xican de către spanioli. Influenţe di­ V________________ mexicane ferite încep, in chip firesc, să se in­filtreze in arta Noii Spanii, cum va fi denumit în perioada aceasta Me­xicul. Totuşi, trăsături fundamentale ale artei vechi vor supravieţui, expri­mate in noi sinteze, cea mai stră­lucită fiind arta barocului mexican, din ale cărui capodopere expoziţia ne pre­zintă două sculpturi din sec. XVII, şi alte două lucrări — un Arhanghel Mihail şi un somptuos retablu din sec. XVIII. Această operă din lemn sculptat, aurit şi pictat, urmărită in toate detaliile luxuriantei vegetaţii a ornamentelor, lasă să apară în inter­venţii ritmice de forme străvechea înţelepciune şi ştiinţă artistică a azte­cilor: realizarea unui echilibru dina­mic, a coerenţei stricte in plină vii­toare a mişcării. D­ESPRE arta actuală a mexicani­lor ne vorbesc două re­gistre ale expoziţiei : etajul I prin arta populară, şi două săli de la parter consacrate picturii şi cîtorva opere de sculptură mo­derne Materialul de artă populară expus este imens. Mai întîi prin va­rietatea lui — ca şi prin sugestiile capabile să stimuleze un pasionat al ştiinţelor umane să zăbovească asupra ingeniozităţii istorice cu care mexica­nii au sărit degajaţi peste tot felul de influenţe, rămînînd mereu ei înşişi. Capitolul acesta al artei populare şi al capacităţii de a trăi simbolurile este însă la fel de imens prin meta­morfozele — pe fondul unor evidenţe permanente ale vitalităţii — fără o­­prire în invenţia de noi interpretări ale unor vechi motive. De pildă, mo­tivul capului de mort — folosit la fi­nele veacului trecut în gravura mili­tantă — poate fi şi personajul unei amuzante orchestre de jazz. Motivul copacului este reluat cu explozia ima­ginativă de arta sfeşnicelor din cera­mică pictată în culori violente, rus­tice, şi în care se vede cit de incertă este graniţa stabilită de hiperrafinaţi între artă şi aşa-zisul kitsch. Cu privire la pictura contemporană, organizatorii expoziţiei precizează că este vorba de o selecţie foarte limi­tativă. Intr-adevăr, imposibilitatea de a include în prezentare cite ceva din pictura monumentală permută aten­ţia spre alte zone ale experienţei plas­tice. Nume mari ca Diego Rivera, Si­queiros, Orozco (toţi cunoscuţi nouă şi din expoziţia de acum aproape două decenii la Bucureşti) sunt totuşi pre­zente cu lucrări caracteristice preocu­părilor lor. Alţi artişti reprezintă prin­cipalele tendinţe actuale ale picturii mexicane, sinteză originală obţinută din regăsirea tradiţiilor artei preco­­lumbiene şi receptarea deschisă fără rezerve căutărilor artei moderne mon­diale. Printre aceşti artişti, Tamayo, Olga Mendez, Garcia Ponce, F. Gor­­zas, M. Felguerez se relevă ca pic­tori de prima mină, şi seducători mai ales prin străduinţa de a perpetua acea alianţă intre precizie şi dezlăn­ţuire, forţă şi fineţe, care a făcut fala capodoperelor de artă mexicană din­­totdeauna. Amelia Pavel _________| Capodopere ale artei Quetzalcoal­ (Şarpele cu pene) România literară 31

Next