România literară, iulie-septembrie 1997 (Anul 30, nr. 26-38)

1997-07-30 / nr. 30

Corespondentă din Paris: UN NOU CONCEPT EDITORIAL I­N PRIMĂVARA anului 1995 Editura Galli­­mard iniţia o nouă colecţie de prestigiu - «Quarto» - tipărită pe faimoasa foiţă de hîrtie impal­pabilă care făcuse reputaţia seriei de referinţă «Pro­­iade». Consacrată reeditărilor din domeniul literaturii şi al ştiinţelor umane, concepută ca o mixtură con­temporană de text şi de document grafic, noua colec­ţie intenţiona să pună la dispoziţia publicului larg culegeri de texte esenţiale însoţite de iconografie, în volume depăşind mia de pagini­­ la un preţ mult mai accesibil decît acela al ilustrei precursoare. Mai amintim câ primele volume apărute au fost douâ an­sambluri memorabile: opera cvasi-completâ a lui Cioran şi trilogia lui Dumézil, Mit şi Epopee. Doi ani mai tîrziu, colecţia «Quarto» s-a impus ca iniţia­tiva editoriala: titluri noi apar cu regularitate în tiraje conforta­bile, titlurile vechi sunt reedi­tate, ecourile în presă sunt con­stante şi elogioase. Dar iată ca, printre ultimele volume apâru­­te, cel consacrat lui René Char ne interpelează astâzi ca o ade­vărată revelaţie, o inovaţie edi­torială ce pare sa cuprindă un potenţial de evoluţie practic nelimitat. Intitulat în atelierul poetu­lui, îngrijit de Marie-Claude Char (vaduva poetului dispărut în 1988) şi imaginat în colabo­rare cu directoarea colecţiei, Françoise Cibiel, volumul realizează sinteza inedita a textului şi contextului pe durata unei vieţi întreţesute cu istoria secolului. Ideea iniţiala pare simplă: în loc sa reediteze culegeri de poeme care au marcat princi­palele etape ale creaţiei («etape» în sensul de stare, ca momente de limpezire, dar şi de imobilizare a fluxu­lui textual), editorul reconstituie continuitatea pro­ducţiei poetice: de la primele versuri apârute în revis­te, în plachete, în corespondenţa cu prietenii scriitori şi plasticieni, la variantele succesive­­ condensate, amplificate, remaniate pînâ în pragul coagulării finale sub forma poemului «validat» pentru publicare în vo­lum. Reconstituirea obstinată, an cu an, a acestui pro­ces permanent de creaţie este în sine un pariu edito­rial considerabil: între 1926 (primul manuscris con­servat) şi 1988, mai bine de o mie de pagini punctea­ză diacronia unei opere majore a culturii moderne. Ideea novatoare este însă de a proiecta concomitent sincronia în acelaşi spaţiu tipografic: înscrierea poe­tului în istorie, în curentele şi controversele estetice ale timpului, complicitatea cu marii contemporani din muzica şi pictura, ecourile critice ale operei, relaţiile intelectuale şi afective... Macheta volumului împleteşte corpuri de tipar di­ferite, caracterizînd fiecare un anumit tip de informa­ţii: descifrăm astfel simultan pe fiecare pagina note biografice şi bibliografice, variantele poemelor în or­dinea lor cronologica, textele critice esențiale, mărtu­riile contemporanilor, cores­pondența semnificativă; o abundentă iconografie co­mentata regrupează portretele poetului și ale prietenilor săi (care se numeau André Bre­ton, Paul Eluard, Salvador Dali, Yves Tanguy, Alberto Giacometti) sau tablouri și gravuri fie inspirate, fie co­mentate de textele lui Char (Miro, de Stael, Braque, Ma­tisse). După un scurt efort de adaptare, cititorul descoperă libertatea lecturii multiple: vagabondaj nelimitat între poeme, comentarii, imagini, mârturii, lectură lineară, dia­gonală, circulară, imersiune în intimitatea creatoare a unu­ia dintre intelectualii cei mai exigenţi şi cei mai secreţi ai secolului. Regretatul Roland Barthes ar fi apreciat cu siguranţa aceasta polivalenţă a raportului la obiectul textual... în cultura franceza, René Char este o legendă, ilustru prin opera sa poetica și prin angajamentul exemplar în rezistenţa anti-nazista, el n-a escaladat niciodată estradele politice și mediatice precum un Malraux. Asemeni mai degrabă lui Cioran, lui Mi­­chaux, lui Beckett, lui Gracq, René Char a evitat lu­minile rampei şi s-a zavorît în atelierul poetic conce­put ca un sălaş originar al fiinţei. «Obsesia recoltei şi indiferenţa faţă de Istorie sunt cele două extremităţi ale arcului meu» - scria el cu modestia orgolioasa a aceluia care poate dispreţui Istoria după ce se va fi acoperit de glorie sub numele căpitanului Alexandre, comandant al unei regiuni de partizani în anii războiului mon­dial. Acest e­­xemplu de re­fuz semeţ al evenimentului («aroganţa mi­racolului»), de retragere în esenţial, carac­terizează traiectoria globala a poetului, înscrisa între declamaţia suprarealistă a anilor ’30 şi decantarea maturităţii, culminînd în economia de mijloace a unei poezii aforistice subîntinsă de certitudinea propriului destin. La apogeul evoluţiei sale (după apariţia, în 1946, a culegerii Feuillets d’Hypnos), René Char s-a insta­lat în asceza unei retorice minimale, la limita ermeti­cului. Luminoasa obscuritate a poemelor, grele de un sens nu întotdeauna descifrabil, ne inspira imaginea unui personaj descarnat, emaciat, vat­cinator («Cu­­vîntul, furtuna, gheaţa şi sîngele vor sfîrşi prin a se uni într-un polei comun.»). Iconografia ne surprinde însă, revelîndu-ne portretul unui bărbat înalt, atletic - jucător de rugbi în tinereţe - cu fizionomia unui actor din filmele lui Bergman, sau a Calauzei lui Tarkov­ski. Fotografiat adesea pe drumurile Provenţei, el se înrădăcinează firesc în Franţa rurală pe care n-a pârâ­­sit-o niciodată prea îndelung, în Sudul unde şi-a în­ceput şi şi-a încheiat traiectoria (comuna Isle-sur- Sorgue din Vaucluse), îl acompaniau, în anii tinereţii, silueta aristocratica a lui Eluard, profilul leonin al lui Breton, femei fermecătoare: Gala şi Nusch (muzele succesive ale lui Eluard), Georgette (prima soţie a lui Char). Seduşi de asemenea întîlniri, suntem ispitiţi sâ râsfoim iarăşi şi iarăşi paginile volumului, sâ îm­părtăşim din nou intimitatea poetului disparut. Uti­lizat pîna acum sub forme mai simple în publicaţii en­ciclopedice, pedagogice şi în albume de arta, princip­iul întreţeserii fluxurilor textuale şi iconografice mul­tiple ne pare a atinge astăzi o eficacitate nebânuitâ. De ce sâ nu imaginăm, revitalizate de acelaşi proce­deu, poemele unor Ponge, Michaux, Daumal, eseurile lui Gracq - iar în România, poate, opera lui Ion Barbu?... Șerban Cristovici René Char văzut de Victor Braunner MERIDIANE Testamentele lui Hrabal IIn debut răsunător ♦ MON (Ed. Carl Hanser, München), ro­manul de debut al lui Heiko Michael Hart­mann, e considerat de pu­blicaţia "Die Weltwoche" din Zürich un eveniment editorial, atît prin origi­nalitatea subiectului, cît şi prin abilitatea con­strucţiei şi perfecta stâpî­­nire a stilului. MON este un acronim de la "Mala­die cu origine necunos­cuta" - o nouă boală ce se râspîndeşte în Europa şi care se transmite prin euro, moneda unică fa­bricată într-o ţară cu mî­­na de lucru ieftină. Pro­tagonistul lui Hartmann, un tînâr atins de acest virus mortal, îşi trăieşte sfîrşitul într-un spital în care se fac experimente pentru vindecarea miste­rioasei afecţiuni. Solitar, instruit, cinic şi coroziv, tînârul romancier se pare că a dat lovitura cu aceas­tă carte captivantă, ego­centrică dar cu substrat politic. ♦ Bohumil Hrabal care, în timpul vieţii, a lăsat să circule mai multe versiuni ale cărţilor sale, a făcut şi numeroase testamente suc­cesive în care numea ca exe­cutori testa­mentari ai operei sale di­ferite ru­de şi pri­eteni. A­­cum, se găsesc în situaţia de moştenitor oficial al drepturilor sale de autor - o cumnată, traducătoarea sa austriacă şi două soci­etăţi de binefacere care s­au desfiinţat între timp. Tot oficial, Hrabal a cedat drepturile de adap­tare cinematografică pen­tru Eu, care l-am slujit pe regele Angliei şi lui Jiri Men­zel, şi lui Karel Kachy­­na și, se pare, și unui al treilea regizor. Se spune că Hrabal a fost văzut adesea, îna­inte de moarte, la cafe­neaua sa preferata din Pra­ga, Tigrul de aur, sem­­nînd cecuri și concesiuni cui vrei și cui nu vrei. Vampiri ♦ Sub semnul Centenarului Dracula, "Cahiers de L’Heme" analizează modul cum romanul lui Bram Stoker a deschis, în societatea victoriană plină de prejudecăţi, o fereastră către fantastic şi erotism, iar edi­tura franceză Librio publică antologia Cei o sută de ani ai lui Dracula. 8 povestiri cu vampiri, de la Goethe la Lovecraft. 22 România literară Ţară ciudată ♦ Recentul volum al lui Giorgio Bocea, unul dintre editorialiştii cei mai apreciaţi din presa italiană, intitulat Italie­nii, oameni ciudaţi (Ed. Mondadori, Milano) este foarte amar - constata "La Repubblica". între pamflet şi anchetă, car­tea descrie "o ţară anor­mala", datorita în special viciilor politicienilor. Ciudățenia italienilor constă în aceea ca pot fi seduși de nebunia sece­sionista a lui Umberto Bossi sau pot ajunge sa creadă ca "judecătorii curajoși sînt mai pericu­loși decît Mafia"... Lolita și Humbert ♦ Nabokov era in­teresat, ca entomolog, în mod special de fluturii din America de Sud. Do­uâ specii de Palyomma­­tini care nu aveau pînâ a­­cum nume, una foarte graţioasă iar cealaltă mult mai puţin, au fost bo­tezate Madeleinea lolita şi Pseudolucia humbert. „Călătoria miresei“ ♦ La trei ani după ce a realizat Prestazione straordinaria, regizorul Sergio Rubini se întoarce la film cu Il viaggio della sposa (Călătoria miresei), a cărui premieră va avea loc la Roma, la sfîrșitul lunii septembrie. „Am vrut sâ fac un film — de­clară regizorul — care sâ fie o poveste despre dra­goste, sinceritate, abne­gaţie, inocenţă, respect, valori care pot fi uşor înşelate prin minimaliza­re, în zilele noastre. Am putut povesti fără jenă despre aceste sentimente alegînd ca ambianţă anii 1600“. Imaginea filmului va fi influenţată de pic­turile lui Spagnoletto, Caravaggio şi ale altor ar­tişti care au creat pentru bisericile din sudul Ita­liei. Sergio Rubini deţine rolul vizitiului Bartolo, iar în rolul nobilei mirese debutează în film Gio­­vanna Mezzogiomo, fiica lui Vittorio Mezzogiomo. în imagine, cei doi inter­preți principali ai filmului.

Next