Romániai Magyar Szó, 1948. január (2. évfolyam, 99-122. szám)

1948-01-31 / 122. szám

Romániai Magyar Szó____________________________________ Szombat, 1948, január 31 ■MMÜHN­ÉIiai IMN­~­­ísÍHEJKi 4 MTMMgMaBWMatMMMiwMMw»—«—«—­»iggjattMiMflMiBB­HHáKuHS MŰVELŐDÉS A k^l^zsvan»« Állam« Magyar ^l^itiliaz mus € rl«rv«t A kolozsvári Rll^mi Magyar Színház és Opera also nagy pró­­zasikere, az Orosz kérdés bemuta­tása után nyomban a zenés együt­­tes első nagy sikeréről is beszá­molhatunk. Lehar megjátszott nagy operettje, a Cigányszerelem, na­pok óta vonz zsúfolt házakat a sétatéri színházba. Sallay Mar­git, az új koloraturénekesnő, Zo­lika szerepében végre megfelelő alkalmat talált tisztán csengő, nagykulturájú hangjának érvénye­sítésére és Szentes Ferencre mint­ha rászabták volna Józsi cigány szerepét. Estéről estére frenetikus tapsok követelik az első felvonás román és magyar népi táncainak újrázását, de Kleizmer Lariss és Cserminszky Kurt tüzes második felvonásbeli cigánytáncát is ismé­telni kell. A zenekarban pedig Jó­zsi cigány híres h­egedűszólóját nem kisebb művész, mint B. Fehér Miklós játsza. És az egész előadás együtt, román és magyar szerep­lőivel,­ a közönség hangulatában az együttélő népek művészetének ün­nepévé forrósodik fel, meyből napról-napra ezer főt meghaladó tömeg igyekszik kivenni részét. Csóka József, a rendező és Osváth Richárd karnagy megérdemelten osztoznak a szereplőkkel a siker­ben. A prózai együttes ezalatt, Lan­­tos Béla rendező vezetésével, Armand S °lacrou kitűnő" új darab­ját, az Elcserélt ifjuság-ot készíti elő bemutatóra, Benedek Marcell fordításában. A színház élvonalbeli gárdája vonul fel, hogy a haladó szellemű nagy francia író alakjai méltó megszemélyesítésben szólal­janak meg a közönség előtt. A női szerepek Poór Lili, Hegyi Lili, Benes Ilona és Bara Margit kezé­­ben vannak, míg a férfiak közül Senkálszky Endre, Flóra Jenő, Im­­rédy Géza és Sebesi László jutot­tak kitűnő szerepekhez. Az öreg vadorzó-apa kabinetalakját Dancsó György felváltva játsza Márton Jánossal, a színház újonnan felfe­dezett népi tehetségével. Párhuzamosan Salacrou darabjá­val már megkezdődtek az előkészü­letei Beaumarchais örök vidámsá­­ga és örök tanulságot rejtő komé­­diájának a Figaro házasságának. Vendégrendezőként Nagy Eleket, a „Világosság“ színikritikusát kérte fel a színház e kiváló klasszikus és mégis modern játék időszerű átdolgozására és beállítására, ami a jelek szerint teljes mértékben sikerült is. Figarót Kovács György fogja játszani, Rozinát Krémer Manci, Zsuzsit Dorián Ilona vál­lalták nagy ambícióval, míg Al­­maviva grófot Imrédy Géza sze­mélyesíti meg. Eredeti daljáték bemutatóról is beszámolhatunk a színház előké­­születeivel kapcsolatban. Még de­cember első felében sorra kerül Adorján András nagyváradi zene­szerző „Boldog ember“ című, sze­rényen daljátéknak nevezett kis­operájának bemutatója, melynek szellemes verses szövegét Rodan László írta. Ugyanezen az estén román szer­ző" kis dalművét is megszólaltatja a kolozsvári Állami Magyar Szín­ház és Opera. Bretán Miklós, a ko­lozsvári Állami Opera főrendezője a dalmű szerzője, kinek Petőfi, Ady és Eminescu verseire írott dalai közkedveltségnek örvendenek Erdélyben. Dalműve, mely mind­össze négy szereplőt foglalkoztat, Gólem lázadása címmel a prágai Gólem-legendát dolgozza fel hat ezer ülés szövegkönyvére. Egyet­len estén két belföldi szerző ava­tásával kedves kötelességének tesz eleget az Állami Magyar Színház abban az irányban is, hogy mű­sorát lehetőleg minél több eredeti színpadi művel gazdagítsa. (­ö) „Népi“ játékok A bukaresti MNSz helyi szervezete nép estét rendezett január 26-án a Népszínházban. Az est műsorának keretében műkedvelő színjátszók léptek fel, valamennyi sok igyekezettel és jószándékkel szerepelt. Lel­kesen, jószívvel játszottak, leg­jobb tudásuk szerint. Minden el­ismerést megérdemelnek, így nagyon jól szerepeltek: Móré Mária, Barabás Krisz­­szervezete népi estét rendezett Benedek Berta, Soós Biri, Soós Olga, Madaras Anna, Csedő Ilka, Daniel Irén, Egyed Emese, Ligeti Ferencné, Reksán Emma, Sipos Márton, Kormányos Jó­zsef, Benedek István, Krommer Guidó. Nagy sikere volt Munteanu jabr­elának, aki magyar és ro­mán népdalokat énekelt, Fábián Vlagda prológusának (Lab­ai Csaba szövegével) valamint Póppé Teréz és Barabás Mar­­git népdalainak. Mégis a „népi“ este ígéretét sok jóakarattal is alig lehetne betöltöttnek tekinteni. A mű­sornak voltak ugyan hibátlan részei, de általában a jó szán­dékokat is megrontotta az e­­gész előadás népieskedő lég­zőre. Két jelenetet is bemutattak az egyébként dicséretreméltó műkedvelők. (Egyszer egy ki­rályfi, Berde Mária, Bükkösi Jenő.) Miről mesélnek ezek a népi mesejátékok? Az egyik ar­ról, hogy a jóságos királyfi mi­ként veti meg a gazdag leány szerelmét és miként kapcsolja magához az árva szegény leányt, igaz szerelemmel; a másik pedig arról, hogy a mó­dos gazda ifjú, miként veszi feleségül a szegény árva leányt igaz szerelemmel, önzetlen jó­sággal. Mindezt népi játékok ürü­gyén. Nem hisszük, hogy a népi játékot az tenné népivé, ha a szereplőket rikító, itt-ott eltor­zított népviseletbe öltöztetik. S nem mellékes kérdés, hogy a mesevilág köntösébe tovább szövik a nép lelkébe az úri szellem „irodalmi“ közléseit a nemes lelkű gazdagokról — s a szerelem osztálykorlátokat rom­boló hatalmáról. Itt az ideje, hogy ezt a mesterséges, álkul­túrát eltakarítsuk színpadjaink­ról, különösképpen népi színját­szóink színpadáról­Nem kell megtévesszen, ha a népi eredetű mesejátékok egyi­ke másika valóban magán viseli az uriszellem hatásait. Bizonyos, hogy nem kerülhették el a népi regék sem a társadalom általá­nos osztálykultúrájának ártó be­folyásait. De vegyünk példát a szovjet mesefilmekről, ame­lyek a legősibb népi meséket is meg tudták tölteni szociális tar­talommal és a teljes mesesze­­rűséget is magas művészi szín­vonalon tudták a nép életének szolgálatába állítani. Kár, hogy a jó szándékok az elvi tisztázások hiányában ilyen megoldásokra siklottak. Veszélyes politikamentesség „Az Élet úíja“, ez volt az első, úgy körülbelül 1935 tájékán, Romá­­niába beengedett szovjet film címe. A bukaresti mozik heteken keresz­tül játszották. Detektívek figyelték a film közönségét, mégis a mozik, ahol ez a film pergett, hetekig zsú­folva voltak. A film tárgya, hogyan nevelték a Szovjetunióban az elhagyott gyer­mekeket. Egy ifjú­otthon tükörképe volt, ahol az első világháború áldo­zatait, a csavargóvá, tolvajjá néha gyilkossá züllött gyermekeket igye­keztek visszaadni az alkotó társa­dalomnak. Nehéz munkájuk volt a nevelőknek. Meg kellett küzdeniök a bizalmatlansággal, az eluralkodott káros hajlamokkal, tunyasággal, munkakerüléssel. Előttünk bontako­­zott ki, hogy formálódott ezekből a kis csavargókból­­ alkotó EMBER. Hogyan kaptak kedvet a munká­hoz ezek a kis dologkerülők, s las­sanként hogyan kapta el őket a munka láza. Vasúti síneket fektettek le, mozdonyokat szereltek fel s hő­sies küzdelmet folytattak az elleni forradalmi banditákkal. Ezt a filmet követte a népfronti Franciaország egyik legszebb film­alkotása a „Rácsnélküli börtön". Akkor már széltében énekeltek if­júink a francia ifjúság hőstetteiről. A „Rácsnélküli börtön“ szintén a­ neveléssel foglalkozott. Egy javító­­intéztben játszik a történet, ahol fiatal kallódó lányok a bentlakók. A Népfront szelleme a börtönszerű intézetbe a szabadság és világosság levegőjét hozta. A nevelés hatása­­ként, az eddig robotnak, kínzásnak számított munka­­ életcéllá öröm­mé változott, s amikor a film fiatal hősnője elhagyja az intézetet, hogy kint az életben dolgozzon és boldo­­ngjon tovább, ökölbe szorított keze antifasiszta üdvözlésre lendül, jeléül annak, hogy az intézetben megtanul­­ta nemcsak a munka értelmét, de annak politikai értelmét is. Közvetlenül a háború előtt ame­­rikai filmre hívták fel a lapok a közönség figyelmét. A „Fiúk Váro­sa" volt a címe és széltében-hosszá­­ban állították, hogy ez az „Élet Útja“ c. film ellenfilmje. Kiváncsiak voltunk mit termelnek az amerikaiak. A Fiúk Városában az ifjúság nem tanul, sem a munka iránt nem keltik fel az érdeklődé­­süket. Hogy eltartsák magukat, „színházat“ szerveznek; az élet szín­ház, hajrá mulassunk, komédiáz­­zunk, — jegyében. Ez volt az a „magasztos“ feladat, amit az ame­rikai nevel­és ifjúsága elé tűzött Most 1948.at írunk. A napokban egyik nagy mozi francia gyermek filmet hirdetett. „Csalogány a kalit­kában" az uj fam­eia filmgyártás remekének a címe. Tartalma ismét egy javítóintézet­­be, egy fiúinternátusba visz el. Az internátus igazgatója helytelen mód­­szerrel neveli a kezére adott fiata­lokat, de megjön az új tanár, aki az „új szellemet“ van hivatva kép­viselni. Vajjon milyen módszert al­kalmaz, hogy megnyerje a gyerme­­kek bizalmát? Vajjon mi lesz az a mód, amivel felkelti az érdeklődést nyílnak a zene hatására s a tanár énekkart szervez a rakoncátlan ne­bulókból, a zárkózott lelkek meg­nyílnak a zene hat­ására s a tanár esküvőjén a templomban ifjú han­gok kórusa adja a kíséretet. Félreértés ne essék: Nem az a hiba, hogy a film színjátszásra, énekre tanít. Az a baj, hogy CSAK arra tanít. A „Halló Moszkva“ szovjet film is a gyermekek filmje. Csupa muzsika, ének tánc. Egy ipariskola növendé­­keinek élete játszódik le ebben a filmben. Komoly eredmények az esz­tergapad mellett és művészi telje­sítmények táncban, énekben. A film befejezése pedig az ifjúság himnu­sza. Ha valamelyik ismerősöm azt mondja, hogy nem szereti a film­ben a politikát, gyakran gondolok a polgári filmek veszélyes „politika­­mentességére“. SZATMÁRI ILONA A füveknek megtiltani nem lehet..“ „Fák és bokrok, változzon színetek! Füvek, mohák, ti se zöldeljetek..." Horváth Imre (Válasz Horváth Imre „Láttalak én!’ című ver­sére, amelyet a január huszadikai „Romániai Magyar Szó’c közölt.) Fák és bokrok, pompázzon színetek! Füvek, mohák, ti csak zöldet,­jetek !!! Gyönyörű szép, bársonyzöld­ színezés Reményre buzdítja a szíveket,! Zöldeljetek, ha jó a kikelet.. Nem ítélhetünk el mi titeket, Mert meggyalázták szép színetek Az átkozott, bitang zöld ingesek! SZELL­AI LÁSZLÓ Nyomdász-ifjumunkás, Temesvár örömmel közöljük Szellai László ifjúmunkás vá­laszversét, amelyet a munkásosztály derűs, épí­tő szelleme hat át. Horváth Imre, az erdélyi ma­gyar költészet egyik kiváló képviselője, versét a fasiszta bitangok elleni lázadás kifejezésének szánta. Költői soraiban az elemi méltatlankodás egy sajátos megnyilatkozása kapott hangot. 1944 ben, a vers megírásának idején. (Szerk. meg­jegyzése.) IRODALMI, TUDOMÁNYOS, TECH­NIKAI és KÉPES1ÍJSÁGOK A SZOVJETUNIÓBól kaphatók a „CARTEA RUSA“ könyvkereskedésben, Bukarest Calea Victoriei 42 és az ország ös­­­szes nagyobb könyvkereskedéseiben. Az előfizetők címére Moszkvából közvetlenül küldik.

Next