Romániai Magyar Szó, 1994. március (6. évfolyam, 1272-1298. szám)

1994-03-01 / 1272. szám

1994. március 1. • BELFÖLDI HÍREK • KÖZLEMÉNYEK • RIPORTOK • ROMÁNIAI MAGYAR SZÓ • SZÖVETKEZÉS .EGY MINDENKIÉRT. MINDENKI EGYÉRT! A lassan magára talált szövetkezeti szer­vezet ezután is kemény küzdelmet vívott A cím a szövetkezeti mozgalom jelszava,a megmaradásért. Különösen a háborút armely a tagok kölcsönös támogatásában követő pénzromlás, a tőke- és áruhirány nyilvánul meg. Ez a szövetkezés igazi lé- a közlekedési nehézségek, a közigazgatási n3*k8?". .. . bizonytalanság — mind-mind súlyos fel-A két világháború között az erdélyi ma- adatok elé állította a szövetkezeteket, gyár társadalom önszerveződésének kiemel- Azonban lassan ezekkel is megbirkózott ködő példáját bizonyítja a Hangya és a Hitelszövetkezetek szövetségéhez tartozó Fogyasztási, Hitel, Ipari, Tej, Erdőkiter­melő és egyéb szövetkezetek eredményes munkája.­­A második világháború után az Erdély részi magyar szövetkezeteknek két köz­pontja volt. Egyik a főleg fogyasztási szö­vetkezeteket összefogó Kaláka Szövetkeze­tek* Központja. Marosvásárhely székhellyel, am­ely a nagyenyedi és marosvásárhelyi Hangya központok egyesüléséből jött létre 1945. szemptember 18-án. A másik szövet­kezeti központ a Szövetség Gazdasági és Hitelszövetkezetek Központja Kolozsvár székhellyel.­­A továbbiakban vegyük számba a két központhoz tartozó egységeket, melyből érzékelni lehet, hogy közösségünk, a szö­vetkezeti eszme alapján, sanyarú körülmé­nyek között is, milyen értékeket tudott létrehozni. ,A Kaláka szövetkezeti központhoz tar­tozott: -1 585 fogyasztási, 78 hitel-, 12 tej-, 5 ipari, és 1 gazdasági szövetkezet, össze­sen 681; a medgyesfalvi ipartelep 8 üzemrész­szel; -1 13 Erdélyt; — 3 gyümölcsbegyűjtő telep; — 1 központi székház Marosvásárhelyen a Dózsa György u. 9 szám alatt; az 1 emeletes épület Marosvásárhelyen a a Klastrom utca "19 szám alatt, ahol a nyugdíjpénztár működött, ehhez tarto­zott a jelenlegi December 22 sugárút 150 szám alatti telek is. A Kolozsváron székelő Szövetség Gazda­sági és Hitelszövetkezetek Központjához tartozott: — 238 hitel-, 134 tej-, 25 ipari, 9 erdőki­termelő, 4 mezőgazdasági és 11 másfaj­­­ta szövetkezet, összesen 421; — 7 különböző üzem: 2 vaj-, 1 tej-, 1 sajt-, 1 keményítő-, 1 gyümölcskonzerv- és 1 háziipari üzem; -1­6 kirendeltsége volt Erdély-szerte.­­ A felsorolt leltári adatok hatalmas ér­tékű vagyont képviselnek, melyeket az előttünk járókkal együtt hoztunk létre, te­hát a mi tulajdonunk.­­ A két világháború szövetkezeteinknek szinte felbecsülhetetlen értéket semmisítet­te meg. De a közösségi érzés, a szövetkeze­ti szellem és szaktudás erőt adott a­indenkori újrakezdéshez. A szövetkezeti sajtókiadványok, mint a Szövetkezés, a Szövetkezeti Értesítő és a Hangya naptárak, jelentősen segítették a szövetkezetek egybehangolt munkáját. A Szövetkezeti Értesítő az újrakezdés kemény munkájáról az 1945 április havi száma így ír: „Már az arcvonal elvonulá­sa utáni napokban megindult a szövetke­zeti szervezet újjáépítő munkája, össze­­rombolt, kifosztott szövetkezeti üzlethelyisé­zek és romba döntött, felgyújtott árurak­­rak megmaradt árukészleteit, termelőüze­mek összetört, széthurcolt felszereléseit, az irodák megrongált bútorzatát, szétszórt okmányait — javították, pótolták, gyűjtöt­ték össze, fáradtságot nem ismerve a szö­vetkezet tagjai.­­ Romjaikból újraindultak a szövetkezeti Alapegységek, vállalatok, üzemek, árurak­­tárak, kirendeltségek, a szövetkezeti köz­pontok, s élet költözött ismét a szövetkeze­ti szervezetbe, a szövetkezésben rejlő erő. Ha látványos fejlődést nem is ért el, de szinten tudta tartani a szövetkezeti szervezetet egész 1948. június 11-ig, amikor a nagyobb üze­meit államosították. 1949. március 1-jén a 133-as dekrétum alapján a két központhoz tartozó még megmaradt minden szövetkezeti vagyo­nunk átment az országos szövetkezeti köz­pont állományába, örököseinek tulajdona, vissza kell azt sze­rezni számukra. Ennek folyományaképpen egy harmadik újrakezdés előtt állunk, a­­mely minden bizonnyal bonyolultabb lesz az első kettőnél, ezért körültekintőbb elő­készítést igényel: — először is vissza kell szereznünk a tőlünk elvett teljes szövetkezeti vagyonún­kat, vissza kell állítani a szövetkezeti rendszert; — alapítványt kell létrehoznunk az új­rakezdés költségeinek­ fedezésére; — pótolni és képezni kell a szövetkezeti rendszer személyi állományának zömét — hogy csak a fontosabbakat említsem. Az elmúlt 45 év alatt kevés lehetőség áruraktár, melyek behálózták egész elvekben és rendszerekben bekövetkezett a választott a testület, akiben a képviselők pozitív változásokat. Amíg a szövetkezeti döntő többsége lelkiségeket lát. Én úgy sajtó újraindul, feltétlenül fontos, hogy a látom, hogy az SZKT bürójának többi napilapokban jelenjenek meg a szükséges megválasztott tagja is fontos személyisé­­tájékoztatások és tudnivalók. Ezért a szö­­ge volt és lehet szövetségünknek, tehát a vetkezeti ismeretekről rövid tanulmányú­ választásokat sikeresnek találom. Rend­­küt fogunk a sajtó segítségével terjesztő- kívül fontos ez, mert jó együttműködésre ni­n­cs nagyon komoly munkaprogram-egyez-E cikk olvasása közben sokakban támad- s Detésre van szükség az ügyvezető elnökség hat olyan gondolat, emlék, mellyel keret­es az kracht, hogy jól végezhessük kebbé, teljessé tehetnénk szövetkezeteink­­ ,a munkálatot. Ezzel az uj büroval­latok történetét. Ezért arra kérünk minden ked- i lehetőséget ennek az együttműködésnek a vés érdeklődő olvasót,''volt szövetkezeti ta- javítalM’a­­got, hogy a témához tartozó élményeit, gondolatait, javaslatait írja meg a követ­kező címre: UDMR (Str. Bolyai nr. 30) 4300 Tg. Mure?, Jud. Mure?, Szövetkezés. A kezdeményező bizottság részéről NAGY ELEMÉR agrármérnök. (Folytatás az I. oldalról) (Postán) — ... mert megérkezett a Ba- napon. Ezért egy újabb javaslat született kancs utolsó három száma (6, 7, 8). A és az ügyvezető elnökség ezt tekintetbe sepsiszentgyörgyi Mikes Kelemen Líceum véve a következő SZKT-ig biztosítva lát­­diáklapja 12 oldalon, mutatósán tördelve í­ja a szabályzatok elfogadását is, s mivel kínálja magát, s a jelek szerint találunk azért bizonyos alapelvekben már konszen­­benne átmentenivalót következő, kamaro-­­ zásra jutottunk, a következő SZKT ki­­san megjelenő diáklap-rovatunk számára b­i­zonnyal el fogja fogadni. (Cseke Gábor)­­ Ezzel a fenntartással az SZKT-t mégis — A hegymászók világa nem olyan hi­t­átlan, mint ahogy sokan hiszik — mond­­i magában Terray. — Tele van féltékeny­­séggel. Az a dráma jutott eszébe, ami egy év­vel korábban játszódott le az otthona, a Chamonix felett tornyosuló Mont Blancon. Két mászó a csúcstól nem messze elakadt. A chamonix-i Hegyi Mentő Szervezet ve­zetője tanulmányozta a helyzetet és meg­­állapította, hogy lentről nem tudnak se­gítséget nyújtani. A hatóságok katonai helikoptereket vetettek be a mentési mű­velésbe. Amikor az egyik helikopter kö­rözni kezdett a két bajba jutott felett, a légcsavar hóförgeteget kavart fel, az el­kápráztatta és megvakította a pilótát, a gép nekicsapódott a hegynek és össze­tört. Katonai egység mászói érkeztek a helyszínre, elhelyezték a két legyengült alpinistát a roncs helikopterben, bizton­ságos helyre vezették a pilótát és társát, és megígérték, hogy másnap visszajönnek a két legyengült hegymászóért. Terray a balsikeres művelet közben érkezett Cha­­monix-ba, és nem titkolta csodálkozását, hogy nem alakítottak mentőcsoportot a Völgyben. Gyorsan összetoborozta saját embereit és nekiindult a csúcsnak. Addig­ra újabb katonák kerültek bajba és újabb men­tőcsapatokat kellett küldeni a men­tésükre. Kínos éjszakázás után Terrayt és embereit a rossz idő visszatérésre kény­szerítette. A kudarc végeredménye a he­likopterben várakozó, két hegymászó ha­lála volt Ezt pedig el lehetett volna ke­rülni. — Gyászol a hegymászók tábora — mon­dotta Maurice Herzog­. Terray azt tapasztalta, hogy éppen azok a­ vezetők, akik lovagiasan átengedték a katonaságnak saját, hagyományos köteles­ségüket, támadják és rágalmazzák őt azért a hősies erőfeszítésért, amellyel segítséget próbált vinni a két haldoklónak. Azt mond­ták, Terray reklámhajhászásból ment a­­hegyre.­­ Mindez átfutott az agyán az Annapurna jó angyalának, miközben komoran ült a vacsoraasztalnál az Eigergletscher szál­lóban. Addigra már tudta, hogy folyamat­ban vannak a mentési kísérletek. Robert Seiler és a thuni mentőállomás csapata már mozgásban voltak, és már mások is útnak indultak. A hegymászók között jó hírű Seiler maga is berni volt. Terray jól­­tudta, milyen érzelmekkel viseltetnek a­­hegylakók a külföldiekkel szemben, épp ezért Seiler a megfelelő ember­mentési kísérlet vezetésére, és úgy gondolta, hogy ő, Terray okosabban teszi, ha távol tartja m­agát ettől. De vajon ez lesz-e a végső döntése? Terray újból elkezdte lelkiismeretének és józan eszének kínzó vizsgálatát. És hirte­len minden alól felmentette társai hatá­rozott szava. Egeler így szólt: — Azt hiszem, Lionelnek csatlakoznia kellene a mentéshez. Ott van a helye köz­­tük. De Booynak is ez volt a véleménye­­— Menned kell, Lionel, köztük a helyed. Seilerrel kell tartanod. — Rendben van — mondta végül Ter­­ray —, de nem úgy, hogy odatolakszom. JACK OLSEN A SZÖRNY Csak akkor megyek, ha igazán szükségük van rám és ha hívnak. De Booy a telefonhoz ment és felhívta Seilert. — Lionel Terray van itt az Eiger­gletscher szállóban — mondotta. — Gon­dolja, hogy tudna valamiben segíteni? Seiler gondolkodás nélkül felelte: — Nagy örömmel venném a segítségét. NYOLCADIK FEJEZET Seiler és Friedli számára a pénteki nap a sikertelenség és zűrzavar jegyében telt el. Seiler héttagú csoportja a délelőttöt azzal vesztegette el az interlakeni repü­lőtéren, hogy várta a svájci mentőszolgá­lat gépét, amely azonban a sűrű ködben nem tudott leszállni. Délután feladták a reményt és autón a lauterbrunneni állo­másra mentek, ahonnan fogaskerekű vasút, ha lassan is, de felviszi őket a hegyre. Már éppen fel akartak szállni az utolsó vonatra,­­ amikor­ Friedli és hu­szonegy főnyi legénysége is megjelent és a két mentőcsoport itt egyesült. Amikor a vonat zakatolva haladt a hegyoldalon felfelé, a Kleine Scheidegg szállók irányába, a kupéban összezsúfo­lódva, Seilernek és Friedlinek olyan dön­tést kellett hoznia, ami az egész vállalko­zás sikerét vagy kudarcát meghatározhatta. Leegyszerűsítve, mindössze arról volt szó, hogy hol szálljanak majd le a kisva­­sútról. Az ugyanis Seheideggtől felmegy az Eigergletscher állomásig, eltűnik az Eiger és a Mönch belsejébe vájt hosszú alagútban, és a Jungfrau nyeregnél buk­kan ismét elő 3 és fél ezer méterrel a tenger szintje felett. Két választásuk maradt, mindkettő más nehézségekkel járt Az egyik, hogy le­­szállnak Eigergletschernél, és felmásznak 1650 méterre az Eiger nyugati oldalán a csúcsig. Normális időben ez az út nem különösen nehéz. Ez a hagyományos „könnyű út“, amelyen az üdvözlők az é­­szaki fal legyőzőinek fogadására pezsgő­vel­­ megrakodva felsietnek. Általában nem meredekebb 45 foknál, és csak he­lyenként számít nehéznek. A másik lehetőség az volt, hogy tovább­mennek a vonattal a végállomásig, a Jungfrau nyergéig. Így 1100 méterrel ma­gasabbra jutnak, mint az Eigergletscher magassága, viszont körülbelül 3 kilomé­terrel távolabb kerülnek délnyugati irányba. Innen északkeleti irányba kelle­ne menniök, visszafelé a Jungfrau vonu­latának gerincén, át kellene harántozni a Mönch oldalán, és végül, közel 400 mé­tert kellene mászni az Eiger nyergéből a csúcsig. Jó időben egy percig sem gondolkoztak volna, hogy mit tegyenek. Leszálltak vol­na az Eigergletschernél, és megmászták volna a nyugati falat. Most azonban öm­lött az eső. A nap folyamán az alacsony nyomású jégrétegek és a „Föhn“ szél ma­gasabb hőmérsékletet hoztak mgukkal; a megolvadt hó és jég dél óta mennydörög­ve lezúduló lavinákat indított el a nyuga­ti hegyoldalon. A sziklákat csapkodó­­zá­porok még jobban meglazították a köve­ket, és Seiler meg Friedli nem tudták el­képzelni, hogyan tehetnék meg a súlyos mentőfelszereléssel megrakott embereik az objektív veszélyekben bővelkedő utat, még akkor is, ha csak negyvenöt fokos e­­melkedőt kell megmászniuk. A Jungfrau­­jochtól az Eiger csúcsáig vezető út vi­szont kétségtelenül hosszabb és helyen­ként alattomos terepen vezet keresztül, harántozással jár, amelynek szintkülönb­sége nem sokkal kevesebb, mint a másik útnak, de mivel végig a gerincen halad­nak, nincsenek kitéve a lavina- és a szik­laomlás veszélyének. — Nem nagy a választék — mondta Seiler. Gyorsan kellett dönteniük. A Kleine Scheidegg állomáson a vonat csak arra várt, hogy utolsó esti menetét megtegye a Jungfrau-hágóig. Ha megállnak Kleine Scheideggen és lekésik a vonatot, a hely­zetük még azzal is nehezül, hogy át kell gyalogolniuk a vasúti alagúton a mászás kiindulópontjáig, ami így megrakottan nagyon fárasztó lenne, feltételezve, hogy a makacs vasúti tisztviselők egyáltalán engedélyt adnak erre. Ebben Seiler és Friedli egyáltalán nem volt biztos. A régi svájci szólás szerint „kabátujjukból ráz­ták ki a döntést“, úgy határoztak, hogy végigmennek a vonattal, és megkockáz­tatják a hosszú harántozást. Késő este megérkeztek a Jungfrau nyergében meg­húzódó csöpp vasúti állomáshoz és szálló­hoz. Innen még egyszer felhívták Willi Balmert, aki végső döntésként közölte ve­lük, hogy a grindelwaldi vezetőknek nincs szándékukban megpróbálkozni a mentéssel. Seiler még rövid beszélgetést folytatott de Booy-val telefonon, aztán az egész svájci csapat — összesen 29 em­ber, szakértő alpinistáktól kezdve a rö­vidhullámú rádiósig, aki addig még csak könnyebb mászásokban vett részt — be­tért a szállóba néhány órai alvásra. Mikor Terray maradék kételyei is elosz­lottak a mentési kísérletben való részvé­tellel kapcsolatban, elhatározta, hogy vo­natra száll Eigergletschernél, és Jung­­fraujachnál csatlakozik a svájci csapat­hoz. Kiderült azonban, hogy az utolsó vo­nat is elment. Kacérkodott a gondolattal, hogy különvonatot kér a vasúttól, de azt gyorsan el is vetette. Tudta, hogy az O­­berland vasutasai az egész mentési akci­ót dőre vállalkozásnak tekintik: szerintük csak szépen másszanak le a hegyről az ottreked­­tek, ugyanúgy, ahogy felmász­t.dk_ Át is mehetnél az alagúton — java­solta Egeler. — Nem egészen hat és fél ki­lométer a Jungfraujochig. De Terray már ismerte a bernieket és Jungfrau vasútjukat. Lehetetlen végig­menni az alagútban úgy, hogy az ember ne találkozzék legalább egy körzeti őr­rel, és ezek a barátságtalan fickók ilyen­kor ráparancsolnak a betolakodókra: for­duljanak vissza és hagyják el az alagutat, bármilyen célból is mentek oda. Ez volt a szabály, és ők ragaszkodtak hozzá, fő­leg azért, mert az megegyezett saját elő­ítéleteikkel és véleményükkel. Terraynak azonban valahogy mégis fel kellett jutnia a Jungfraujochra. — Talán tudnak egy rendkívüli enge­délyt szerezni, hogy átmenj az alagúton — ajánlotta de Booy. — Megpróbálhatjuk — válaszolt­ Ter­ray. Az eszes és megnyerő modorú de Booy, aki mellesleg több nyelven beszélt, felke­reste az Eigergletscher állomás alkalma­zottait, és saját svájci—német nyelvükön kért tőlük engedélyt. — Szó sem lehet róla — mondták a vasút emberei. Ellenkezik a szabályzattal. — Kitől lehetne ilyen engedélyt kérni? — kérdezte de Booy. A vasutasok közölték, hogy a központ Bernben van, semmi akadálya, hogy meg­próbálja, de már most megmondhatják, hogy kár a fáradtságért. De Booy felhívta Bernt, több vasúti hivatalnokkal beszélt, majd végül eljutott egészen az igazgató­ig­— Szó sem lehet róla. — jelentette az igazgató. A szabály az szabály! Nem vál­toztathatunk a szabályzaton semmiféle mentési akció kedvéért. — Ez a végső álláspontjuk? — kérdezte de Booy. — Végső és hivatalos. De Booy beszámolt Terraynak. A fran­cia csöppet sem volt meglepve. — Tipikus berni felfogás — jegyezte meg. — Nincs más hátra, mint lefeküd­ni, és majd reggel megpróbálunk csatla­kozni a mentőcsapathoz. — De hiszen addigra már elindultak a hegygerincen át — vezette ellen de Booy. — Akkor egyedül másszuk meg a nyu­gati falat — vágta rá Terray. A három férfi a berniek makacssága iránti ellenszenvtől és a falba szorult alpi­nisták iránti szánalomtól áthatva hajtotta álomra fejét éjfélkor. Aznap, pénteken, már leszállt az este, amikor Ludwig Gramminger és a vele tartó müncheni Hegyi Mentők elhatároz­ták, hogy a kombin utaznak Grindelwald­­ba. A túlterhelt mikrobusz zuhogó eső­ben haladt Zürich felé, merészen vette a kanyarokat. Hamarosan maguk mögött hagyták Zü­rich és Luzern fényeit, és elérkeztek a Brünig-hágóhoz, amely északról kanyaro­dik be a Felföldre. Helleport becsukta szemét és szundikálni próbált, miközben Gramminger a kombival a sűrű esőfüg­gönyön keresztül száguldott, és úgy vet­te Brünig hajtűkanyarjait, mintha síne­ken haladna. Keresztülmentek az alvó Interlaken városán, és éjfélkor Grindel­­waldba érkeztek. A falu sötét volt. A hegyre felvivő utolsó vonat már rég visszaérkezett, és éjszakára a kocsiszínbe tolatták. A müncheniek tűnődtek, mite­vők legyenek. A hegyen emberek haldo­kolnak, de Grindelwald lakóit ez nem za­varta éjszakai nyugalmában. (Folytatjuk) Hatékonyabban (?) (Folytatás az 1. oldalról) Szombaton este a küldöttek a városhá­zán állófogadáson vettek részt, a szakbi­zottságok pedig a vasárnapi határozatter­vezeteket készítették elő. Vasárnap feszített ütemű munkával az SZKT ritmust váltott. A tiszteletbeli el­nök leveléből kiindulva Állásfoglalás szü­letett a Románia ET-tagfelvétele kapcsán megfogalmazott ajánlások (nem) teljesíté­séről, elfogadták az Etikai Bizottság műkö­dési szabályzatát és a Szabályzat Felügye­lő Bizottság működési szabályzatát. Alap­szabályzat-módosító határozat született az Egyeztető Tanács megalakításáról és sze­repéről. Az SZKT elutasította a területi bizottsá­gok működéséről szóló alapszabályzat- Mivel ez a "vagyon a tagság, illetve azok tervezet megvitatását és azt a következő SZKT napirendjére utalta. Vitát váltott ki az ügyvezető elnök ama kijelentése, hogy két alkalommal is figyel­meztette az SZKT-t helyzetének tarthatat­lanságát, de az SZKT azt nem tűzte napi­rendre (arról az összeférhetetlenségről van szó, amelyet a brassói kongresszus által elfogadott elv tartalmaz: funkciója miatt fel kell adnia képviselői mandátumát). Az ülés befejeztével arra kértük Takács Csabát, hogy a szövetség ügyvezető elnök­sége szempontjából értelmezze a Csíksze­redai munkálatokat. — A most befejeződött SZKT-t sikeres­nek találom. Elsősorban azért, mert az új tisztségviselőket konszenzussal meg tudta adódott arra, hogy a tagság és az új be- t választani. Nagyon fontos, hogy Dézsi lépők nyomon követhessék a szövetkezeti­­ Zoltán személyében olyan SZKI-elnököt Elégedettségem másik oka, hogy olyan szabályzatok kaptak most már végleges formát, amelyek az önkormányzati struk­túrák normális működéséhez szükségesek voltak. Kiemelném az Egyeztető Tanácsra vonatkozó határozatokat, amelyek elsősor­ban a civil szférát érintő önállósodást fog­ják biztosítani. A civil szféra megkapja megfelelő helyét a romániai magyarság képviseleti szerveiben, részvételt a társa­dalom ezen oldalát érintő döntéseknek meghozatalában. Egyúttal elégedetlenséget is érzek, mert a megyei szervezetek működési szabály­zatának elkészítése, amely lényegében a struktúraváltásnak a kiterjesztése, és ép­pen az érdekképviseletnek, a helyi prob­lémák megoldásának a fórumára vonatkő­sége igent mond a függetlenségre (és ezt a. . . . . .. . jelenlegi parlament egy későbbi időpont- 120 reformot irányozza elő, még mindig han népszavazással is megerősítheti). Az ■ nem­ sikerült. Itt nem elsősorban­ az SZKT- unionizmus ilyen csúfos veresége, a fog­tagokra vonatkozik az elégedetlenségem, ezt nem is tehetném, hanem elsősorban azokra a megyei elnökökre , akiknek meg­yetlenség ilyen nagymérvű igenlése egy­ben gondolkozásra késztetheti a „szaka-, , , , , ,,, ,, , bárokat“ is. Lehet, hogy a mostani válasz­! v°^, ? lehetőségük a munka hatékonyabba­tások megnyitják az utat &­ nemzeti meg-t tételére Az ügyvezető elnökség fél év óta békélés előtt is? (Siklósi Nándor) fórumokat, tárgyalásokat, megbeszéléseket­­ szervezett, körleveleket irt, érdemhozza- M­EG­INT VAN | szólásokat, módosító javaslatokat kért, OI \/AI:MI\/AI rSMIZ mégsem tudott kialakulni egy olyan vé­'^‘-VAolNI VALLJINIk . . . j remény, hogy megoldást találjunk a mai kozáson mtgnémázták a lengyel-ukrán, a sikeresnek tartom, sőt a legjobban sike­rültek közé sorolnám. Markó Béla: A kisebbségi magyarsághoz való vi­szonyulás sem itt, sem Magyarorszá­gon nem lehet pártérdek. A szövetségi elnök nyilatkozatából o­­lyan szövegrészt emeltünk ki, ami az SZKT-n nem képezte vita tárgyát, mégis fontos politikai aktualitása van. — Az Európa Tanács ajánlásaival kap­csolatban az SZKT által elfogadott állás­­foglalás tulajdonképp hangulatilag meg­erősíti, még egyszer körvonalazza azt az álláspontot és azt a vonalvezetést, ame­lyet az elmúlt hónapokban nagyon nagy intenzitással egyébként — hiszen a külpo­litikai munkánknak nagyon nagy része éppen erre irányult — az ügyvezető el­nökség, meg az elnöki hivatal is képvi­selt. Tehát erre a megerősítésre és erre az állásfoglalásra — amely nyilván tar­talmaz új elemeket is — mindenképpen szükségünk volt. Az egyeztető kerekasztalon tárgyaltuk, de itt nem kerülhetett sorra a Kisebbségi Tanács kérdése. Pedig jeleztem hogy tu­lajdonképpen ennek a politikai állásfog­lalásnak az alapján is, az egyeztető ke­rekasztal vitája alapján is, meg ez alatt a két nap alatt a vitában elhangzott hoz­zászólások alapján is azt hiszem, elég vi­lágos, hogy ehhez a kérdéshez hogyan kell viszonyulnunk az elkövetkező hetek­ben, hónapokban. A Kisebbségi Tanácsból az RMDSZ visszahívta a képviselőit még a tavaly ősz elején. Ez a visszavonás érvényes. Ugyanakkor azt is el kell mondanunk, hogy a helyzet nem változott, tehát a vi­szonyulásunk sen­ változhat a Kisebbsé­gi Tanácshoz, de véleményem szerint pontosítanunk, hangsúlyoznunk, egyértel­­műsítenünk kell ezt a visszavonást és ezt a viszonyt, hiszen nagyon sokan próbálják ezt úgy értelmezni, hogy az RMDSZ va­lamiféle lebegtetett állapotban tartaná a Kisebbségi Tanácshoz való viszonyát. Nem így viszonyulunk hozzá, nem ez a vé­leményünk, de mivel mások számára van lehetőség, hogy így értelmezzék, azt az elkövetkezőkben elemezzük, kidolgozzuk azt az álláspontot, amely egyértelműsíti és teljesen világossá teszi a mi értékelé­sünket erről az intézményről, amely nem bizonyult felelősnek arra a célra, amely­re létrehozták. Kaptunk olyan javaslatot is, hogy az SZKT foglaljon állást a magyarországi vá­lasztásokban való véleményét illetően. Állásfoglalástól függetlenül hadd mond­jam el, hogy számomra és az RMDSZ tisztségviselői számára az eddig is kellő­képpen tisztázott álláspont az — és a vá­lasztásokhoz való viszonyulásunkban is ezt fogjuk és ezt kell érvényesítenünk —, hogy a határon túli magyar közösségeket il­letőleg, az erdélyi magyarság helyzetét illetőleg mi elvárjuk a teljes politikai tá­mogatást a magyarországi kormánytól, a magyarországi politikai pártoktól. Elvár­juk azért is, mert egy nemzethez tarto­zunk, elvárjuk azért is, mert a kisebbségi , etikai-nemzeti kérdés maga is régióér­dek, globálisan szemlélve az egész régió stabilitásának kérdése is,­­ezt az elvet tel­jes nyíltsággal vállaljuk, mint ahogy tel­jes nyíltsággá­ hangoztattuk, azt a­ másik elvet is, hogy az erdélyi magyar­ság helyzetének rendezése, az er­délyi magyarsághoz való viszonyulás sem itt, sem Magyarországon nem lehet párt­érdek, nem lehet ideológiai szempontból megközelíteni. Számomra ez egy általá­nos nemzeti érdek. Én azt hiszem, hogy ezek az elvek mindenki számára világo­sak és így kell viszonyulnunk ehhez a kérdéshez. Kolléga Élt 65 évet. Deme János évtizedeken át szolgálta a romániai magyar újságírást. Úgy ahogy tudta. Ahogy lehetett. Ahogy hagyták. Az RMSZ-től ment nyugdíjba, de nem sokat örvendhetett a jól meg-Enyhe, tavaszias idővel köszöntött ránk a hónap első vasárnapja. Az égbol­ton felkúszó napkorong sugarai már­­már fényözönben fürösztik a várost. Dél­előtt tízre megtelik a temesvári belvá­rosi református templom, ahol ezúttal rit­ka eseménnyel, kereszteléssel indul a szertartás, a vasárnapi istentisztelet. Tímeát tartják mindjárt keresztvíz alá, a világirodalom egyik remekének, Jókai Aranyemberének hősnője nevét felvevő kisdedért száll dicséretünk, arra a csöpp­ségre kérünk áldást, aki úgymond valar­ai helyes ellensúlyozás, reménykeltés végett csöppent most az Isten házába. Mert ok­­kal-joggal hangsúlyozta a keresztelési távozott érdemelt nyugalomnak. Halála napján, február 25-én a Temesvári Ú­j Szóban megjelent Bölcsőnek vagy koporsónak c. riportjában mintha csak sorsának tanulságait fogalmazta volna meg: beszéde során Bányai esperes, hogy nehéz napok járnak a fogyatkozó gyülekezetre, kijut a gyászból, a könnyhullatásból. Az idén, öt hét leforgása alatt 16 temetést kellett bejegyezni a református parókián, keresztelést meg csupán kettőt, házas­ságkötést egyet sem! S ez a legelgondol­­koztatóbb, a legaggasztóbb, hogy fogyat­kozik, morzsolódik a református gyüleke­zet, s vele együtt egész fajtánk, a magyar­ság is.“ Sajnos, ez ellen ő sem tudott semmit tenni. ROMÁNIAI MAGYAR SZÓ Nem lehet mindent a szegénységre kenni! (Folytatás az 1. oldalról) eszembe. Hát tessék megnézni, mennyivel jobbak ott az utak, nagybb a rend a köz­látom, hogy sok település azért annyira még sok dolgában, mint máshol. De elhanyagolt, mert a községi tanácsok gyen- nem azáltal ám, hogy a polgármester az Rakódnék, s a polgármester is csak asszonyokat is odaállította volna lapátol­­t ablakol a gondok közt. Eszembe jut, hogy ni! Megnézték, miből lehet pénzt csinál­­regen mennyit közmunkázott a falu népe, ni, jövedelmet kihozni a köz javára. Más­hogy az utak jó karban legyenek. Ma nem hol elpotyázták, bagóért adták használat­iatok ilyesmit, pedig az önigazgatási tér­­ba a községi földeket. Bélteken licitáltak vény értelmében ki lehet szabni a fogatok minden táblára, s a bérletből több millió es járművek után kavicshordást és egyebet jött be, amit a köz hasznára lehet fordíta­­n­ .P­ersze’ pénzzel is meg lehet váltani ni. Szóval, nem lehet mindent a szegény­­a közmunkát. De a polgármesterek, a tű­­ségre kenni, jobban kell használni a fe­­nácsok nem élnék a törvénnyel!­jünket, talán a szívünket is mindenütt. “ magam is azt tapasztalom sok Igen, alelnök úr, szív is kell hozzá, hogy n­en’ nincs elég kezdeményezés, kis népünk, közösségünk hasznára le­pedig ahol kezdeményeznek és élnek ü­gyünk. Az ész megfogalmazza a szándé­­törvény adta lehetőséggel, ott az ered- két, de a szándékból csak a szív segítsé­­gény is jelentkezik. Hirtelen Béltek jut gével lesz hasznos cselekvés. Rossz, hideg szelek... (Folytatás az 1. oldalról) láma a legközelebbi partnerek arcába csap. Az már a múlt zenéje, hogy a nyilván­való korrupciós botrányokért, például a kereskedelmi flotta áron alul való el­kótyavetyéléséért nem lehetett senkit fele­lősségre vonni — elkenték az ügyet, s a pénzügyőrség leváltott, sőt vizsgálat alá vett vezetői hiába jöttek bizonyítékokkal, hogy ők a korrupció ellen intézkedtek: a­­kiket megvádoltak, azok vissza­vádoltak*, bagoly mondta verébnek — vagy tán a másik bagolynak, hogy nagy fülű. Az ügy elsüllyedt, elhallgatott. A nemzetgyalázási törvénycikkek miatt, amelyeket a szenátus s a parlament megszavazott, Aurel Dragoș Munteanu ENSZ-nagykövet — annak idején igazi ellenálló a diktatúrával szemben — beadta a lemondását. Szégyell egy olyan kormányzatot képviselni, amely megszegi a saját alkotmányát. Most látjuk csak, hogy miért olyan felemás, olyan köntör­­falazó, olyan mellébeszélő és lényeges dol­gokról hallgató az az alkotmány, amit mi parlamentben és népszavazáson egyaránt leszavaztunk; hogy kormányszinten, par­lamentszinten, törvényhozási és gyakor­lati szinten könnyedén meg lehessen szeg­­ni.De hát oda se neki. Ami pillanatnyilag valóban egyedülálló és világpremier, az a PUNR és a Románia Mare vezetőinek fenyegetőzése és rágalomhadjárata a ve­lük cinkosságot vállaló hatalommal szem­ben. Funar barátunk lecigányozta Iliescu elnököt. Románul ez a legnagyobb sértés, tán még a bozgornál is és a büdös zsidónál is súlyosabb. Iliescu elnök elengedte füle mellett Corneliu Vadim Tudor egyes mi­nisztereket és az elnök tanácsosait a par­lament szószékén és revolverlapjában egy­aránt hazaárulással, idegen hatalmaknak való kémkedéssel vádolt. A többség ezt is elengedte a füle mellett. Soda József el­nöki tanácsos volt az egyetlen, aki tilta­kozott. Most már nevezhetjük rendes ne­vén, Józsefnek. Már az a tűz járja, hogy elküldik nagykövetnek, mert kényelmet­len, hogy kikéri magának a rágalmat, mi­közben a miniszterelnök s az államelnök egy szót se szól. A következő kiszemelt áldozat Spiroiu hadügyminiszter, aki nem volt hajlandó tábornokot csinálni C.V. Tudor öccséből, s ő — egyedül a megvá­doltak közül —­­nem hagyja magát. Akik­nek ki kellene állni mellette, a miniszter­­elnöknek, az államelnöknek — azok hall­gatnak. Mint Hajdú Győző a fűben. Végül Chebeleu nagykövet, elnöki szóvivő, ne­künk különösen jó „kebelbarátunk“ (em­lékezhetünk, hányszor próbálta torkunkra forrasztani a szót). Most bizony isten saj­nálnám, hiszen olyan alantasan, olyan trágár és ordináré módon támadja C.V. Tudor lapja, miután már mindenféle kis­kutyáknak való lenéző jelzőkkel illette, hogy ezért automatikusan meg kellene vonni a nagy hazaffi és szenátor parla­menti mentelmi jogát, hiszen többek közt az is benne van abban a nyamvadt al­kotmányban, hogy az obszcént közlemények tilosak. A Románia Mare részletekbe me­nően leírja, hogy két éve, egy közép-ázsiai volt szovjet köztársaságban, hivatalos ki­küldetésben, nem egy róka, sem egy nyúl, hanem a teljes nevén megne­vezett újságírónő komámasszony, meg egy Chebeleu nevű elnöki szóvivő úr ugrott ki a zöld leveles bokorból, és le­eresztett nadrággal menekült. Hatvanki­­lenc színes és zaftos részlettel tetézi meg a nagyromán hazaffy lap a „leleplezést“, olyasmivel, amit, aminek a közlését Ion Cristoiu szerint még­ a Bordel és Prostitu­­tia című pornó szaklapok is elutasították volna. Ion Cristoiu két vezércikkben is fog­lalkozott Chebeleu szóvivő úr férfibecsü­letével. Először csak a kiskutya nevekkel, majd ezzel az ocsmánysággal. Chebeleu úr nemcsak nyilvános személy, aki a révén az ország közvéleménye előtt képviseli az elnök álláspontját, hanem nemzetközi szinten is a világ vezető politikusaival ér­tekezik — de férfi is, férj és apa. Hogy néz a családja szemébe, ha elegánsan el­tűri azt, amiért minden paraszt bicskát rántana? Válasz az elnökség részéről nincs, Cristoiu szerint sokkal több mocskos mun­kát végzett el C.V. Tudor a hatalomnak, hogysem megkockáztatnák „a költőt“, az „ártatlan kedves fenegyerek“ valódi lelep­lezését. Iliescu elnök a 22-nek , neveze­tesen Andrei Corneának adott interjújában elnéző kedvességgel legyintett a C.V. Tu­dort illető kérdésekre, de igen szigorúan, sőt, fenyegetően megrótta az ország legvá­lasztékosabb hangú lapjának szerkesztő­jét, akinek az interjút adta. Micsoda ország az, amelynek a vezető politikusait ilyen bántatlanul lehet nyil­vánosan mocskolni, miközben megtorló törvényeket hoznak a józan, tiszta sajtó­­kritika ellen? Amit C.V. Tudor művel, az nem „felségsértés?“ Nem „nemzetgyalá­­zás“? S egy ilyen hatalom kiált ki bennün­ket az ország integritását fenyegető agresszoroknak. Kacagni kéne — nem lehet. Az ilyen fo­kú erkölcsi gátlástalanság, amelynek sze­mében csak jogos követelés büntetendő, félelmetes, mert megfoghatatlan, mint a kocsonya — csakhogy nem olvad el. Reménykedni vagy előrelátni nem lehet Saját belső értékeink az egyedüli támpon­tok. Nyugalom, idegerő, szívós idegerő! S akinek még a humorérzéke is működőké­pes ráadásul, az fogja erősen, biztatóan a­ többiek lankadó kezét. ★ ★ ★ Négy keserves nap múltán végre a par­lament előtt nyilatkoztak a sértett felek. Az interpelláció úgy hangzott el, hogy le­hetséges-e ilyen magas pozícióban lenni azoknak, akiket ilyen vádak érnek. Tehát a szokott eljárást, hogy az ártatlannak kell bizonyítania az ártatlanságát, nem a vád­lónak a vádakat; hogy az elhangzó vád már-már ítélet is, ezúttal a hatalmon be­lüli személyeknek kellett a maguk bőrén tapasztalniuk, szerintem méltatlanul és ártatlanul. Spiroiu hadügyminiszter nem­csak a legrendesebb ember — pontosabban A rendes ember — benyomását kelt, de nyilván hozzáértő és felelős szakember is, különben nem Románia lett volna az első, akivel a békepartneri viszonyt a NATO megkötötte. És Chebeleu szóvivő úr lehet kérlelhetetlen ellenfelünk, de közös ellen­ségünk magánemberi becsületében gázolt minősíthetetlenül. Mégis, a praesumptio inocentiae, a római jogból máig egyeteme­sen érvényes vélelmezés, ami maga a jog, az emberjog megtestesülése, mindenki ár­tatlannak tekintendő, amíg a bűn vitat­hatatlanul rá nem bizonyult — ez esetben Spiroiu és Chebeleu urakra sem vonatko­zik, nem csak a zetelaki elítéltekre —, leg­alábbis a parlamenti többségi csalosok szemében. Spiroiu hadügyminiszter bejelentette, hogy nem pereli C.V. Tudort addig, amíg miniszter, majd csak azután, de az illető összes állításai rágalmak. Szegényt Nem tanult még Robu volt főügyész­ példájá­ból, aki ugyancsak magánbecsülete ügyé­ben hiába perelte a nagy hazaffi szená­tort és botrányújságírót? Egyébként mind a ketten lelkiismeretesen felmondták a hivatalos tételt, amelynek felsőbb testületi kiagyalásáért napokig jégre kellett ten­niük jogos felháborodásukat és védekezé­süket. Nevezetesen, a Románia Mare párt­nak sok-sok becsületes, jó hazafi tagja van, csak ettől a felelőtlen vezetőtől kellene elhatárolniuk magukat... Márpedig ez a párt maga a vezető, aki egy, majd további két botránylappal ak­kora zajt csapott, hogy bekerült a szená­tusba, de a pártja tagsága többségében „madarat tolláról, emberi barátjáról“ ala­pon, hozzá hasonló csapásokból áll. A par­lamentbe három százalékkal híztak be. Olyan rosszul áll a kormánypárt, hogy ezen a három százalékon múlik a sorsa. Vagy pedig...? Az apám valamikor egy brassói—maros­­völgyi fűrészgyár gazdasági ügyintézője volt, ő járt Bukarestbe, pénzügyekben, meg erdőügyekben, s így közelebbről is­merte a korrupció labirintusait. Ha érthe­tetlen partnerkapcsolatokat láttunk, ala­csonyabb vagy magasabb gazdasági szin­teken, akkor azt mondta: biztosan együtt loptak. Később, amikor a világpolitika s az országos politika merült el az elvtelen kapcsolatok mocsarában, amikor kitárták a kommunista párt kapuit a vasgárdisták előtt, amikor sötét, kompromittált fasisz­ták jutottak magas pozíciókba és lettek érinthetetlenek, már azt kellett mondani: biztosan együtt­­gyilkoltak. Ugyan mit művelhettek C.V. Tudorral együtt nem Spiroiu és Chebeleu urak, hanem a főnö­keik, ha az ország érdeke és önérdekük el­len körömszakadtáig védik ezt a notórius rágalmazót?

Next