Romănulŭ, mai 1862 (Anul 6, nr. 122-151)

1862-05-28 / nr. 148-149

LliNI, MARIjI Volosco și vei pune. Va eși în tote filele afară de Luma și a doua­ zii după Serbătoriă. Abonarea pe unu anu........................ 128 Iei. Șâse luni................. . ..................... ^>4 Tr­ei luni.............................................. 32 — ti lună i. i................ 11 — Unu esemn lnrin.............................. 24 Ui­ciin­â» ile linia.................................. 1 Nr. 148 149. An«­ VI. PARIU POLITICI, COMERCIALE, LITERARII­ 28, 29 MARI 1862. Lun­iiué dute si vei fi» Abonarea se tace în Bucur­ești, la Administra­țiun­a Românului. Pasagiul Român No. 12. In districtele de dincăce și de dincolo de OMS și din Moloovfi la corespondinții pianului și prin poșta. La Paris la D.Haliegrain rue de l'ancienna comedia 5, pe trimestru 20 franci. In Austria la direcțiunile poștali și la alințele de abonare. Pentru judece se adauge costul s­portului câte 2 parale de f­aifi. eru pentru străinătate câte 24 par­ de faifi (ARTIOLELE TRAMISE ȘI NEPUBLICATE SE VOR ARDE.) Direptoriulu­partului: C. A. Rosetcti. — Gerantü respung etoriü: I. Albescu. — Tipografia C. A. Rosetti. (Caîmasca) calea Fortunei No. 15 Pentru abonare și reclamări se vor adresa la Administratoriul chiariurui d. O. XX Aricescu, Pas. Român Î N­o. 13. REVISTĂ POLITICĂ. BU­CURESCI, Ressiunile se preokupi acumií tóte spiritele suntu patru la ordinea zilei, ini din care fi­ care este atitu de gravi ínkitu una singuri mi totă aru fi d’ajunsu se ’ngrijaski tóte spir­ tile mi se sirudue națiunea prii­n teme­­liele sale. Una este, gravitatea situa­­giunii în care se afli géra, dupe Mi­nistru din întru mi Promedinte alu Ka­­binetului, d. Barbu Calargi. „Vasulu ie api din tóte pirgile mi ne’nekimü ku togií de nu vomu lua mesure ka se skipimu“ zise domnia-sa deputagi­­lorii, In medinga de la 23 Maiu, un­ d’atunii mi pin’ akumii, nu se vezu luati ni mi o mesun, de mi d. Ministru deklari ki de la do. deputati depinde d’a Tilitura „primejdia se zise ki síi d’asupra kapuiul nostru.“ A doua, este sesliunea averilor« Statului, ne suntu în minele kilugiriloru greii, kari formezi Statu în Statu ui’amenin­­tarea ie­sti pe veri, dupe deklara­­rea d-lui ministru alu kultelorii, ka striiniî se s’amestise în iele din în­tru mi se ne violeze autonomia pri’a se mesteka kiara în dreptul« nostru de proprietari, m’a ne impune ju­­dekitori mi arbitrii dupe niste proto­­kóle striine, încheiate de striinî, ku strain!, mi de kare géra n’a­­re mi nu póte avea l­a mai mi­­ki kunostingi. A trei­a este revi­­zuirea legii kari regulează raporturile între sirenî mi proprietari, kare s’a fikutu, prekumv a demonstrată d. Kogilniceanu, atitii de Komisiunea lentrale kilu mi de sekqiunile Aduni­­rii firi ka­rei kari uneau acea lu­­krare se kunosci legile ie erau kii­ may­­a revisui. A patra insfîrmitu este sesliunea Orivnteluî ie se kom­­pliki din ie în ie, mi kare, dupe tó­te kite se ziku, mi kiaru dupe in­­formirile nóstre partikularie, am­eningi a se ridika din nou, In toati mici­­mea ier lea uriain­e, m’a se transforma peste vr’o done line Intr’una resbelu mare mi ’n revoluyiuni nayionale. Vom studia treptată una kite una nieste mari festiuni, mi ’niepemă asti­zi printr’una apelă, ielă publikima mai la vale ki­re represintangi­ nagiuniî în privința primejdiei ie d. Prim minis­tru a anungiată ki este d’asupra ka­puim nostru, mi peste kare vedemă ku întristare mi ku lea mai mare îngriji­re ki dumneloru aă trebuia ku lea mai mare mi mai neí­iclosi nebigare în sémi. Se ne fi i­ertată însi a atrage ui’an­ atengiunea represia langilor na­­țiunii asupra celoră patru mari ses­­tiuni se enumerarimă, m’a se zise ki iele trei lestiuni, komplikindu-se ku resbelulă lelă mare se se crede ki va isbukni póte peste doue luni în 0­ m­inte, trebue s’atragi ku dinadinsulă lea mai seriosi a d-loră aplikare, mi se s’arate ki suntă în adeveră repre­­sintanyii unei națiune vine. Gazeta vienesi Botschafter pu­­bliki o epistoli din Bukuresti ku data 24 Main, în mare se ziie. .. Unii kilitoriă interesante este an­ de kite-va zile, ku skopulă apa­­rinte d’a studia lokurile se servi de teatru miskirii politice în Orivntes mi pentru kare skopu a trekută mi prin Grecia. Aiestă kilitoriă este d. Benza sekretariă privată ală M. S. Regele Italiei. Elu vede fórte desă pe kon­­sulii puteriloră striine lui mai ku semi pe d. konsulă ală Rusiei, asemene pe d. Green, konsulă ală Englitereî un­ fireste mi pe d. Strambi o konsulă ală Italiei.“ Dupi întormirile nóstre partiku­­ri­ e, este forte adeverită ka sekreta­­riulu Regelui Italiei, de care vorbeste zisa gazeti, a fostă în zilele trecute în Bukuresti. Nu stimă, mi kiar daki amă putea presupune nu ne este er­tată a vorbi­rii despre presupunerile nóstre, în privința kilitoriei în Or­­­inte a acestui omă de stază. Putem­ însi spune ItT» nu credemă ki omenii acestia se plimbi pentru petrecere, mi putemă adrogi ki impresiunile ku kari pleaki aiemti birjiaiii din Rominia nu credemă ki suntă favorabile inte­­reseloră nóstre iele mari ui’adeverate. Bine are ureki s’auzi, line are oki si vazi, line are minte se ’nyelegi, kn’ mai multă nu putemă zise. Independinga ne spune ki Kossuth­a publikată în ziarului Italian Alianza m­ă proieptă despre o kon­­federațiune dunk­eni. Avemă mi noi aielă artiklu mi­lă vomă reproduse în No. viitoriă ; astă­zi înși avemă a pune luptă okiî publikului numai urmitoriele cuvinte ale I­n­d­e­p­e­n­d­i­n­y­e­i: ,,A­­cestă artiklu a trekutu ku totulu ne­­vizutu; planulu se elă skiya nu se însemna nici prin o mare noutate, nici prin o mare botezare, ii se mirginea, în prevederea unei despiryire kom­­plete și definitive ku Austria, a oferi feluriteloră naționalitiyi se se gru­pezi în jurulu Ungariei, kiezimie con­­ tra unei asorbire ie ele o resping«. „Singurulu lucru, adaogi totă In­­dependinția ie ne-a piruiu demnă de însemnată în lukrarea vechiului diktatoré al Ungariei, este ki posiyiunea se oferi ve­­riloru anesate este înlokmai aieea ie vo­­ieste mi Austria a fare Ungariei, adiki, autonomia deplini a fi­-kiruî medulară alu unirii, lea­a ie s’atinge de afaierile din întru, dară koncentrarea deplini, în mmile puterii centrale despre tată li s’atinge de afaierile militare, tre­­buie din afari mi represeutarea konfe­­derațiuni în striinitate.“ Indipendința are negreșită drepta­te a se mira ki fragii noștri magiari ieru de la cele­lalte națiuni l­a­ a se respinge națiunea magiari în privînga Austrii; ki voru ku un kuvîntă se res­­terne pe Austria, dară so ia ei lokulu în privința lelor ă­ialte naționalitigi. Noi însi credemă k’aieasti nunire a magiariloră nu provine numai din prin­­lipii de kom­isli a gintei sale asiati­­ce ii mi din nemeritia veciniloru ei mi mai ku semi a Romiiloră. Na­­yiunile ka mi omulu, kindü vodă ’n­­nainte-le u­ă kapă plekată suntă dis­puse a­ lu înjuga, mi Europa, kare a­­re nepirati trebuindi a avea la du­­nire o națiune vine kare se serve de bulevardu, vizindu ki națiunea Ro­­mini nu este în stare a împlini ma­rea misiune se-i inkredingase Im­­peratulu, este învederată ki este siliți a susține pe Maggiarî kiară în partea lea gremiti a prin­țipiiloră ioru ui’a* înkuragia prin urmare nu numai la subjugarea Rommiloră din Austria i­ kiară la kom­isia leloră la lgi Romín­ pini la Marea Negri. Suntă ani în­tregi de liindu zisemu ki posițiunea nóstri geografiki ne impune „a ß saă a nu mai pu a fi unu ajutoriu pentru Europa, m’atuniî se simă susținuți de dînsa, sau devenindu o piodiki, unii cadavru în mersulu­i ei, a fi suprimayî. Representanți ai nayiunii, biga­ yi de semi, ortogiulă bate, mi ora doue­­spre­ zeie s’apropie. Vai? lel­ră pe care mirele nu-î va găsi destepui­­ la REPRESINTANȚII NAȚIUNII. PRIMEJDIA Este asupra capului nostru. (B. Catargiu. Prim ministru). „Primejdia este asupra capului no­stru“ o spuse, în m­edinga Adunării de la 23 Maid, prim­ulu ministru al­ Rommiel, o deklan ofîn­are în faț­a națiunii m’a Europei, iar mandatarii națiunii n’au ridicatu miri d’asupra palatului medinijelorű lorü drapelulu i elu negru, prin care s’anuniiți ki patria este în periklu, mi nu s’au de­­claratu în permaningi spre a ’nlitu­ra, sau ielű mai pui pri a mikmora aiea primejdie ie este d’asupra ka­puim națiunii? Primulu ministru, spu­ FOSfA ROU­ULDS FAMILIA DE GERMANDRE. de KX30RGES SAMD. (Urmare.) CAPITULU XIV.") Părerea acesta fu adoptată în unani­mitate și domna de Germandre lasă se se pură în coșiulețului sorțiloru numele fiei sale, resolută, dacă va fi celü d’ăntîiă, s’o facă a cede loculu seu cavalariuluĭ séu căpitanului. — Și numele sorei d-tale ? Ilise Oc­tave cavalariului. Are dreptă a fi între cele­lalte, și nu va fi? — Va fi și elă și ale copiilor­ mei, respinse Cavalariule. Octave urmări ochii verului seu și ve­­zu că se introducea în laboratoriu Cori­­sande, care, mulțumită deliginței ce întîl­­nise pe drumă, sosi în minutula acestu­a cu Lucien și Margaritta. Lucien vorbise pe drumul și domnișoara de Germandre în­cepuse a credea că copilul­ raționa des­tulă de bine. Ea merse se ie locu lîngă Bortelise, dar e-i spuse ce se petrecuse. Go­­risande privi ca uă fabulă asurdi pretinsa cursă întinsă moștenitorilor ei și dede fără a eșita numele seu și ale copiilorü. HW TiTBs­Célú d’ăntîă nume oșită din urnă, fu ală Abatelui de Germandie. Elü salută cu grația compania, uinse se-i deschidă balus­trada și intră în întru. Actulü seu veselă reasi cure pe toată lumea, și cei mai teme­­tori eșiră din lngiurile unde se ascunse­­seră, spre a vede ce se va întîmpla. Abatele nu credea în periplu, cu care voise numai se sperie pe cei­lalți. Elü studiase în timpă de două­z­eci și patru de ore, în diferite tratate de mecanică es­­perimentale, tote sistemele posibile a se a­­plica împregiurării de faciă. Nu eră mai cred­etoria de cătă ori care altulu și în­crederea sa nu era jucată; daru, lucru ciu­dată! abia se ved­u în facia obiectului do­­rințelor­ sale, și se simți părăsită de con­vicțiunea lui. Elu sciu s’ascundă temerea sea și apuinînduse d’a pipăi ceva, avu nea rulă d’a esamina numai cu ocoiî înainte d’a începe a cerca cu măna. Acestu esemen din ochi ținu cinci mi­nute cari părură m­ă soclu, și ’n timpulă cărora Abatele făcu următoriulă raționă­­mîntă: Am uă stăricică destulă de bună, numi lipsesce nimicfi, n’amă copii și sum unulă din omenii cei mai liberi și cei mai sănătoșî ce asistă pe pămîntă. Pentru ce se ridică viața mea pentru bani? Suntă nouă­­ leci și note de ștanse în contra u­­neia că nu e nici ună periclu, dară ace­­stă a suta ștansă care este cea rea!... Nu voiă pune măna pe nimică!. .. Mai trecură ăfică placi minute și marmură de mirare începe a se aușii, în confusiunea vociloră, abatele deosebi­te a lui Octave, care era fórte distinctă și și c­­eea Cavalariului: "Unchiului nostru ’i-e fri­că, dracula se me­ie dacă nu e asia! Abatele avea amdre­ propriă, în ju­­f neța lui fusese frumosă, iubia femeile și mai avea încă pretensiuni. Ideia d’a tre­ce în ochii lor, d’ună omă ală bisericiei, îi era nesuferită. Se 'n armă cu resolu­­ciune și ’ntinse­ră mănă, asigurată în a­­parință, pe capulă sfingelui; dară, în mo­­mentulu d’a­ lă pipăi întru adeveră, fu prinsă d’uă am­ețelă și se simți fără putere. De trei ori voi se ’nvingă slăbiciunea sa; că sudare rece îi trecea peste totă cor­­pulfi. Femeile însă nu se uitară de locu la dînsulă; judecătoriulă de pace, fórte pugina asigurată, ceruse cu stăruință se remără tóte prin unghiurî, spre a avè și elă m­ă pretextă d’a se­­ine ascunsă acolo; dară neîmpăcatulă Octave se puse în mică locală laboratoriului cu cavalatură și vr’uă căți­va alții, și, la fiecare două cer­care precum­ și la fiecare nouă eșizăre a Abatelui șlirea între dinții sei, dară astă­­felă încătă se­ lă­pată auzi totă lumea: — Aide! curagiă! la naibă! ce, arde? Ancă vă dată? Va pune măna, nu va pu­ne măna. Se vede mă! scumpulă und­ă își perde timpulă a privi! —Astăfelă celă­ mai mică gestă ală Abatelui era semnalată Și întrepetatu, îndată, părții interesate a publicului Abatele,­ supra-escitatu dară necapabi­le a învinge sema sa de marte sau de o vulnerare, care ’lă-ar fi putută desfigura, era p’aci su leșine. Elă atunci ved­u facia palidă a lui Labreche care, lăsăndă corpul o ascunsă suptă slidă, întindea cu stupiditate ghetulă, ca se vadă evenimentulă. — Domnule Labreche, z ise Abatele, c’o voce stinsă, fă bine și deschide acea ferestra de la spatele mele, se ’nacă cine­va aici de căldură! Labreche se supuse întdîtă printr’o mișcare de obiceiă servire; dară numai în­dată se dede înapoi șiicîndQ — Me ierta, domnule Abate, acesta nu intră în atribu­­țiunile mele. Cu tóte silințele sale d’a face pe o­ m­ulți degajată, Labréche dupö exemplul­ abatelui, era coprinsă de frică. El­ nu voia se se espuiă, chiară ca perspectiva d’a-și perde postulă. Abatele speriată merse în­suși se desciflă ferestre. Reveni, preum­­blă­mănă învederată agitată pe corpul­ sfingelui atingîndu-lă abia. Totă d’uă da­tă ochii lui se turburară, piciorele lui se ’nco^voiară, scose u­ă gemete surdu și că­­josă. Cavalarulă și Octave alergară în aju­­toriulu lui și—lă purtară lîngă ferestră, pe căndă bătrânii și femeiele spăriate eșină din ascunz atoria loră și întrebaă cu spai­mă ce s’a ’m­împletit? — Este o lovitură de apophesiă? *— Nu a desunată prea ! — Ea! nu e nimică, căldura este causa, timpulă este furtunosă. — Nu credeți acesta, a priimitu uă lovitură teribile, am venută bine! — Așia dară este uă macină elec­trică ? — Este uă macină infernale d’uă in­­vențiune nouă. — Pate că ascunde nișce cuțite ca­re e să căndă pune cineva măna pe capulă monstrului ? — Nu E vulnerată? da, e cu sânge pe peptură lui, îlă vedi ! — Ea nu! I-a descisă cămâșia, și vezi gileta sa de flanelă. — Ori și cuma a fostă lovită de ce­va, a țipată! — E nu! respunse Octave la tote aceste comentări­, ce se încrucișia în giu­­rulă lui: d­ă n’a atinsă nimică. Măna sa a atinsă abia metalul­, Ve daă parola mea, — E bine! dară atunci ce are? *— E Dumnezeule î­n’are nimică, f-e frică, é ca totă! — A! ciudată! $is8 ună betfănă gen­­tilomă, care nu cutezase ăncă a eși din refugiulă scă și care în momentul ă ace­stu­a s’aventură a-și areta mustața sa că­runtă, tăiată după moda lui Enrico IV; a­­césta e forte originale! Voiésci a-I lua locul ă? zise Oc­tave naiadă. — Nu este rândulü racă, respunsș omulu, k Iveuj^ it3,

Next