Romănulŭ, iulie 1862 (Anul 6, nr. 181-195)

1862-07-01 / nr. 181-182

566 ROMANULU V 18 iuliu. — într’o corespondinijă de la Bel­­gradü ku data de 1­a Iuliu Bilimö iele jimătórie: Prekumü gr­aiKŰ mal anunijiate nu nu este nici o perspektivă, ki konfliktulu Serbo-turku se va putea deslega ama ku­­fíndö, îi este din kontra fórte probabile, nu nu va ajunge la ani resultatü den­siva naintea lunci lui Augusta. Diplomația în­­ru­adevira se silește a mijloci o desle­­tare pasifiktă, dar pînă acuma nu vedem semne că va isbuti. Serbilorű li se îngreuiază fórte multu comunikațiunea cu Austria, pe kínde Túr­ni vizită în mare num­erit Semlina. Mulți iau domin­icatu akolo mi kalatorcskü ín tanatű mi ’n Sirmia, unde kumperűi vite n mari bătețimi; guvernul­ Austriei le a konfesit mi­loku­ri de pasiiune pentru vi­tele lorű. In tóte zilele se transportă în cetatea Semlinului mari bătățimi de făină­ri de carne, asemenea ni se asigură că Austria ar­ fi date voie tuni­loru a junc­­a pe teritoriulu seii voluntari. Dóul israeluți au imprumutatü pe Pa­na de la Belgradu k’o sum­ă de 5000 jalbeni, ku garanța unei persóne d’o ’nal­­ă posițiune în Austria. Tóte acestea, în­­tr’a­devăra nu se poto ănică kalifika d’o tălhare a drepturilorü gintelor­, potu fi mj­ustifikate prin relațiunile amicale între par­­că­rai Austria, dar negreșiite nu voru putea să intika simpatiile Serbiloru pentru Austria. Ministrulu de resbele, D. Mondee, una fran­­lesO, a trimisă familia sa la Paris. Cosa­­lu Lasanin, unü elevi parisianű, kapü de tekțiune în ministreriulü de esterne, a pie­tăți asemenea la Paris; se crede că va tremenea mai multe timpu acolo. Se mrbeste vii de trimiterea unui amba­­sadorö Intr’adinsu la Petersburgu rai la Constantinopolu. (Stima kă ielü pentru ’arise a rai plekatu. n. Rad.) Unii funcționarii serbü m’unit Ko­­m­isarii turkü au plecatu la Schabatz, la Sokolü iur la Uziza, spre a se informa de pre situațiunea d’akolo. Pregătirile de esbelü iau din zi în zi o întindere mai mare iar miliția ferei se concentră la fruntariile Bosniei iai Bulgariei. Tote pa­­úlianele konsulateloru străine s’au ko­­lorílü. — De la teatrulü de resbelü turko­­nun tenegrinii avemü înaintea okhiloru oko­­espendință de la Ragusa ku dată de 29 m­in. kare ziie. Komunikagiunea telegra­­fică de­spre o bătălie în Albania s’a kom­­­mata, darü perderea lumiloru n’a fostü le­gatü de 3000 ómeni. Tentrulü arma­­el turiesiî, kare s’află concentrată lxngă ipuz­a arakatü la 2*4 Iunie pe Montene­grin­ în posițiunea lora fortifikată lăngă leikovnika la BiklupavlovițT. Bătălia a în­­crputit la resab­sul. Söreiül rai a continuat­­ s­ă întrerupere pînă la am­iazi. Turul tü fukutü iele mai mari silințe spre a sluti în skopulu loru (luarea taberei mun­­enegrine), darii tóte în deraerta, băiî a­­­ură a se lupta în kontra 5000 bravi Mun­­enegrini, kari respinseră to­tű­d’a­una pe nnvălitorii ku mari perderi, pînă io­­n ilirratiu Tuni i se văzură siliți a se retra­ge cu mare grabă spre Spitz. Tora ina­i in­zi puse­mi Dervima-Puraa Trupele sa­le în mimiare. Raporturile turcesti spunü că la 25 sosise la Ritta rai avu intenția­­d­a a înainta din nou spre Ostrog. Din nuvelele sosite astăzi Dervima-Puma a rai atakam Ostrog, dar a fostü­eara respinsa­n­apoi. Lecuitorii fruntarii asigură că tabera sa s’află akumu iara la Brelec. In urma tutorii acestora evenimente, kari­tóte suntu ín desavantagiulu armiei lui Omer- Parna. Turu­i sunt­ fórte demoralisați si abătuți. Trupele tune în Albania au prim­­­nila o reî nfordare de 1700 óin­nî din Smirna, era drojdiile (la fie) populațiunii üielul arama, mi destinați a fi opulat Mima tenegriniloru. La ăntăiul­­loru înarma la SpuZ fură atacațî de inamiil­mi risipiți. — Fiindu­că linia de retragere a lui Ab­­li Paffia este amenițantă, komandantele șu­iei sorü a dirigiata pe toți Skutariahii în dare d'a purta cniele la Spitz, spre a for­­m­ipholo reservs. — De la Skutari să scrie. Trupele turiestî suferă multű de privațiuni de tot felule. Alimentarea e forte prostă, lipsesc mizierele de ajunsü pentru transportulu pro­­visiunilor, mi lipsa de spitaluri mi lazareze pricinuiește în rîndurile turcilorü mai mari perderi de kata iataganulü inamikului. — Ku vaparea după urmă a komp­aniei Lloyd a sositu aii­unü kurierü ruseskä, agentulü Konsulatului britaniku mi sekretariulü Kon­sulatului francesű d. Moran­­iei din urmă au kontinuatu călătoria lorü la Tnestü.— Aflănduse la Centinje Bombardarea Belgra­dului, s’a cântatu la biserikă unat Te-Deum­. Konstantinopolu , 28 iunie. în Tesalia tîlhăriile suntu la ordinea zi­lei. „Remid Pama, fostulu premedinte alu konsiliului de resbelu a plecatu la Aq­u­­vari spre a lua comanda divisiu­­nei lui Salih Pamia. Reînform­ări con­­siderable au fost­ trimise acolo. Ma­rele viziru a trimisă guvernătoriloru mi karmakamiloru provinciilorü reți­­nate cu Serbia o cirkulariă liniștitare. La Raschaia, (pamalíkulü Damaskü,) Drusii mi Beduinii au comisit mai multe omoruri in urma cărora krem tini­ d’a­kd­o­mi de la Hamlein au fugită. în Nordulu Libanului s’au descoperitu u­­neltiri nouă, în urma cărora s’a ares­­tuit, din ordinea lui Daoud Pama, mai mulți membrii ai familiei lui Iosif Ka­ram­. Una agronomă englesa a rugatü pe f­iartă a’i vede unu teritoriu întinsă la Cipria pentru skopulü d'a kultiva bumbakulu. Smirna, 27 Iunia. Korveta aus­­triacă „Archiducele Frederika“ a so­sită aii­. Kassel, 3 Iulia. în urma unei de­­lisiuni ministeriale s’a redată tipogra­­filorü „gazetei dimineței“ konfesiu­­nea, ie li se retrăsese. O altă den­­­siune desființeză, ca regulă revoltabi­­litatea konfesiunilorű. Fețele străine pot a intra în jferx după cererea a­­bonatului. — Frankfort, 4 iuliü , sora. Zia­­riulu de la Frankfort anum­­e: guver­­nulu de la Hamburg a luată den­siu­­nea a propune în medința de astăzi desființarea bxniiiorii de joku. Des­ființarea se va face fără însetare. — Hannover, 3 Iulia. Printr’una reskripta regeska adunarea națională a fost­ amănată pentr’unii timpü ne­­definita. Este indouiosit dacă aduna­­rarea va fi convocată tómna viitóre. Despre aiesta esiste diferințe in mi­­nisteriu. — Kopenhagen, 4 Iuliu. „Tagbla­­det“ de astăzi deminte nuvela despre oktrolarea unei konstituțiunii generale a țerei. Zna kx nici n’a fost o vorbă despre aiesta la guvernul­ aktuala. — New York, 23 Iuniu. La 16 Iu­niu a fost­ o bătălie singerasă lingă Charleston. Perderile au fost­ însem­nate de ambele părți. Ziarul­ „Char­leston Mercury“ arată temere pentru siguranța orașului. Generaliul­ Beau­regard, mergăn­dă la Richmond, a so­sit­ la Montgomery. Bitimi ín ziariulű Czas, din Kra­­kovia, următoria epistolă a d-lui Mi­chelet: „Kătre Dómnele polonesí • Dómnele mele, amiku admiratoriu alű gloriose­ vóstre amu aflatü ku feriiire silințele vóstre, ale dóm­­neloru polonesĭ spre a reforma edu­­kațiunea familiei, și prin urmare a națiunii kiare. Este pentru mine o adeverată buli­um­i d’a le vede închi­­nându-se la instrucțiunea poporului, fondandu credie­­ §kó­e, bibliotece po­porane. De multu timpu, simpaiama ne­voia d’a le mulțămi mi d’a le kon­­silia a stărui în aiesU opere estelinte. N­e amu aflata despre aiesta, Intr’unu doliu de familiă, mi­ este d’o mare konsolare. Ați simpliza pre bine dom­nele mele, edukațiunea este înalta ge­­stiune de viitoriu, daru este mi a presintelui. Ea nu implică mai pu­liim de kata o reformă morale mi religiosă. știi. „Kopii nóstri suntu preieptorii no­­i nu primesku de katu dandu mi mai multu. Ei modifikă indirecte deprinderile nóstre; fakindü lesnin­esc mi dulii iele mai mari sakrim­ie de susu­mi de plăiere. Ei întăresku, sank­­tiniică kaminulü. Au­­e gloria mame­­loru, a.d-v. dómnele mele; k’unű justü simptimîntă de adeverata mărire, d-v. o puneți în viația simplă, fórte bu­­getată, bare de sine, fără lekțiuni, fără cuvinte, este primulu învețămîntu, D-zeu, patria este lekțiunea lea mare. Uli d-v. îi veți adauge lekțiunea a­­lea­ a ie­i dă unu farmeku de seni­­netate viaiinte, studiele naturei. Au­ surori ale copiilorű voștri mai multu de bătu mame, veți găsi mari dulce­­țe, admirabili renouiri, în doliuri mi în latitudinî (obosirî), astă sorginte di­vină păstrază totu­deuna pentru su­­fletu unü daru intineritoriu de vieță mi de frăgezime. •Priimițî omaginile mele respec­­tóse mi simpatiie. >Michelet.» ! Rasx în care se priimesku kopii ie­ miți de la 2 ani în susu mi suntu îngrijiți, hrăniți învățația totă ziua pe rîndu părinții lorü suntu la lu­ki­a. Una din cele mai um­ane mi ma­ morale institu­iusE CESTIUNEA CĂtlunC FERATE. III. fa vedea No. 1801. Nu póte fi tagäduita că la finisarea liniilor­ ferate kapitala merită a fi luată de preferință în considerațiune, darű mai puțin u ănkă pot­ fi trecute cu vederea oramiele de komeriiu. Dacă Kapitala aktiveză komeriulű, prin kon­­sumațiunea sa, oramele de komeriiu dau komeriiului în genere o întindere mult­ mai mare, prin relațiunile lor­ direpte cu lumea komerciale. D’ai­i­a este învederată că ori kari vor­ fi tri­m­ile ferate romăne, vomu trebui nea­părată se trecă prin Bukurești mi prin Galați. »Galații,* zise domnu de Beke în bromtura sa asupra kăilor­ ferate ale Transilvaniei, »vom­ ajunge pen­­­­tru țerile Dunării de josüieia­te este »Hamburgulü pentru teritoriulu El­­»bei, Bremen pentru țerele rîului We* ■­ser­mi Bordeaux pentru Franiia me­­»ridionale.» Unu oramiü de komeriiu ka Galații, care are unu viitoru­mi mai mare, nu póte fi trebutü ku vederea. Darü komeriiulu Romăniei este mai cu semă unu komeriiu de esportațiu­­ne, d’aieia­a trebue sc punemii în kon­­taktu ku resoulu drumuriloru de fera­mi­lentrurile produkțiunii: distriktele agricole. O linie ferată, care nu atinge oramiulu principala de komeriiű ale Romăniei mi lasă departe mai tóte distriktele agricole ale țerei, grăbindu­­se să ajungă în linia cea mai scurtă la Dunăre, nu póte fi o kale ferată naționale romănă. Se vedemű akuma dacă vela puțină póte fi recomanda­­bilă In interesulu kosmopolitü alü ko­­meriiului lumii? In interesulu komeriiului lumii o kale ferată trebue se isbutescă nea­­peratű la una portű do mare, în care se potü adăposti corăbiile lumii ka­mern­ante. Calea ferată se ne­reco­­mandă Austria (Sibiu, — Turnu-Romiu — Bukuresti, — Giurgiu sau Cernavoda) are de țintă portulu tuneskü Cüs­ten­dje, una portű mika­­nesikurű, unde se potü adăposti abia trei sau patru korăbii mi kare, prin urmare, nu va putea rivalisa nici o dată cu Galații și mai puțin u­ănică cu viito­­riulű portă maritimă ală Romăniei la lacul­ Salică; portul­ de la C­u­s­t­e­n­­die nu va putea ajunge nici o dată la o mare însemnătate, de­ci prin cheltuieli de milióne s’ar putea lărgi, băii komeriiulu în genere este prin natura sa konservativa, prekumű pră- Valiamiulü nu kruță nici unü sakrim­iu ka se potă remănaa în prăvălia sa, asemenea mi komeriiulu lumii nu pă­­răsește lesne calea obiș­nuită. Coră­biile obijmuite de sekoll a veni la gura Dunării, kare de la îmbukătura sa în marea Negră pînă la Galați și la Brăila formeză unu portu mare unde potu intra tóte flotele lumii, spre a inbărba acolo cerealele Romăniei, nu voru părăsi aiestu înterpositu, în care »unta siluire a găsi în abondanță mar­fa ie au venitu se ia, ka se feric, in demertu, noroiulu la Custendie, un­de lipsesku trebui m­iasele magasine mi unde vorü trebui se plăteskă ierealele k’unü prețQ mai mare de katü la Brăila sau la Galați. Zn­emű k’unü preță mai urkatü, fiindu­că încărka­­rea și descărkarea va trebui neape­­ratü se scrumpeskă marfa, ierealele aduse prin drumuri de ferit sau pe osie la Dunăre, trebuesku încărkate pe corăbii și transportate pe malurű drepta la Cernavoda, acolo deskărkate rar înmagasinate, încărkate din nou pe drumuri de ferit, transportate la Cu­stendje, din nou descărkate și inm­a­­gasinate, așteptăndu sosirea corăbii­­lorű, mi era încărbate pe korăbiile sosite. Se ’nțelege, că tóte aieste o­­perațiuni nu se potü sevîrmi fără mari cheltuieli, cheltuieli se lipsesku, kändü vinű korăbiele la Galați sau la Brăila și încarcă acolo cerealele sau alte produkte ale țerei. Nici unü Romänü, k’unu simplo patriotikű, nu póte da konsimpu­mîn tulu seü a sakrifika kalea naturale de komunikațiune a țerei sale, Dunărea, mi kompromite viitoriulu importanței komeriiului Romăniei printr’unü porta maritimü romăneskil, la marea Nagră, in favorea unei linie ferate turiesiî mi unili portu tunesku. Skopulü proiektului austriaku d’o liniă ferată de la Sibiu prin Bukurești la Dunăre, nu este altul­ de kätü a lega Germa­nia și Austria în parte, în linia cea mai dreptă cu drumulu de fera t­u­r­­iesku Cernavoda -Custendie, m’a skurta asta­fela distanța între Vie­­na și Konstantinopole tăindu totu d’o dată Romăniei însemnetatea se va a­­vea băndiu îmi va de ea kalea iei­lea naționale în marea Negră. Relațiunile komerciale ale Romăniei cu Transil­vania au numai ku Bramiovulu are kare însemnetate m’aiésta este fórte naturala, fiindu­că Bramiovulu este centrulu kom­eriiului și industriei tran­silvane; Sibiulű póte fi pentru Austria d’o însemnetate mai mare, însă nu în privința komeriiului; rațiunile se póte avea Austria a lega calea sa ferată transil­vană cu a nostră prin Sibiu suntu tokmai aiesea pentru kari trebue se refulăm noiî a efectua aiea m­odare [a Turnu Romiu j ori kare alta puntű de împreunare ne cuvine mai bine de kätu ierű pro­­pusu mi dakă Austria deklară, kă nu va koniede nici o dată o altă îm­preunare a drumului seu de ferü ku alu nostru de kätu pe la Turnu Romiu, putemu deklara mi noi, kă nu vomu koniede nici o dată o linie ferată pe la aiestu puntu. Austria va fi silită prin interesulu seu a înocta linia sa ku a nósträ akolo unde voimü noi mi dakă va recunoște propriile sale in­terese desavantagiulu va fi pentru din­­sa, kăii komeriiulu transilvana va tre­bui neapărată se ie kalea în țara nostră le’i vomu preskrie noi. Es­­portulu nostru se taie de preferință prin marea Negră mi importulu prin Austria; suntemu dară vis-a-vi de Austria mai multu kumperători de katu vînzătorî mi este în natura lu­­crului că kumpărătorulu se impue vînzătorului condițiunile sale. De multu timpu Rom­ânia s’a emaniipata de in­dustria transilvană mi putemu zise că dacă industria transilvană ar înseta d’o dată ku totulu, konsumătorii în Romănia n’arü simpți de loku atestă lipsă, kăii tóte artikle se se impor­­tamü ănkă d’acolo, ni le póte pro­­cura Englitera mai bune și mai­ef­­tine, dar Transilvania s’ar vedea re­dusă numai la propria sa consumare, dacă ’iar lipsi tirgulü din Romănia Este una adeverit necontestata, kă Transilvania datoreste înflorirea sa ve­­ri­iătăței sale cu Romănia, industriașa, n’ar­­ fi pututu face nici odată înain­tările se fbltuse, țara n’ar­ fi pututu ajunge nici odată în prosperitatea de care s’a bukuratu mi se bukură ănkă, dacă n’ar­ fi găsită în Romănia unü tirgu deschisa pentru scurgerea pro­dukțiunii sale. In timpii după urmă area prosperitate a mersu totu în de­­cadință, nu fiindu kă tirgulü ’i a lip­sită, ii fiindu kă, dupe deschiderea na­­vigațiunii pe Dunăre ku vapore, n’a mai pututu konkura ku produktele din Germania, Frani­a mi Englitera, fiindu kă industria transilvană n’a mersu înain­te ku progresulu secolului mi asta­felu a perduta din ie în ce mai mulți kumperători. Transilvănenii au ințelesă fórte bine origina zeului mi au fakutü în anii dupe urmă mari silințe a redo« hindi perduta loru însemnetate indu­striale și komerciale. Bărbați em­i­­ninți, ómeni de Stătu, ka domnu Maa­j­ger, premedintele Kamerei de Komeriia­mi de industrie a Bramsovului, au de­­svoltatu o energie rară patriotikă m­i au isbutitu a mai ridica industria țerei, au creatu instituțiunî komerciale mi industriale* mi dakă n’au pututu adu­ie Transilvania în starea de înflorire în care s’afla înainte de vr’o 30 de ani, totu au popritu dekadința iei Este netăgăduitu că lovitura de kă­­peteniie se dete komeriiului Transil­vană prin deschiderea navigațiunii ku vapore pe Dunăre, este dară naturală kă Transilvănenii vedu mîntuirea loru în înființarea căilor­ ferate, care se lege țera loru ku liniile mari ale Eu­ropei mi trebíndu prin Romănia s’a­jungă la marea Negră, asigurîndu-mî asta-felu komeriiulu mi transitulü priind telul. Dacă dar transilvania are un­ interesă imperiosü a înoda calea sa ferată d’a nóstră, dakă pe d’altă par­te noi n’avemă aiela^wi interesă d’^

Next