Romanulu, februarie 1871 (Anul 15)

1871-02-14

ATENEULU ROMANU. Duminică, 14 Fevruariu, la 8 ore sera, d. Dr. I. Dragomiră va fine conferința sa deja anunțiată în programulă gene­rale ală conferințelor[i Ateneului]. Cestiuni de istorie și de educațiune. SBRVITIÜ TEUEGRAFIGU 0l1.ii Bojusmi. BORDEAUX, 25 Fevruariu.— Guvernul informeză că negocierile cu Prusia sunt­ cu activitate urmărite, dari nu este nici uă informațiuna asupra caracteriului ne­­gocieriloru. Republica a fosti recunoscută de tote statele, afară de Grecia. Aduna­rea va primi comunicare despre condiți­­unile păcii în ședința de Duminecă. Du­cele d’Aumale și principele de Joinville, cari se află în departamentul­ Girondes, au refusată invitațiunea d’ar veni la Bor­deaux, în urma desaprobării lui Thiers. BRUXEDULES, 25 Fevruarie.— Condi­­țiunile următore ară fi­otărîte pentru pa­ce: Cedarea Alsaciei cu Belfort ș’a Lorrai­­nei germane, fără Metz, ale cărui forti­ficări vor­ fi derîmate. Plata unei des­păgubiri de 3 miliarde. Bucuresci, al Ferrari, 1871 Suntemü datori a atrage atențiu­nea Camerei asupra cestiunii Strous­­berg, a cărui resolvere devine din ce în ce mai arginte. Toți sciü că intregulă capitale ale drumurilor­ de ferit este în mâna d-lui Strous­­berg, dată prin violarea legilor­, de cătră guvernurö trecută, fără ca statulă se aibă vre­oă asigurare în contra­valare. In adevără, castelulă Schirow, care e­ pusă ca ipotecă pen­tru cele din urmă sume primite ca împrumută de concesionariă, nu este încă plătită guvernului austriacă și aceta­a amenință d’a­ lă secesira pentru nerespunderea ratei anuale; maî totă cea­l­altă avere a d-lui Strousberg este de multă trecută suptă numele soției sale, și vă de­­peștă din Viena, 18 Fevruarie, a­dresată pariului Pester-Lloyd, spu­ne că chiară acumă d. Strousberg, printr’uă vînd­are simulată, a trecută palatulă scă din Berlin pe numele ducelui de Saxe-Cobourg. Nu scimă dacă cei­l­alțî concesionari nu facă totă astă­ feră. Prin urmare, dacă nu se va grăbi Camera a lua­tă ener­gică și românescă mesură, ne te­­memă că va remâne redusă a da în judecată pe d. Ambron, cumă îi propune și d. ministru de finan­ce, ceea ce revine la oăscătoriă ro­mănescă­: Prinde orbum­, scote-i ochii. Pe căndă însă adunarea pare dispusă a totă amăna cercetarea cestiunii, ală cării raportă abia a- 1-altă­ieri s’a depusă, fără a se citi, d. Strousberg și detentorii obliga­țiuniloră cărei ferate lucreză spre a sili pe guvernulă romănă se plă­­tesc­ cupenele unui capitală enormă luată prin fraude, pentru lucrări ne­efectuate. Aceeași depeștă din Viena către Pester-Lloyd ne spune că d. Strous­berg a comunicată detentorilor­ efec­­telor­ sale de ori­ce­ natură că si­­tuațiunea sea nu este în uimb­ă schimbată, însă, pentru ce privesce obligațiunile căiei ferate romăne, elă trimite pe detentori la guvernulă romănă, care, după d- lui, e dator să se plătescă cupónele. Pe d’altă parte ,iariulă interese­­lor­ d-lui Strousberg în țară, Bu­­­carester-Lloyd, publică un comuni­care luptă titlu Obligațiunile ro­mane, în care ne spune urmato­­rrele : „Comitatul­ din Breslau, pentru obligațiunile căiloră ferate romăne a îndreptată către cancelarială im­periale uă petițiune, prin care se rogă ca „pe calea­ unei interven­­țiuni diplomatice, se îndemne pe guvernul­ României ca se efectu­­iască solvirea cupanelor­ din res­tanț­ă.“— Mai departe același co­­mitatu a decisă: 1. se adreseze gu­vernului României uă scrisóre, prin care se ceră informațiuni desluși­­tore în privința atitudinei ce are se observe ele, faciă cu cestiunea de garanțiă și a de obligămintelor, se le faciă cu posesorii de obligațiuni; 2. uă altă scrisóre către consorțulă concesionariă pentru construirea căi­lor­ ferate romăne, spre a­ lă pro­voca ca se-i comunice documentulă de concesiune, precumă și aretarea despre construirile efectuite pene a­­cumă și despre capitalulu ce repre­­sintă în realitate acele construiri; 3, se se caute untă advocată com­­petinte din locă, care, pe basea do­cumentului de concesiune, se­ șî de opiniunea în privința validității pre­­tensiuniloră ce ar pute se aibă po­sesorii de obligațiuni.“ In facia unoră asemeni lucrări, cari tindă, nu numai a cere de la Statulă română plată de dobénul je trecută (restanț­ă), dară ăncă a­ lă sili la acesta printr’uă inter­­vențiune străina, fiă ea chiară di­­plomatică,—ori cine înțelege, credem, cătă necesitate este d’a se cerceta și lămuri cestiunea, d’a se da pe aciă tóte mișeliele făcute și d’a se va seriose mesuje spre a garanta interesele Statului romănă. Aceste­a tote suntă de competința Adunării deputațiloră. Nu insistemă mai multă astăzi asupra acestei necesități, și sperămă că și în viitor să nu vomă ave a reveni la acestă cestiune de­câtă spre a înregistra resultatulă­otărî­­rilor­ drepte și romănesci ale Re­­presintațiunii] naționale. Publică mă mai la vale de misiu­­nea d-lui Sc. Turnavitu din Senată. In fac­a atitudinii anti-constituționale, luată de acestă corpă cu ocasiunea moțiunii Weisa, d. Târnavitu cre­de, cu drepta cuvântă, că una Ro­mănă, care are respectulă Consti­­tuțiunii și simțimântului demnității naționale, nu mai póte sta ună sin­gură minută pe bancele senatoriali, ci că este datoriă a referi cestiu­nea la judecata alegătoriloră sei. Felicitămă pe d. Turnavitu d’acastă otărîre, care, suntemü­și curi, va fi aprobată și de comitinții seii și de toți Românii. Primimă uă lungă epistolă de la D. Pantazi Ghica, relativă la înăl­țarea D-lui Pavelă Chirițescu la gradul­ de comandante de batalione în legiunea a 4-a din garda națio­nale, negreșită spre liniștea și si­­guranța cetăți­nilor­ din colorea de Albastru. Publicăndă mai la vale acea epistolă, vomă face aici câte­va oservărî asupra iei. D. Ghica apără ministerială de respunderea acestui faptă, dicîndă că elă nu póte fi imputată de cătă capului legiunii, care a făcută re­comandarea. Admitemă acestă modă d’a vede ală D-lui Pantazi Ghica, descărcămă și noi pe Ministru, care a putut f î încetată, de respundere; însă ce­­remă cu stăruință de la­­ densulă pedepsirea capului de legiune, care ’a amăgită, făcendu-i uă recoman­dare care este uă insultă pentru opiniunea publică, uă amenințare pentru cetățianî în viitoarele alegeri municipale și altele. Ceremă pedep­sirea lui și ca cestiune de morali­­ate publică, căci, admițândă că D. Ghirițescu ar fi omulă celă mai onorabile, totuși purtarea D-lui din 1­869, constatată prin aote oficiali, din care ama dată ieri una resu­­mată, nu numai nu­ î constituie tit­­uri la recompense și înaintări, dară merită, din partea unoră bărbați în adevără constituționali și cari se respectă pe el înșir,­uă energică reprobare. D. Ionă Ghica datoresce dară legalității și moralității, își da­­oresce sie­șî uă satisfacere în acestă privință. Numai dăudu-o, se póte descărca de respundere. Sperăndă că în acestă punte sun­temü de acordă, trecemă la altă parte a epistolei D-lui Pantazi Ghica. D-sea se apără de banuiala, de in­­sinuirea ce-i pare ca găsită în­ 26 mă nuiți că D-lui ar fi participată­a recomandarea de înaintare a D-lui Chirițescu, care are precauțiunea d’a subscrie „alegetoriă în colegiulă II“ și negreșită și încelă comunale. Declarămă, spre satisfacerea D-lui P. Ghica, că scrisorea s­a este pri­­mulă actă care ne a putută da ideia unei asemeni participări. Pen’ aci nici cugeta semn la acesta, căci credeamă că D-nu Pantazi Ghica au putea se nu-și aducă aminte de antecedințele noului comandante de bataliune, ale cărui titluri au fostă câștigate pe cămpulă de bă­­taiă de la Radu-Vodă, în campania electorale de la 1869, cu atătă s­o­­motă și famfare, de cari aă resunată ^iaunele epocei. Ne­ amă fostă înce­tată. D. P. Ghica ne spune, astăzi, ca fostă uitată nu numai tóte acele isbândi, a căroră principale victi­mă a fostă d. Buescu, dară încă și listă dresată de comisiunea din 1870 și copiată de măna­­-sele chiar în casă la d. C. A. Rosetti, unde se întruniseră de mai multe ori co­misarii, însărcinați a remite minis­trului cererile de asigurare ale ale­getoriloru, contra­bandelor­. Regretămă că, în materie așia de grave, memoria d-lui P. Ghica este atătă de scurtă, în­câtă vine acumă a se face chiară panegiri­­stulă acelui­a, pe care auă îlă de­nunțase într’uă companiă nu pré recomandabile. Dară, fiindă că of ce omă este liberă a uita și a ține minte ce póte, era se­­ jh­emă ce vré, n’avem o nimică de obiectată în acesta privință și trecemă la ală treile puntă. D. P. Ghica — în completă acordă în acesta cu Pressa — ne spune că, de­și nu Roșiu, D. P. Chirițe­scu este omă activă, onestă și stă­­ruitoriă în datoriele sele, și că a­­semeni omeni sunt­ trebuincioși în servițlă, ca consolațiune apoi, pen­tru noi, negreșită, d-lui adauge că a fostă dreptate pentru toți în nu­mirile din legiunea IV-a, căci, pe lângă d. Chirițescu Albu­, s’a numită și d. Ștefană Petroni Roșiu. Ilă felicitămă, în ce privesce ăn­­tâia aserțiune, de convingerea ce­a dobândită și de concursură ce va găsi în lăudatură d-sele; în ce pri­vesce pe a doua însă, se ne per­mită a nu primi de bună argumen­tarea. In adevĕrü, cuvintele d-lui Ghica ne aducă aminte ^h­etaria francese: Passez-moi la rhubarbe: je vous passer ai le séné. (Trecemă cu vederea reventulă, îți trecă și eu șiuamiehia). Fiindă­că însă noi nu admitemă asemeni transacțiuni, fiindă­că cre­­demă că m­ă omă, care se respectă, nu pate primi a juca nici rolul­ reventului nici p’acelă ală sinami­­chieî din proverbulă francese, sun­tema­și cum­ că d. Ștefană Petroni, pusă în posițiune d’a servi de in­­troducetoriă, de rescumpărare d-lui P. Chirițescu, se va grăbi a refusa d’a fi amestecată într’ună asemene târgă și-șî va da demisiunea din gradulă ce i s’a conferită în ace­­lu­ași timpă cu acelu­a de maiore fostului căpitană de la Radu-Vodă. Terminândă cu acesta cestiune, vomă ruga pe d. Pantazi Ghica se oserve că nu amă relevată nici una din spiritualile și amicalile împun­­săture de cari este plină scrisorea d-sale, și nici amă înapoiată la altă adresă cuventată de chivernisețe, cu care termină și care nu se póte în­drepta cătră noi. D-sea trebuie se ne țină semă d’acestă discrețiune, care ne-a fostă dictată, pe d-uă­­arte de credința că nu e nici ună olasă pentru publică lupta dintre noi înșine, și pe d’alta că, ori câtă de uși ore replice amă fi făcută, ele ară pute fi considerate ca ună esclusivismă, ca uă persecuțiune, în vederea nu scimă căroră even­­tualități. Și fiindă că voimă ca nici măcară bănuie să se esiste în acastă privință, trecemă înaintea d-lui Pan­­­azt Ghica, recomandândă chiară epistola d-sele, căriia îi dămă­locă între cele d’ântâiă materie după re­vista nostră, spre a fi mai bine văzută și citită. S-a respândită scomptură în ora­­șiă că, în districtulă Teleormană ună însemnată comerciante­scu pro­prietariă ară fi fostă ucisă, luându­­i-se vre 2000 de lire și că, nu numai asasinii ară fi scăpată, dară că încă administrațiunea locale n’a raportată nimică, în timpă de 15­­ llile, ministeriului, spre a putea da ordini în cele­l­alte județe vecine, ca se se facă cercetări pentru des­coperirea autorilor a faptului, care aă putută fugi în alte circonscrip­țiune administrative și judiciarie. Denunțămă d-lui ministru de in­terne acestă scomptă, și cum­ că d-sea va liniști,­ prin Monitoriu­, preocu­pările la cari­eră a dată locă. Bordeaux, 17 Fevruarie. — Adunarea naționale. D. Keller depune oă declara­­țiune aupoorton de deputații Rinului-de­­suse, Rinului-de-josű, Meurthel și Mosel­­lei, protestând­ contra anesârii Lorrainei și Alsaciei la Germania și dicende: „Suntemü și vomö remâné totu-de-Una Francesî, în sértea cea bună ca și în cea rea. Pacea, cu prețura unei cesiuni de teritoriu, n’ar fi un pace durabile.“ D. Keller pronunță unu discursu In a­­cesta sensu. Este fórte aplaudata. Camera voteză de urgință discusiunea acestei propuneri. După rugăciunea d-lui Thiers, camera decide a se retrage în­dată în secțiuni spre a delibera. Ședința este suspinsă. La redeschidere comisiunea numită spre a examina pro­­punerea d-lui Keller, prezintă raportulü seű, care esprime cele mai vine simpatie pentru poporațiunile de la Est. Se ia actu de propunere, care se va recomanda ple­­nipotențiarilor și ce vor­ fi însărcinați a negocia cu Prusia. 18 Fevruarie. Deputații Meurthei a fi sosită asta­zi. Ei se asociază la declara­rea d-lui Keller. Menotti Garibaldi comandă acuma ar­mata din Vosges. Menotti și Riciotti sunt­ la Châlons. Armata din Vosges este așezată între Châlons, Macon și Bourg. Cartiariule generale ale primei bri­gade este la Bourg cu generaliul­ Canzio. Garibaldi, parasinda Marsilia, a fă­cută un­ discurs și în care, recomandândă încrederea și îndouirea silințeloră, <jice: „Ori­cumi ar fi fi nefericirile actuale ale Franciei, ea remăne în piciore și va re­dobândi mărirea sea. Republica singură este posibile, ea singură este capabile a rnffica țara moralicopoc și m­otoriolî­cesce.“ Un articlu din­­ ziariul „la France“ pre­vine teza contra unei false securități în­mpregiurările actuale. Trebuie a prevede otQ și a presupune chiară că, eh totă stăruința puterilorü, Prusia va cere con­­dițiuni pe cari, în Francia, nici ună gu­vernă și nici uă partită nu le va pute acorda. Ela conchide fecead o apelă ,la concordiă. . .. Le Lide consideră numirea d-lui Grévy la președință ca una gagiu dată democrației. Elă găsesce­uă fii coragiare pentru causa republicană în profesiunile de credință publicate de d-nii Dufaure șt Vitet, și în conversările dintre d-nii Thiers și căți­va intimi, în care acestă oma de stată s’a pronunțată contra ori­cării res­­aurări monarchice. Bordeaux.­­ In ședința sea de la 17 Fevruarie, consiliulă comunale de la Bor­deaux, emoționată de desvoltarea neobici­nuită de putere armată în jurul­ adunării naționale de câte­va 4i,el a ’nsărcinat­ în unanimitate pe primarium­ de Bordeaux d’a esprime președintelui camerei sur­prinderea sea și părerea sea de rest pen­tru acesta măsură, pe care poporațiunea din Bordeaux o consideră că a nă servosi regretabile de bănuială. Londra 18 Fevruarie. — Lord Lyon anunțță că ieri în adunarea Franciei s’a adoptată mai în unanimitate moțiunea următore. Considerândă necesitatea d’a ne gândi imediată la dirigereaj negocierilor­ și afa­­cerilor­ guvernului, in acceptarea deci­­siunii Franciei asupra formei de guvernă a se adopta definitivamente, d. Thiers este numită capă ală puterii esecutive a re­­publicei franceze; el­ va exercita aceste funcțiuni sub controlul­ Adunării și ca asistența minișt­riloră pe care­ î va alege și președe.“ Lord Lyon anunț­ă apoi c­a comuni­cată verbalminte d-lui Thiers renunosce­­rea guvernului francesc de către curtea de la London.

Next