Romanulu, februarie 1874 (Anul 18)

1874-02-14

140 pore, se se coordoneze, și se se conto­­pescá în mânele și supt ochii unui singurii funcționarii.“ Acesta sistemă de poliția, cu care s’au servită tóte guvernele cesariane, nu potă asigura nimica altă din expe­­riență, de­câtă căderea grabnică a a­­cestor­ guverne. Le Siecle, vorbindă de măsura de­cretată, o combate prin următorele rânduri: pe cari le recomandămă și omenilor­ noștri­ de la guvernă, cari voiescă se contopescă în polițiă chiară instituțiunea armatei, numindă direc­­ctoră peste epistați un­ă locotenente­­colonelă: „Buna polițiă a statelor­, ^iee foia republicană, repausă pe alte funda­mente. Se numesce că națiune cu polițiă bună acea unde libertatea nu se desparte nici­ vă­ dată de securitate, acea în care magistraturele publice sunt- totu-de-una respectuase către drepturile cetățenilor­, acea în fine unde administrațiunea generală n’are de câtă ună sufletă, îndreptată cu totul ă către binele tuturoră și către progresulă comună ală țârei.“­­ In urma ultimeloră desastre ce­ aă trecută peste Francia și mai cu semn peste capitala iei, vă mare parte din poporațiunea lucrătdre și comerciantâ din Paris sufere de lipsa mijlocelor­ de esistență. Cu închiderea comunicațiunilor, în timpul­ resbelului cu Prusia și ’n tim­­pulu resbelului civile, mare parte din comandele străine aă încetată, și prin acesta mare parte din lucrători se gă­­siră în lipsă de lucru, așia în­câtă s’a adusă uă stagnațiune însemnată în tote ramurele activității comer­ciale. Mai multe ziare din Paris, patro­nate de guvernă, au încercată se re­­învieze comercială din acestă stare de lîncerjire, printr’ună mare bală pu­blică, cu ale cărui produse se se uștu­­reze sortea celoră suferinzi. Acestă proiectă casc­a căzută, din cauză că cele­l­alte ziare independinte n’aă vo­ită se se dea acestei sărbători ună ca­­racteră politică în favorea guvernului actuale, după cum voinu inițiatorii. In fația acestui eșec­, se face acum uă nouă încercare de către însăși d-na mareșiala de Mac-Mahon, care e de părere că, în locul­­ balului, se se facă suptscripțiuni, cu cari se se înființeze stabilimente economice, din cari se se împartă la săraci pânc­eftină. E co și adresa ce­a trimisă d-na mareșiala către tote fiarele: «Domnule directore, «Numerose miserii mi s’au semnalații de astă-dată în Paris, și ele cerii unii ajutorii imediată. «Amu socotită că reorganisarea deposite­­lor­ economice este una mijlocii din cele mai eficace pentru a­ le veni în ajutoră, ș’amă provocată pentru acestă scopă un ’n­­trunire, care se va ține mâne, Mercuri, în palatul­ Elysée. «Țiți prin acesta a ve ruga se asistați și d-vostră, sperândă că veți consimți a con­cura, prin publicitatea Ziarului d-vóstre, la acestă operă caritabile: «Primiți etc. «Mareșiala ds Mac-Mahon.» In urma acestei întruniri s’a și for­mată, supt presidenția d-nei mareșiale, ună comitată, care va libera pe fie­­care (și 30,000 rații de pâne, carne și le­­g­u­m­e, prin stabilimentele societății filan­­tropice,ale aceleia de la Saint-Vincent­­de-Paul, precum și din cele 14 stabi­­mente ce va deschide comitatulu. Bonurile vară pute fi cumpărate cu prețuri de 10 centime, și voră fi dis­tribuite gratis personelor, cari nu voră fi în stare se le plătască. Aci este loculă se întrebămă ce mă­­suri de asemene natură a luată regi­mele care guvernă țera de 4 ani pen­tru ușturarea poporațiunii, pe care a a sărăcit-o prin mulțimea contribuțiu­­nilor­? Aci este loculă încă se între­­bămă cum și cui s’aă distribuită banii produși de balulă dată în favorea săra­­cilor­ ? Independința belgică de la 20, vor­bindă de propunerea deputaților­ al­sacian­ din parlamentulu1 germană, face următorele refresiuni în privința tutoră națion­alităților­ anesate Pru­siei : „Causa Polonesilor”, a districtelor­ danese din Liesvig, este în adevară i­­dentică cu acea a Alsaciei-Lorenei, și ’nțelegemă de ce represintanții tutoră­partitelor­ negermane ale imperiului s’au unită într’ună același simțimentă. Democrații socialiști au făcută și ei din parte-le abstracțiune de naționa­litatea particulară pentru a râmâne fideli principiului modernă generale, în virtutea căruia poporațiunile nu mai potă fi desnaționalisate, fără a fi consultate prealabile, principsă din care Germania, trebuie se recunos­­ce mă bine, a făcută m­ă tergă eftină, în urma resbelelor­ fericite contra Da­nemarcei și Franciei. Se sperămă cu tóte acestea că acestă exemplu ne va servi de regulă în viitoră, și că nu vomă mai fi martur la sfâșiătorul­ spectaclu ca poporațiunile se fiă tratate ca vitele și, devenindă prețulă victo­riei, se fiă silite a’șî schimba, în con­tra voinței loră, naționalitatea de a-i pune mâne. Nim­ică nu este mai pro­­priă în adeveră, de­câtă acestă spec­taclu d’a distruge în inima omului ideia de patriă și, plecândă d’aci, și sim­­țimintele de patriotismă.“ Depeși oficiale de la Atchin, cu data de 14 Februarie, anunță că trupele olandese au avută ună nou succesă în contra indigenilor­, luându-le ună portă construită de unulă din șefii lor­, care, ved­endu-se învinși, a și fu­gită. In camera de susă a Olandei s’a fă­cută u­ propunere de adresă către rege, prin care se i-se arate recunos­­cință pentru trupele espedițiunii în contra Atchinului. Sorii de la Cap-Coast-Castle anunță că regele Ashantesiloră a primită de­finitivă condițiunea de a plăti uă des­păgubire de, resbelă de 200,000 li­vre Sterlinge, sau 5,000,000 franci. I­aly Telegraph ț­­ce că d. Gladstone va părăsi pentru câtă­va timpă di­recțiunea partitei liberale, din causă de sănătate, și nu va lua parte de câtă la desbaterile importante ale par­lamentului. Citimă în le Danube că ’n Dalmația esiste mare femeie și că la Gaia au murită de feme doui omeni. Același­­ țară anunță că guvernul­ austriacă a decisă se numescă con­­sule-generale în Bucuresci, în locul­ celui actuale, pe cavalerul­ Calice, fostă consule-generale în Japonia. Călătoria principelui Milano la Con­­stantinopole, despre care se vorbesce de mai multă timpă, și a­fișată la fi­nele lui Martin. Se crede că principele va visita și capitala României. Scoptehnna a­fișată, în ședință se­cretă, programa politicei ester­are ce are se urmeze principele în acestă călătorie. Acesta programă se resu­­mă în câte­va cuvinte: bune rapor­turi cu Porta, amiciția cu tóte pu­terile, și mai cu semă cu statele ve­ci­ne. Ore­asia s’a urmată la noi cu o­­casiunea călătorielor a Domnitorelui? Pe câtă scrinu din fiarele străine, Mă­­ria-Sea a fostă lăsată singură se tra­teze cu comunitățile israilite din Pesta și Viena, despre acordarea drepturi­­lor­ politice. Eco cum miniștrii din Bucuresci înțelegă regimele constitu­ționale. La Constantinople este luptă mare pentru vizitiată între Midhat-pașta și Mahmud-pașta, ambii disgrațiați în atâte rânduri, și represintândă­ ân­­tâială politica germană, celă d’ală douilea politica panslavistă în Ori­­entă. Din Spania nimica nou. ROMANULU14 FEVRUARIU FALIȚII SI FALIMENTELE IN ROMANIA. Una din plagele cele mai funeste de cari suferă societatea nostra și In speciale comercială română suntă, fără îndouială, desele și numerósele falimente, cari de cari mai fraudulase ce vedemă reproducendu-se mai în tate filele pe pied­ele nóstre, mai cu semă în cursulă crisei actuale, care bântuie comercială în generale. Fără a cerceta, în acestă articulă, cari suntă, în fondă, căușele ce producă aceste efecte fatale, se ne fiă permisă numai a constata că, daca nu vomă lua precauțiunile cuvenite, pentru a împedica acestă flagelă, în scurtă timpă și comercială română, care îm­preună cu agricultura constituiescă singurele isoore de avuțiă pentru țara nostră, va căde din ce în ce, pâne cândă în fine va dispare cu desăvârșire. Este forte adevărată că ună co­merciante, ori­care ară fi astăzi gra­­dulă săă de solvabilitate, pate că­mâne, din nesee împrejurări nepre­văzute, în urma unoră­ierderi mari, se fiă forțată a și înceta plățile : „Ne­­gotia mercatorum sunt magis periculosa, quia mercatores sunt semper in proximo periculo decoquendi, et hodie sunt sol­­vendo, cras ver­o non.” Acesta este fa­limentul simplu, ce vedemă mai totă­­de­una pe la bancrutarii din străi­nătate; la noi însă, putem­ afirma, că mai nu există falimentă, în care se nu descoperimă câte ună indice gravă de fraudă; la noi falimentul­ nu este uă stare pasivă, impusă comerciante­­lui, care se -i serve de obiectă, ci din contra resultatul­ unoră calcule mes­chine, culpabili, fraudulose, ală căroră autore este chiară comerciantele, care face astă­ felu din falimentul ă scă­nă speculă mai productivă, pate, de câtă mulți ani de travaliu, stăruință și e­­conomiă. Ore nu vedemă noi, în tote zilele, mulți din vechii bancrutari frauduloși, cari, după ce ’și aă asigu­­rată ună venită, mai multă sau mai puțină considerabile, mâncândă banii unora și ai altora, încetândă văduve și orfani, a căroră avere le-aă fostă confiată, se preumblă în trăsuri, arendă la chei, echipage și stro­pind­ă cu noroiă, pe sărmanii încetați, cari caută ași câștiga, cu sudarea franței, pânea loră și a copiiloră loră. Și ce pedepsă li s’a aplicată acestoră faliți incapabili chiară de a se reabi­lita? Câte­va oie de arestă preven­tivă și póte, maximum, câte-va luni de reclusiune; în cea­ ace privesce ânsă incapacitățile ce terăscă după sine a­­­­semenea condamnațiuni, voima se vor­bima­ă despre perderea drepturilor­ po­litice, declarămă că acestă incapaci­tate, la noi în țeră, departe d’a fi, în generale, uă pedepsă, constituiesce din contra, urm servin­ă pentru persona la care se aplică. Intr’adeveră, vedemă persone cărora nu li se póte imputa nimică, cari n’au nim­ică pe consciință, pentru cari aceste drepturi politice, onórea și ambițiunea națiunilor­ îna­intate, nu suntă de câtă neste sar­cini insuportabile, de cari voră se sca­pe cu ori­ce preță, și cari facă din dreptul ă și datoria d’a fi jurată, elec­­tore și eligibile, totă atâtea obiecte de spaimă; vedemă asemenea cetățiani capabili, din punctul­ de vedere ală legii, de a’și împlini frumósa misiune de jurată, um­blândă prin mahalale, bătând­ă pe la uși ele vecinilor­ săi și cereadă dovezi false c’aă deja etatea ce’i dispensă d’a mai fi jurați. Ne ’n­­trebamă acum, déca aceste persone oneste nu facă nici ună casă de tóte aceste drepturi, ce pedepsă voimă a aplica prin privațiunea de aceste func­țiuni falițiloru, cari nu facă nici ună casă de onórea și reputațiunea loră ? Puțină le pasă acestoră domni déca suntă alegători sau eligibili, jurați etc., lucru la care țină este saculă plină, care se asigură uă viață trândavă și fără grijă, la care a aspirată; pentru acești bandhrutari frauduloși, cea mai mare pedepso­ară consta nu în pri­vațiunea de drepturile unui cetățiană onestă, ci în acea a pradei soră, căci atunci s’ară vedea loviți în speranțele loră nedemne, atunci nu s’ară putea bucura, în paguba creditoriloră , de fructură fraudei loră. Modul­ de care acești speculanți o­­dioși se servă spre a’și ajunge condam­­nabilulă loră scapă este cu atâtă mai bizară, cu câtă legislatorulă a luată tóte măsurele necesarii, tóte precau­țiunile posibile pentru a evita reușita acestui plană ; și, dacă nu ne încetarnă, lucrură celă mai desă ce se așeză pe la noi, în asemenea cozuri, este trans­ferarea pe numele nevestei a părții seu a totalității bunuriloră bărbatu­lui falită în perspectivă; așia în­câtă, când b­ăieții creditori se presintă, după declarațiunea falitului, spre a urmări patrimoniul­ debitorelui, singurulă gagiă ală creanțelor, loră, găsescă, ca printr’ună efectă de prestidigitațiune, tota averea debitorelui strecurându-se printre degete; căci ea, devenindă a­­vere dotale, nu mai este susceptibilă de nici uă urmărire din partea credi­torilor­ bărbatului. Atâtă acestă modă de fraudă, pe care l’amă alesă dintre cele mai u­și­­tate, câtă și altele, cum ar­ fi : pre ma­rea chiăltuiela a falitului pentru tre­buința­rea personală sau pentru între­ținerea casei sale; consumațiimea ore­­căroră sume, relativamente impor­tante, prin întreprinderi riscase; cum­părarea și vinderea de mărfuri in pa­gubă, precum și împrumuturi ce ar­ fi făcută falitură, și în fine ori­ce alte mijloce ruinase ce ară fi întrebuin­țată cu scopă d’a întârzia încetarea plățiloru; achitarea parțială seă com­­­­pletă, ce ară fi făcută, după acestă încetare, unui seu mai multoră din cre­ditorii săi, cu perderea masei; sustrac­­țiunea registreloră; deturnarea unei părți din activă, etc. Tóte aceste di­ferite moduri d’a frauda pe creditori sunt­ prevăzute de codulă comerciale, de unde n’amă făcută de câtă a le co­pia și pedepsile din codulă penale ; ba încă ce e și mai multă, codulă de co­­mereiă, într’uă secțiune speciale, în­titulată „despre drepturile femeiei,“ rea, tóte precauțiunile pentru a înlătura, în casă de falimentă ală bărbatului comerciante, transferarea pe numele nevestei a unei părți sau a totalității averii bărbatului falită. In presința unor­ asemenea teste clare, nete și precise, ne mirămă cum mai putem­ vedea la noi falimente cari de cari mai scandalose, și mai cu semn cum se face ca autorii acestoră fraude română nepedepsiți și se bu­cură în pace de fructură manoperiloră sară. Cunoscem o mulțime de acești domni, vechi faliți nereabilitați, cari astăzi au proprietăți, trăiescă din ve­nituri, și, cee­a ce este și mai curioșii, se bucură, în generale, de uă bună re­­putațiune în societate. — Opiniunea publică, care ară trebui, la noi în țară, să fiă mai aspră dinaintea unor­ ase­menea fapte și se pedepsască prin des­­prețul ș­iei aceste atingeri aduse mo­ralei și credinței publice, este, din con­tră , indiferinte, uită pre lesne aseme­nea abuzuri și, sclavă umilită a averii, o respectă, i-se închină și pe lingă dânsa și posesorului iei, fără a cerceta modul­ cu care acesta avere a fostă adunată și titlurile în virtutea cărora ea este posedată. — De aci vine că tribuna­lele și curțile nóstre cu jurați, echouii ale opiniunii publice, achită cu facili­­tate pe acești criminali; de aci pro­vine încuragiarea la asemenea fapte, cari mineză creditulă comerciului unui stată și­ să ruineze cu desăvârșire. Nu trebuie se credemă că legislați­­unile vechi erau, asupra acestei mate­rii, totă atâtă de netede ca codulă de comerciă, actuale. Déca anuncămă uă privire retrospectivă în istoria națiu­nilor, comerciali vomă găsi în prim­ul­ rangă cetățile Italiei, ca Florența, Ve­neția, Pisa și Genua, de ai căror­ lo­cuitori se dicea : „est geniensis ergo mercator“, ca singurele piese comerciale, a căroră legis­ațiune luase măsuri e­­nergice atâtă spre a pedepsi pe fali­tură fraudulosă, câtă și pentru a’să priva de fractură fraudei sale. După legislațiunea acestoră cetăți, falimen­tul­ esista ’nainte chiară de ori­ ce de­­clarațiune din partea justiției, așta în­câtă, nefăcendă nici uă diferință între falitulă declarată și acelă ce este apro­­pe d’a fi falită: „decoctus et proximus decoctionis in nihilo disting nn tur a­­tâtă actele unuia câtă ș’ale celui­]­altă, făcute într’ună intervală pre­care de timpă, care se numia perioda suspectă, erau reputate fraudulose, și prin ur­mare nule și de nulă efectă. — De­parte ca acestă legislațiune, relativa­mente perfectă pentru epoca sea, se stîrpescă cu totulă abuzurile, ea con­tribui totuși la diminuarea numărului loră, căci privindă acestă pessimum genus hominim (soră reü de ómeni), du­pă cum ii numia pentru mijlocele în­trebuințate de a reeși în întreprin­derile loră, opria încercările fraudu­lose, cari deja erau condamnate ab ini­­tiv la nereușită. Olandesii și Anglesii adoptaseră și ei multe din aceste disposțiuni; în Francia cnse, pe când­ numai Lyon și câte­va orașie comerciali din Cham­pagne imitară aceste disposițiuni,­ res­­tul­ acestei țâri era redusă, în ma­teria de falimentă, la ordonanțele de la 1536 și 1560 și la declarațiunea din 1579. Edictură lui Henric IV nu făcu de câtă a lua pre­cari mici pre­cauți­uni in interesulă creditorilor­, și ordonanța din 1673, numită nemuri­­­tóre, nu făcu de­câtă a confirma cele precedinte cu pre­cari mici schimbări. Atâtă acesta ordonanță, câtă și cele ce i-au precedată, aveau marele defect de a atașa nulitățile prescrise la sta­rea de falită, declarată in justiția, astă­­felă că tote actele făcute de falită du­pă declarațiunea de tribunale erau re­putate de dreptu fraudulose; câtă pentru actele înse, cari­ precedau aces­tei declarațiuni, chiară cele făcute în ajunul ă iei, erau presumate de bună­­credință pene la proba contrariă; astă­­felă se lăsa ușia deschisă abuzuriloră de totă felulă, la cari creditorii erau abandonați, spre a se vede despoiați de drepturile lor­. Doru defectulă celă de frunte ală acestei ordonanțe era cea menținută pedepsă cu morte în contra faliților­ frauduloși, pedepsa a cărei severitate chiară asigura nepe­­depsirea culpabililoră și a cărei sanc­țiune rămânea uă literă mortă și fără nici uă aplicațiune, așia în­câtă ia intervală de 134 ani, timpă câtă a durată regimele acestei ordonanțe, nu s’a aplicată de câtă numai de patru ori acestă pedepsă escesivă. Codul de comerciă din 1807 făcu ună pasă gigantică către progresă: elă resta­bili peripla suspectă de 10 zile, pe care am­ă venit-o la Italieni, și declara nulă ori­ce actă facută­ în cele 10 ^zile cari precedau declarațiunea falitului, daca aceste acte erau făcute în frauda credi­torilor­, dară elu lăsa se esiste­nă mare lacună, neindicându caracterele în urma cărora puteam recunosce și admite esis­­tența fraudei. Elu transformă pedepsa

Next