Sárköz, 1956 (1. évfolyam, 1-4. szám)

1956 / 2. szám

Könyvekről Garay János válogatott művei Tetszetős kiállítású kis könyv jelent meg ez év júniusában a Szekszárdi Megyei Könyvtár kiadásában: Garay János válogatott művei. A könyvkedvelőt mindig a várakozás izgalma járja át, amikor sokatváróan belelapoz, beleolvas egy új könyvbe. Egy ízléses külsejű könyvnél az első kérdése: vajon a tartalom megfelel-e­­ a külsőnek? Már elöljáróban meg kell mondanom, hogy e kis könyv csalódást okozott. A külső forma és a belső tartalom harmó­niája hiányzik. Hiányzik, mert elhamar­kodott, gondatlanul nyomtatásra bocsá­tott munka. Még mielőtt a mű hibáira, hiányossá­gaira rámutatnék, egy lényeges kérdést kell felvetnem: szükséges volt-e Garay válogatott műveit kiadni? Úgy érzem, ilyen formában nem volt rá szükségünk. Ma már idejétmúlt az a nézet, hogy minden kinyomtatott sor elősegíti az irodalomra, kultúrára éhes néptömegek kulturális fejlődését, s ép­pen ezért hasznos. Ma már igényesek vagyunk. S igényességünk kötelez ben­nünket, igényességünk azt kívánja, hogy jól válogassuk meg, milyen mű­veket adunk ki és hogyan. Garay már korában sem volt nagyon népszerű költő. Nagyobb, maradandó hatása nem volt közönségére. Halála után érdemei mindinkább eltompultak, hatása halványodott. A róla alkotott kritikai kép — még a halála után 50— 60 évvel keletkezett is — ma sem vál­tozott. Ez a kép nagy vonalakban a kö­vetkező: Nem volt költői lángelme. Bár sokat írt, igazi remeket alig alkotott. Drámáit már kora is hidegen fogadta. Epikája részben megkésett visszhangja Vörösmartyénak,­­ s a klasszikus eposz süllyedését mutatja, részben ko­rai kísérlet, melyet árnyékba borított Arany. Lírájában kevés az új hang. Két verse élte túl: Az obsitos és Kont. Ér­deme, hogy népmondai és népies tárgyú elbeszélései nagy hatással voltak Tom­pára. Lírai költeményei három nagy tárgykörből fakadnak. Ezek: A szabad­ságvágy, a demokratikus érzelmek és a nőtisztelet. Közös forrásuk a haza­­szeretet, melynek kifejezésében Vörös­marty hatásán kívül Széchenyi tanításai is jelentkeznek. Szemére vetették a lí­rai műveiben jelentkező, „szónokiasságba puffanó áradozást”. Nem tekintették ön­állóan alkotó művésznek, inkább a tör­téneti események hű ábrázolójának. Szerkesztőkészsége ellen is volt kifogás. A Garayról előbb közölt kép máig sem változott meg lényegesen. Irodalmi kritikánk egyik feladata lenne rámutat­ni arra, hogy a róla alkotott kép reális-e avagy hamis. S ha hamis, akkor annak kialakításához részben vagy egészben a kritikusokból hiányzó demokratikus ér­zés járult-e hozzá. A válogatott művekhez írt életrajzi bevezető nem változtatta meg e képet. Nem is változtathatta meg, mert a be­vezető írója, Kovács Antal régebben megjelent műveiket használt fel forrá­­­sal. Tudtommal egyik főiskolánkon fog­lalkoznak Garay műveinek mélyreható tanulmányozásával azzal a szándékkal, hogy korszerű értékelését adják. Nem lett volna-e hasznos, célszerű ezt az értékelést megvárni, és csak azután ki­adni e kis könyvet — h­a már minden­áron ki akarták adni? Legtöbb szó férhet az életrajzi beve­zetőhöz. Ennek a legnagyobb hiányos­sága, hogy senki sem lektorálta. Leg­alábbis erre sehol sincs utalás, s a sok hiba is erre mutat. Ha kellő gondosság­­gal, elmélyüléssel és hozzáértéssel lekto­rálták volna, akkor nem találnánk ben­ne a pongyolán szerkesztett mondatok sokaságát, magyartalanságot, archaiz­­musokat, helyesírási hibákat. Olvasás közben sokszor az volt az érzésem, hogy még a nélkülözhetetlen korrektúra is elmaradt. Most néhány pongyolán szerkesztett mondatot idézek előbbi állításom bizo­nyítására. (A kiemelések tőlem vannak.) A 12. oldalon ezt olvassuk: A költő nagyon szerette gyermekeit. Gyakran maga köré gyűjtötte őket, akik áhítattal hallgatták meséit.” Értelmetlen a következő mondat: „Ná­la Szekszárd képzelt múltjának hanyat­lása, jelképe volt a nagy hazai dicsőség hanyatlásának.” Majd odább: „Garay ezen első próbálkozása közel sem ért el olyan sikert, mint az egy évtizeddel előbb megjelenő Vörösmarty Zalánja.” Vörösmarty jelent meg egy évtizeddel előbb? — kérdezhetjük. A 16. oldalon a következő mondat gondolkodtat el: „Ezekben az években az 1832—36-os országgyűlés végeztével az ellenzék által elért sikerek reakció­jaként durva eszközzel válaszolt, s Wes­selényit és Kossuthot börtönbe vetette.” Ez a mondat alanyért ordít­ . Csaknem minden oldalra jut egy-egy pongyola mondat. Lássunk még néhá­nyat! „Garay másfél évi Pozsonyban való tartózkodás után, 1839-ben öröm­mel ragadta meg aza alkalmat, midőn újra Pestre jöhetett..Szekszárdon Háry János mesélt Garaynak: „Ekkor ... elmondotta, hogy Tirolis-országban oly magas hegyeken masíroztak, ahol a levegő oly sűrű volt, hogy rajta lehetet­lenség áthatolni...” Majd: „Nagy ha­tással voltak rá a francia forradalom eseményei, annál is inkább mert abban a Párizsban tartózkodó öccse is részt vett...” Odább: „Petőfi hatása is hozzá­járult az eddiginél haladóbb, a nemzet szabadságáért és függetlenségéért küz­deni tudó magatartása kialakításához, akivel a kezdeti meg nemértés után sírig tartó jóbarátság alakult ki...” S most idézem a könyvnek egyenest hajmeresztő mondatát: „A harcban azonban betegsége miatt mégsem vehe­tett részt, mert ebben betegsége meg­akadályozta.’’ Megtudjuk azt is, hogy Görgey miért vonult vissza. Garay 1848. december 25-én levelet írt Petőfinek. Ebben tudatja vele, hogy Székesfehérvárott királysírokat találtak. E levél írásakor a fővárost már csaknem elfoglalta az ellenség. „Az említett s az egy héttel előbb írt ba­ráti levelében is Görgeit szidja, amiért is visszavonult.” — olvassuk az élet­rajzi bevezetőben. E sorokból arra kö­vetkeztetek, hogy Garay megszidta a levelében, s a levél hatására Görgey visszavonult. Új adat a Görgey-kutatás­­hoz? Majd odább merész képek sora követ­kezik. „Garay a legnagyobb lelkesülés­sel csüngött a magyar fegyverek győ­zelmein.” és „A haza mártírjainak ki­végzéséről hallott hírekre eszméletét egy időre elvesztette.” (t. i. Garay.) El­ájult? Garaynak „Már csak egy célja volt, hogy befejezze a félben levő ,Szent László”-ját melyet a nemzete iránti szent kötelességének tartott.” Garay megbetegedett. Betegsége elle­nére is „irodalmi dolgokkal” foglalko­zott. Munkássága elemzéséből megtud­juk, hogy „ ... verses elbeszélései pedig a múlt dicső képeinek felidézésével a szabadság a nemzeti függetlenség ki­vívására buzdította nemzetét.” Odább: „Hűen követte mesterét, habár neki is megvolt a maga eredetisége.” Garay mestereiről is szó esik. Nehéz azonban az irodalmat kevéssé ismerő olvasónak megállapítania, hogy Uhland kinek a mestere volt: Vörösmartynak vagy Garaynak. Erről u. i. ezt olvashat­juk: „A balladaírás terén Vörösmarty és német mestere, Uhland nyomdokain haladt.” Garay „Az obsitos”-áról is megtudha­tunk valami érdekeset: „Az obsitos”­­ának Háry Jánosa igazi népi alakká vált ,akit Garay hiteles költői erővel tu­dott a hetvenkedő kisember típusává

Next