Slovenský Ľud, júl-december 1922 (II/27-51)
1922-07-07 / No. 27
2, stena ________________SLOVANSKÝ LUD. Niečo zo šfátovedy. Ministerstvá, čo sú v rodine otec a matka, to zastupujú vo veľrodine národa ministri. Títo sú poverení výkonnou mocou a volí ich výbor Národného sbromaždenia, U nás výkonnú moc a vymenovanie ministerstva dali do rúk prezidentových. Moc výkonná je teda teraz v rukách prezidentových, ktorý ju vykonáva ministerskou radou. Druhá činnosť zastupiteľov narostla menuje sa'zákonodárnou. Táto i. moc je v nikách Národného shroina^äenia. Národné shroniaždenie na tvojich zasadnutiach rozhoduje 'o zákonoch, ktoré samo tvorí, samo íodhlasuje, čím lebo osoží národu, alebo stane sa morálnym despotom (t. i neobmedzeným, násilným vládcom). Preto .veľmi vážnou vecou je, ahy zastupiteľstvo národa len z mravných, zodpovednosti svojej vedomých členov pozostávalo. Toto závisí od občanov, ktorí ich . ľubovoľne volia a tým splnomocňujú, aby ich zastávali v mene ich konali a záujmy chránili. Na tíele Már. Sbromaždenia stojí predseda. Ministerskú radu tvorí pätnásť odborových ministrov a jeden minister bez portefeuille (čítaj: portfej). Ministri sú: I. Zahraničný, pre záležitosti zahraničné, obchodné (t. zv, konzuláty), a pre vyslanectvá cudzozemské. , v II. Vojenský, ministerstvo toto je X júla 1922, Zo stajne finančný ústav, 1*117 Bývalé koniarne v Berlíne. Tento „koňský“ palác kúpila istá nemecká banka, ktorá bo prebuduje na moderný finančný ústav. BESEDNICA. F n; H Z o í a :*) Ako ľudia umierajú. Január bol krutý. Žiadna robota, ži’adon chlieb a žiadoň oheň v dome. Morissonovci hynú biedou. Žena je pradlenou, muž murárom. Bývajú v Baťľgnolles, v ulici Cardinet, v dome čiernom, ktorý otravuje celú štvrť. Ich chyža v piatom poschodí je v tak desnom stave, že špárami v strope im prší dnnká. Ešte by si nesťažovali keby ich Karlík, chlapčok desaťročný, nepotreboval silný pokrm, aby sosilnil Dieťa je chorľavé, hned je na hromade, Ak ide do školy a namáha sa, pre zemskú ochranu a vojnu, spravuje vojsko a četnictvo. III. Minister vnútra má na starosti politickú správu, ktorú vykonáva prostredníctvom úradov župných, slúžnovských a rozličných mies t održiteľstiev. Sem patria i magistráty IV. Minister národne) osvety a vyučovania spravuje pomocou podriadených úradov krajinských a okresných školských rád školy, ktoré delíme na: 1. Obecné, v každej dedine a meste. aby sa všetkému naučil, vracla sa nemocný. Ostatne je to velSce roztomilý chlapČok, rozumu má nad svoj vek. Toho dňa. keď nemôžu mu rodičia dať chleba, plačú ako blázniví, tým viacej, že v tom dome deti umierajú ako muchy, tak je nezdravý. V uliciach sekajú ľad.’ Tiež otec dal sa do_ tejto roboty, presekáva zmrzlé káiužiny sekerou, a večer prináša štyridsať sous.1) Než začnú stavby, je to predsa niečo, aby človek neumrel hladom. Ale v jedon deň muž vráťac sa domov, našiel Karlíka v posteli. Matka nevie, čo mu schádza. Poslala ho do Courcelles k tetke, ktorá je vetešnicou, aby mu vybrala nejaký teplejší kabát miesto jeho platenej bluzy, v ktorej mrzne. Tetka mala len staré, príliš veľké mužské kabáty a maličký sa vrátil celý premrzlý, všetek vyjavený, ako by sa bol opil. Teraz leží, je celý červený, rozpráva hlúposti, myslí, že 2. Stredné, v mestách. Tieto sti zase viacerého druhu: meštianske školy, gymnázia, reálne Školy a reálgymnázia, 0 3. Vysoké techniky a univerzity. 4. Odborné, strojové, staviteľské, chemické. V. Minister spravodlivosti spravuje súdy, ktoré sa delia na krajinské, župné a okresné. VI. Minister sociálnych záležitostí má na starosti chudobný ľud, podporovanie nezamestnaných, ďahraje S3 s lobtou, a spieva pesničky* Matka zavesila na oblok kus handry zo šálu, aby zakryla rozbitú sklenenú tabuľu, hore ostaly len dve tabulky, ktorými vniká dnu kúsok šedého neba. * Núdza vyprázdnila im skriňu, všetko prádlo je v záložne. V jedon večer predali stôl a dve stoličky* Karlík fíhaval na zemi, ale teraz, čo je nemocný, dali mu posteľ ale aj V, nej sa mu špatné leží, lebo vyťahovali vlnu za pol Imre z poslamky a odnášali k priekupníci za štyri alebo; päť sous. Teraz líha otec a matka v kúte na slamníku, na ktorom by aní pes nechcel ležať. Oba hľadia udivene, ako Karlík’ sebou v postel: hádže. Čo je mu, chlapčekovi, že tak blábolí? Možno, že ho dajaké zviera pokúšalo, alebo niekto mu dal niečo ošklivého vypiť Súsedka pani Bonnetová vstúpila, keď chlapca prezrela, povedala, žtf má horečku. Zná sa v tých veciach* ztratila svojho muža na podobnú nemoc Matka sa dáva do plaču, Uškrnie ’) Slávny románopisec francúzsky, Narodil sa 1840 v Paríži, kde i zomrel r. 1902. Napísal mnoho románov, v ktorých opísal krásu, špatnost, biedu i zhýralost ľudí bez všetkého zastierania. Piesňou plné)io života je jeho román „Plodnosť*. 3o češtiny sú preložené všetky jeho diela. *) Vyslov: sú, drobná francúzska minca. -•