Slovenský Ľud, júl-december 1922 (II/27-51)

1922-07-07 / No. 27

2, stena ________________SLOVANSKÝ LUD. Niečo zo šfátovedy. Ministerstvá, čo sú v rodine otec a matka, to zastupujú vo veľrodine národa ministri. Títo sú poverení výkonnou mocou a volí ich výbor Národného sbromaždenia, U nás výkonnú moc a vymenovanie mini­sterstva dali do rúk prezidentových. Moc výkonná je teda teraz v ru­kách prezidentových, ktorý ju vy­konáva ministerskou radou. Druhá činnosť zastupiteľov naro­stla menuje sa'zákonodárnou. Táto i. moc je v nikách Národného shroina­­^äenia. Národné shroniaždenie na tvojich zasadnutiach rozhoduje 'o zákonoch, ktoré samo tvorí, samo íodhlasuje, čím lebo osoží národu, alebo stane sa morálnym despotom (t. i neobmedzeným, násilným vlád­com). Preto .veľmi vážnou vecou je, ahy zastupiteľstvo národa len z mravných, zodpovednosti svojej ve­domých členov pozostávalo. Toto závisí od občanov, ktorí ich . ľubo­voľne volia a tým splnomocňujú, aby ich zastávali v mene ich konali a záujmy chránili. Na tíele Már. Sbromaždenia stojí predseda. Ministerskú radu tvorí pätnásť odborových ministrov a jeden mini­ster bez portefeuille (čítaj: portfej). Ministri sú: I. Zahraničný, pre záležitosti za­hraničné, obchodné (t. zv, konzulá­ty), a pre vyslanectvá cudzozem­ské. , v II. Vojenský, ministerstvo toto je X júla 1922, Zo stajne finančný ústav, 1*117 Bývalé koniarne v Berlíne. Tento „koňský“ palác kúpila istá nemecká banka, ktorá bo prebuduje na moderný finančný ústav. BESEDNICA. F n; H Z o í a :*) Ako ľudia umierajú. Január bol krutý. Žiadna robota, ži’adon chlieb a žiadoň oheň v dome. Morissonovci hynú biedou. Žena je pradlenou, muž murárom. Bývajú v Baťľgnolles, v ulici Cardinet, v do­me čiernom, ktorý otravuje celú štvrť. Ich chyža v piatom poschodí je v tak desnom stave, že špárami v strope im prší dnnká. Ešte by si nesťažovali keby ich Karlík, chlap­­čok desaťročný, nepotreboval silný pokrm, aby sosilnil Dieťa je chorľavé, hned je na hro­made, Ak ide do školy a namáha sa, pre zemskú ochranu a vojnu, spra­vuje vojsko a četnictvo. III. Minister vnútra má na staro­sti politickú správu, ktorú vykonáva prostredníctvom úradov župných, slúžnovských a rozličných mies t o­­držiteľstiev. Sem patria i magistráty IV. Minister národne) osvety a vyučovania spravuje pomocou pod­riadených úradov krajinských a o­­kresných školských rád školy, kto­ré delíme na: 1. Obecné, v každej dedine a me­ste. aby sa všetkému naučil, vracla sa nemocný. Ostatne je to velSce roz­tomilý chlapČok, rozumu má nad svoj vek. Toho dňa. keď nemôžu mu rodičia dať chleba, plačú ako blázniví, tým viacej, že v tom do­me deti umierajú ako muchy, tak je nezdravý. V uliciach sekajú ľad.’ Tiež otec dal sa do_ tejto roboty, presekáva zmrzlé káiužiny sekerou, a večer prináša štyridsať sous.1) Než začnú stavby, je to predsa niečo, aby člo­vek neumrel hladom. Ale v jedon deň muž vráťac sa domov, našiel Karlíka v posteli. Matka nevie, čo mu schádza. Po­slala ho do Courcelles k tetke, kto­rá je vetešnicou, aby mu vybrala nejaký teplejší kabát miesto jeho platenej bluzy, v ktorej mrzne. Tet­ka mala len staré, príliš veľké muž­ské kabáty a maličký sa vrátil celý premrzlý, všetek vyjavený, ako by sa bol opil. Teraz leží, je celý čer­vený, rozpráva hlúposti, myslí, že 2. Stredné, v mestách. Tieto sti zase viacerého druhu: meštianske školy, gymnázia, reálne Školy a reálgymnázia, 0 3. Vysoké techniky a univerzity. 4. Odborné, strojové, staviteľské, chemické. V. Minister spravodlivosti spra­vuje súdy, ktoré sa delia na krajin­ské, župné a okresné. VI. Minister sociálnych záležito­stí má na starosti chudobný ľud, podporovanie nezamestnaných, ďa­hraje S3 s lobtou, a spieva pesničky* Matka zavesila na oblok kus han­dry zo šálu, aby zakryla rozbitú sklenenú tabuľu, hore ostaly len dve tabulky, ktorými vniká dnu kúsok šedého neba. * Núdza vyprázdnila im skriňu, všetko prádlo je v záložne. V jedon večer predali stôl a dve stoličky* Karlík fíhaval na zemi, ale teraz, čo je nemocný, dali mu posteľ ale aj V, nej sa mu špatné leží, lebo vyťaho­vali vlnu za pol Imre z poslamky a odnášali k priekupníci za štyri alebo; päť sous. Teraz líha otec a matka v kúte na slamníku, na ktorom by aní pes nechcel ležať. Oba hľadia udivene, ako Karlík’ sebou v postel: hádže. Čo je mu, chlapčekovi, že tak blábolí? Možno, že ho dajaké zviera pokúšalo, ale­bo niekto mu dal niečo ošklivého vypiť Súsedka pani Bonnetová vstúpila, keď chlapca prezrela, povedala, žtf má horečku. Zná sa v tých veciach* ztratila svojho muža na podobnú ne­moc Matka sa dáva do plaču, Uškrnie ’) Slávny románopisec francúz­sky, Narodil sa 1840 v Paríži, kde i zomrel r. 1902. Napísal mnoho ro­mánov, v ktorých opísal krásu, špatnost, biedu i zhýralost ľudí bez všetkého zastierania. Piesňou plné­)io života je jeho román „Plodnosť*. 3o češtiny sú preložené všetky je­ho diela. *) Vyslov: sú, drobná francúzska minca. -•

Next