Somogyi Néplap, 1965. szeptember (22. évfolyam, 205-230. szám)

1965-09-14 / 216. szám

Kedd, 1965. szeptember 14. 3 f—Já­gnes egésze­n addig ti­­tokban tartotta párizsi nagybácsijának létezését, amíg az egy szűkszavú levélben nem közölte, hogy egy hét múlva érkezik Cserlakra. Éppen azon a napon, amikor a lány eljegy­zését akarta megtartani Péter­rel, összeült a családi tanács, és elhatározták, hogy egy hét­tel el kell halasztani az eljegy­zést: a nagybácsi ne csöppen­jen bele mindjárt egy ilyen családi ünnepbe. Amikor Ág­nes­ a döntést közölte Péterrel, az nem éppen barátságos ar­cot vágott. — Ez különben sem tartozik idegenekre, drágám — simo­gatta meg a halasztás miatt du­rc­ás arcú fiút. Lajos bácsi, bár rokon ugyan, mégis ide­gen ... Az az egy hét már úgy­sem számít. Péternek mit volt mit ten­ni, beleegyezett Ágnes akara­tába, de magában ismeretlenül is mélyen, utálni kezdte Lajos bácsit, aki miatt Ágneséknál felborult a rend. Ugyanis francia rokon tiszteletére Ko­a­vácsék kifestették a lakást, vendégszobát rendeztek be ne­ki. Ágnes napokat utazott ide­­oda, hogy új ruhákat szerezzen be, nehogy azt higgye Lajos bácsi, hogy csak a francia nők­nek van érzékük az öltözködés­hez. A nagy előkészületek láttán az egész falu izgatottan várta a vendéget. Különféle mesék kezdtek el kószálni Lajos bá­csiról. Az egyik szomszéd sze­rint­­ éjszakai mulatója van francia Riviérán, a másik úgy a tudta, hogy festőművész, sőt a tanító egy reggel azzal lepte meg Kovácsékat, hogy utána­nézett valahol. Lajos tagja a Francia Akadémiának, mikor a sötét Citroen V *­ megállt Kovácsék előtt, az egész utca kint kí­váncsiskodott. Péter nem tu­dott eljönni, mivel szolgálat­ban volt. Csak a másnapi bú­csúban láthatta meg a nagy­bácsit. A magas kisportolt ala­kú, jóvágású, harmincöt év kö­rüli férfi sétált Ágnessel ka­ronfogva. Ez a filmszínész tí­pusú férfi lenne a Lajos bácsi? Péter odament hozzájuk. Ág­nes csacsogva mutatta be őket egymásnak. — Voilá, Louis, ez itt Péter, egy kedves ismerősöm. — Az­tán Péterhez fordult: — Louis-t már ismered, hiszen sokat emlegettem. De sajnos, mennünk kell, kiszaladunk a Balatonra. Szervusz, Péter, holnap hívj fel! Aztán bájosan mosolyogva, könnyedén beszállt a kocsiba. Közben mondott még egy-két francia szót, amit két óra alatt tanult meg a múlt héten a kö­zeli járási székhely egyik fran­cia szakos tanárától. Péter úgy állt, mintha gyö­keret eresztett volna a lába. A meglepetéstől még elbúcsúz­ni sem tudott Ágnestől és nagybácsijától. Hát ez mit je­lent? Csinos, deresedő hajú nagybácsi, ő, Péter, a­­ kedves ismerőse, ugrás a Balatonra, kettesben ... Az ördög vigye el ezt a Citroen urat, éppen most kellett betoppannia! Másnap reggel, alighogy be­ért a munkahelyére Ágnes, te­lefonált. Gyorsan beszélt, egy kissé zavartan. — Gondoltam, hogy jobb lesz, ha én hívlak fel. . . Pé­terként, arra akarlak kérni, hogy ne haragudj, ha most né­hány napig nem találkozunk. Tudod, Louis harminc éve él kinn Párizsban, minden új ne­ki itthon. Sokat szeretne utaz­ni, körülnézni . . . Péter egy kicsit udvariatla­nul válaszolt: — Mégis, mennyi ideig óhajt ismerkedni Magyarországgal a nagybácsid? És feltétlenül fon­tos neki a te személyed kísérő­ként? Miért nem megy el ve­­­le az édesapád? — Ó, már elintéztünk min­dent, nem lehet visszacsinálni. Nem gondoltam, hogy ennyire nem tudsz megértő lenni . .. Egy hónap fizetetten szabadsá­got kaptam, szállodát foglal­tunk Tihanyban, Pesten, Sze­geden. Kidolgoztuk az úti programot is, nem lehet már felrúgni az egészet. .. Ha sze­retsz egy­­ kicsikét is, akkor nem akadékoskodsz ... Péter, pechjére, nem kicsi­két, hanem nagyon is szerette menyasszonyjelöltjét, így az­tán beleegyezett Ágnes utazá­sába.. Meg attól is tartott, ha tovább erősködik, kenyértörés­re kerülhet sor. Ennyit pedig nem ér meg a Citroen úr. Ma­gában elrendezte a dolgot, megértette, hogy­­ Ágnesnek most nagyon imponál, hogy Citroennel járhat, hogy bárho­va megy, róla is azt hiszik, hogy francia, hogy luxusszállo­dákban lakhat, és hogy Lajos­nak semmi sem drága.­­ Elmegy a nagybácsi, az­tán beszélgetünk okosan ... .— zárta le a gondolatsort Péter, és igyekezett nem problémáz­­gatni a dolgon, f Íl­e kevés sikerrel. Ugyan­­­­is a falubeliek nagy­on jól látták, hogy hogyan bonyo­lódnak a szálak a nagybácsi megérkezése óta. Megindult az­­ ugatólánc­ — ahogy Péter nevezte —, ismerősök jöttek jóindulatú figyelmeztetésekkel, kevésbé jóindulatú tanácsok­kal, híreket hoztak Kovácsék­­tól Ágnesről. Péter megpró­bált tárgyilagos lenni, s egy­­egy hírből leszámította azt, amit véleménye szerint igazsághoz hozzátettek. Ám az legutolsó hírből nem­ volt mit a leszámítani. Papp Zsiga bácsi állította meg az utcán. — Hallottad, fiam? Tegnap volt Ági eljegyzése . . . Elveszi az a francia rokon . .. ta?— Hát ezt meg kitől hallot­— Engem kértek meg, hogy szóljak a cigányoknak, mert a rokon magyaros akar, cigányzenére . ..eljegyzést Péterrel megfordult a vi­lág. Pár perc múlva Kovácsék kapujában találta magát. Ko­vács néni az udvaron rakos­gatott dudorászva. Amikor meglátta Pétert, egy pillanat­ra zavarba jött, aztán meg­eredt a nyelve. —Jobb, ha előbb tudod meg. Tegnap eljegyezte a Lajos az Agikát. .. Ma reggel elutaztak Tihanyba. Nem való volt az a lány te hozzád, fiam .. . Ágiká­nak igényei vannak, szeret öl­tözködni, a te fizetésed nem elég ahhoz... Lajos elviszi Párizsba, úrinő lesz a lányom­ból ... Még ebben a hónapban megtartják az esküvőt. Péter szó nélkül megfordult és hazament. Otthon a szülei nem említették többé Ágnest, s ahogy teltek-múltak a na­pok, a munkatársai sem ugrat­ták az eljegyzésével. Cserlak­ra is áll a közmondás, hogy minden csoda három napig tart.r­á három hét múlva felzavarta a közvéle­ményt Ágnesék visszatér­ése a nyaralásból. Lajos összedugta a fejét a tanácselnökkel, gyan lehetne nyélbe ütni ha­a házasságkötést. Nem tudtak semmit kiokoskodni, így aztán beutazott vácsék azt Kaposvárra is. Ki­mondták, valami­lyen kérvényt kell küldeni Pestre, mert nincsenek rend­ben Lajos iratai. Közben telt­múlt az idő, semmi döntés nem történt az esküvő ügyében. Ág­nes változatlanul nem dolgo­zott, miután lejárt a szabadsá­ga, kilépett a munkahelyéről. Minek dolgozzon tovább, ha úgyis elutazik Párizsba? Egy nap Lajos táviratot kapott Pá­rizsból, hogy sürgősen utazzon vissza. Nagy sírás-rívás kísé­retében robogott ki Kovácsék udvaráról a Citroen. Lajos megígérte, hogy a jövő tavas­­­szal visszajön, de úgy, hogy már csak Ágnes­­ i­gén­­jére van szükség, s repíti a Szajna­­partra. Múltak a napok, a hetek. Is­mét nyugodt mederben folyik az élet Cserlakon. Ágnest vis­­­szavették a munkahelyére. Minden délben elsétál a postá­ra, hogy jött-e levél Párizsból. Lajos ugyanis nem ad életjelt magáról. Lehetséges, hogy megbetegedett, és lázasan, ön­tudatlanul fekszik egy kórház­ban? Vagy talán valamelyik kíváncsi postáslány tudásszom­ját elégítik ki Lajos szerelem­től lángoló levelei? Naponta millió variációt talál a lány a levelek elmaradásának magya­rázására. Ám a cserlakiak nem szere­tik a ko­mpilikált megoldásokat, magyarázatokat, ők egészen más véleménnyel vannak La­jos hallgatásáról. Lehet, hogy nekik van igazuk? Stróbl Márta CITROEN ÚR PÁRIZSBÓL APRÓHIRDETÉSEK A siófoki szálloda és kórház építkezésekre az ÉM SOMOGY MEGYEI ÁLLAMI ÉPÍTŐIPARI VÁLLALAT és vesz Jelentkezés: fő-építésvezetőség Siófok, Fő u. 200. ez. Kétszobás, előszobás, konyhás ház 600 n-ös telekkel és egy mellék­­épülettel eladó Ságvá­­ron. Cím: Kersák Já­nosné, Fő u. 5., Ság­­vár. v ___________(43491) Fonyódon Sándor u. A Kultúra Vitája ed- 22- bz. utcai házrész el­­sz ~ adó. Érdeklődni ugyan­ott______________(117081) Kaposváron János u. 25. számú kertes csalá­­di ház elad­ó. (117073) Kaposvár, Ró­ma­hegy 54. számú ház szőlővel beköltözhe­tően eladó. Varga Er­­nő._______________(117057) Kétszobás, előszobás családi ház eladó, egy­­szoba-konyhás cserével­­ beköltözhető. Érdek­lődni: Kaposvár, Nosz­­lopy Gáspár u. 8. (emelet). (117054) Családi ház sürgősen beköltözhetően eladó. Kaposvár, Ivánfa u. 32/a. Nyugat­­(117107) Keveset használt mély gyermekkocsi el­adó. Ugyanott egy Tér­­ta kétsebességű nő is. Kaposvár, mag­­á­nos u. 27. sz. (2860) Vibromat­hylonha­risnya-szemf­elszedő gép eladó. Szabóné, Kaposvár, Tóth Lajos u. 4. sz. (117119) PONTOS, MEGBÍZHATÓ Üzemképes magánjá­ró szalagfűrészgép el­adó. Sinkó István, Barcs, Széchenyi u. 7. (3287) dig megjelent kötetei eladók." Érdeklődni 3286. számon a kiadó­ban. (3286) Balatoniérban családi ház eladó 400 négy­szögöl gyümölcsössel mellékhelyiséggel". Ba­latonlelle, Aradi u. 26., Bogár Pál. (3284) Eladó Weltmeister tangóharmonika 98 basszusos, 14 hangszín­váltós, nehezebb kivi­telű, jó állapotban. Nagyatád, Tarján u. 19. (4488) Rózsa­bokor­, futó-, babafajták, szebbnél szebb újdonságok; dísz­cserje, gladiolus, tuli­pán, jácint, ribizli, eg­res, málna. Szállítás postán. Kérjen díjmen­tes árjegyzéket! Szé­kely dísznövénykerté­szet, Budapest, III., Vörösvári utca 18. sz. (3268) Egy telken két ház eladó kerttel. Egy szo­ba, kamra beköltözhe­tő. Fizetés módja: 30 000 Ft készpénz, többit részletre. Ka­posvár, Zrínyi utca 33. szám. ___________(2857) Telket vásárlók, fi­gyelem! Igásban, főút mellett, fürdőhöz közel több telek eladó. Ér­deklődés: zsef, Ráksi, Csatári Jó­(2858) MUNKA­ TUKORA KÁRPITOS Kaposvár, Lenin u. 21. Fészerlakon, Kapos­várhoz 1 kilométerre családi ház beköltöz­hetően eladó. Pékli József. (117123) ÍI1 BM 15 MSN­Í11 960-as Wartburg el­adó. Taszár, 19. épü­let. (117117) Skoda Octavia Super kifogástalan állapot­ban eladó. Cím: Hor­váth Zoltán, Nagyba­jom. Telefon 13. (2859) Eladó új állapotban levő Jawa Ideal mo­torkerékpár. Nagy­atád, telefon 58. Fra­­nyóné. (4483) Jó állapotban levő 350-es IZS motorkerék­pár eladó. 1959-es ki­adás. Kisebb motort beszámítok. Steller, Vadépuszta. (117112) Az ÉM 44. sz. Álla­mi Építőipari Vállalat azonnal fölvesz a bu­dapesti munkahelyek­re _ ács szakmunká­sokat, építőipari vizs­gával rendelkező könnyűgépkezelőket, vasbetonszerelőket, férfi és női segédmun­kásokat, valamint ku­bikosokat. Munkás­­szállást és napi két­szeri étkezést biztosí­tunk. Tanácsi igazolás és munkaruha szüksé­ges. Jelentkezés: Bu­dapest, V., Kossuth Lajos tér 13—15., föld­szint. (3260) (116828) Jól főző, vizsgázott szakács október 1-re állást vállal (nagy ét­kezde vezetését). Meg­keresés 117122. számon a hirdetőben. (117122) GS Él rövid határidőre vállal a­­ JCIM ipari ütsz Megbízható középko­rú háztartásbelit bent­lakással, teljes ellátás­sal fölveszek. Bárány, Pécs, Hal tér 1. 57 éves egyedülálló férfi megismerkedne házasság céljából egye­dülálló házias nővel »Házam van« jeligére a kiadóba. (2861) 31 éves özvegyember vagyok. Megismerked­nék házasság céljából olyan fiatal, gyermek­telen lánnyal vagy as­­­szonnyal, aki két gyer­mekemnek édesanyja tudna lenni. Rendezett anyagiakkal rendelke­zem . »Gyermekszerető« jeligére ajánlatokat 117111. számra a hirde­tőbe kérek. (117111) Bokorrózsa, futóró­zsa őszi ültetésre meg­rendelhető. Árjegyzé­ket küld Kazay István kertész, Mucsi (Tolna megye). (3235) A Fővárosi Catorná­­zási Művek főépítésve­zetősége (Budapest, V., Beloiannisz u. 12. sz. alatt, Kovács István, 113-261-es telefon) Nagy-Budapesten és Budapesttől 100 km-es körzetben nagy töme­gű gépi földmunka (kotrás, tereprendezés) kivitelezését, valamint föld, kavics, salak stb. gépi felrakásos szállí­tását vállalja a IV. ne­gyedévben és 1966. év­ben. (4685) Fényképezőgép­ek, látcsövek szakszerű javítása amatőrfotó garanciával, kidolgozá­sa Pálfy Jenő opti­kus-, látszerész-, fény­képészmesternél. Ka­posvár, Engels u. 3. Szobafestést, épület- és bútormázolást vál­lal közülettől és magá­nosoktól kisiparos Ka­posváron és környé­kén. Takács, Május 1. u. 24., emelet: (117116) (3277) Balatoni mozik műsora BALATONFENYVES Kert és terem: Halhatatlan melódiák. FONYÓD Fedett kézt: A hazug lány. FONYÓD Terem: Veszélyes vállalkozás. BALATONBOGLÁR Terem: Füst. BALATONLELLE Fedett kert: A fekete bársony. BALATONSZEMES Kertmozi: Van, aki forrón szereti. BALATONSZÁRSZÓ Terem: Fel a fejjel. BALATONFÖLDVÁR Fedett kert: A windsori víg nők. ZAMÁRD­ Kert: A szerelem másik arca. SIÓFOK Szélesvásznú terem: Bűn. SIÓFOK Szélesvásznú kert: Nincs irgalom. Szeptember 15-én, szerdán BALATONMARIA Vízivárosi nyár. FONYÓD Terem: Veszélyes vállalkozás. BALATONBOGLÁR Terem: Füst. BALATONLELLE Fedett kert: Rocco és fivérei. BALATONSZEMES Kertmozi: Rocco és fivérei. balatonföldvár Fedett kert: A windsori víg nők. ZAMÁRDI Kert: A szerelem másik arca. SIÓFOK Kert: Nincs irgalom. SZEPTEMBER Időjárás Várható idő­járás ma estig: Változó men­­­nyiségű felhő­zet néhány he­lyen újabb eső­vel, igen egy-két hő­zivatarral. A hőmérséklet alakulásában lé­nyeges változás nem lesz. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet ma 16—21 fok között. Kaposváron (külterületen) tegnap reggel 6 órakor 11,8 fokot, déli 12­­ órakor 14,6 fokot mértek. A Nap kél 5.19, nyugszik 17.59 órakor. A Hold kél 19.40, nyugszik 8.45 órakor. Évfordulónaptár 10 éve, 1955. szeptember 14-én hunyt el Franz Carl Weiskopf prágai születésű német író, költő, riporter és közéleti személyiség. Tollát kezdettől a munkásmozga­lom szolgálatába állította. 21 éve­sen riportkönyvben számolt be szovjet-oroszországi útjáról. A hit­leristák hatalomraj­utása után írta az első német emigráns elbe­­­szélést: Értékesek kínai fordításai. 1928-ban, politikai üldöztetése elől, Prágából Németországba távozott. 1933-ban visszatért Prágába, ahon­nan 1939 elején a fasizmus emig­rációba kényszerítette. A felszaba­dulás után Csehszlovákia nagykö­vete volt több országban. 1953-ban a Német Demokratikus Köztársa­ságba költözött, ahol haláláig német írószövetség irodalmi folyó­­­iratát szerkesztette. Tiszteletére 1956-ban Weiskopf irodalmi díjat alapítottak. — Ötmillió forint értékű társadalmi munka. Az első félévben a megye lakossága ötmillió forint értékű munká­val járult hozzá a falvak csi­nosításához. Legjobban a fo­­nyódi járásban dolgoztak: egy lakosra kereken 20 forint tékű társadalmi munka jut.ér­— író—olvasó találkozót rendeztek szombaton este Bonnyán. Urban Ernő író megismerkedett a község gondjaival, és sokáig beszélge­tett a helyi vezetőkkel. — 165 főagronómus és fő­­állattenyésztő dolgozik me­gyénk termelőszövetkezetei­ben. Közülük nyolcvanan rendelkeznek egyetemi vagy főiskolai végzettséggel. — Értesítjük a vásárlóközönséget, hogy fenyőszél deszka 920 Ft/köb­­méter árban, parkett, ablakredőny minden méretben, nádpalló, met­­­ahil­lap, színes falicsempe, eternit lefolyócső és importból származó ajtók és ablakok Berzsenyi utcai telepünkön kaphatók. TÜZÉP Vál­lalat, Kaposvár. (117125) — Tízéves a Csiky Gergely Szín­ház, tízéves a színház törzsgárdá­ja, a bérlők népes tábora. Lépjen be ön is közéjük, váltson ön is bérletet! A bérletre vonatkozó minden kérdésre részletes felvilá­gosítást nyújtanak a Színházi Jegyirodában, Kaposvár, Május 1. u. 23. Telefon (117025) GYÁSZJELENTÉS Értesítjük mindazokat, akik is­merték, hogy felejthetetlen felesé­gem, édesanyám, nagyanyánk, anyósom és testvérünk, ’jánosné hosszas szenvedés Csallos után elhunyt. Temetése 1965. szeptem­ber 14-én du. 3 órakor lesz a Ke­leti temetőben. A gyászoló család. (4489) » * * Fájdalommal tudatjuk, hogy sze­retett férjem, édesapánk, nagyapa, Nyers László szeptember 12-én, életének 69. évében elhunyt. Te­metése 15-én 15 órakor lesz a Ke­leti temetőben. A gyászoló család­ (2869) Az Április 4. Magasépítő Ktsz (Budapest, VIII., Auró­ra u. 23.) felvételre keres azonnali belépéssel és kőművesek mellé és Bérezés: teljesítménybér. Szállást biztosítunk. Jelent­kezés személyesen a fenti címen. (4774) SOMOGYI NÉPLAP — 2600 TÁVIRAT EGY NAP ALATT. A kaposvári 1-es számú postán 1700 Mária napi dísztáviratot t­­ó! szombaton, amelyből csaknem ezret a városban kézbesítettek ki. A­ postán »átmenő« üdvözlő táviratok száma meghaladta a két és fél ezret. a — Folyamatosan mentesítik gümőkórtól a tehénállo­mányt a megye állami gazda­ságai. A tbc-m­entes egyedek aránya az év végére eléri a 60 százalékot. — 63 vagon vasat gyűjtöt­tek eb­ben az évben a megye úttörri. A kaposvári járású* nulő: huszonegy vagonnal a­d­­tak át a MÉH-nek. Papírból edd­ig öt vagonnal gyűl össze a megyében. Gázhalál fenyegeti New Orleanst Kígyóesőt és gázveszélyt hozott a Betsy Hírügynökségi jelentések szerint nagy veszély fenyege­ti a Mississippi torkolatinál fekvő New Orleans városának lakosságát. A Betsy hurrikán pusztításai következtében ugyanis elsüllyedt egy 600 tonnányi klórt szállító uszály a folyó felső szakaszán, s szakértők szerint halálos gáz­a felhő kerekedhet, ha a klór a vízzel érintkezve »megszö­kik«. A folyékony klór egye­lőre még valószínűleg nem szabadult el a fémtartályok­ból. Johnson elnök személyesen intézkedett a fenyegető ka­tasztrófa elhárítása vésett. Helikopterek, különleges fém­kutató berendezések, búvárok, hadihajók kutatják a halált hozó rakományt a Mississippi fenekén. osztottak ki Százezer gázálarcot a veszélyeztetett környék lakosai között. A hadiflotta egyik rombolója különleges hangvisszaverő be­rendezéssel tapogatta végig a medert, hogy­­ fölfedezze a klórtartályokat. A Betsy egyébként valósá­gos kígyóesőt zúdított a sze­rencsétlen városra. A mocsa­rakból sok mérges kígyó ke­rült New O­rl­eans­ba, s a szö­vetségi hatóságok kígyómarás elleni szérumot küldtek a vá­rosba. Tál 'ltak 125­­ centi hosszú aligátorokat is. A hurrikán halálos áldoza­tainak száma már eddig 2­50. Sok eltűnt New Orleans-i la­kost még nem találtak meg. A hozzátartozóikat kereső ro­konok fajveszékekre kutatnak 7 »ismeretlen« feliratú cédu­lákkal jelzett holttestek kö­zött. Műv­elődés­­ VÖRÖS CSILLAG FILMSZÍNHÁZ A szabadság első napja. Az elő­adások kezdete 5 és 7 órakor. SZABAD IFJÚSÁG FILMSZÍNHÁZ A Tenkes kapitánya I—II. Az előadások kezdete 4, 6 és 8 órakor. DÓZSA KERTMOZI Nehéz szerelem. Az előadás kez­dete fél 8 órakor. Szeptember 15-én, szerdán VÖRÖS CSILLAG FILMSZÍNHÁZ A szabadság első napja. Az elő­adások kezdete 5 és 7 órakor. SZABAD IFJÚSÁG FILMSZÍNHÁZ A Tenkes kapitánya I—II. Az előadások kezdete 4, 6 és 8­ órakor. DÓZSA KERTMOZI Nehéz szerelem. Az előadás kez­dete fél 8 órakor. LATIN­KA SÁNDOR MŰVELŐDÉSI HÁZ A kisöreg. Színes román játék­film. 1965/2. ifjúsági híradó. Az előadások kezdete 4, 5, 6 és 7 óra­­kor. Folytatólagos rövidfilm-mű­­sor. Műsoros klubtánc 19 órától 21 óráig.

Next