Somogyi Hírlap, 1998. április (9. évfolyam, 77-101. szám)
1998-04-04 / 80. szám
1998. április 4., szombat NYELVÜNK TISZTASÁGÁÉRT Felé, felé, felé... Nyelvhasználatunkban újra nagyon elterjedt a -nak, -nek rágós részeshatározónak a felé névutóval való kifejezése. Az utóbbi hónapokban hangzottak el a rádióban és a televízióban az alábbi mondatrészletek: „Az a javaslatom a tisztelt közgyűlés felé...” (helyesen: közgyűlésnek). „...részletesebb tájékoztatást kell adni a lakosság felé” (a lakosságnak). „...jelentették a felé...” (a biztosítónak).biztosító „...megfogalmazzuk Brüsszel felé...” (Brüsszelnek). Szaporítja nyelvünkben a felé névutós formák számát még az is, hogy egyre gyakrabban a -hoz, -höz, a -ban, - ben és a -nál, -nél rágós határozókat is ez a névutó váltja föl: „Sok panasz érkezett a felsőbbség felé” (a felsőbbséghez). „... csatlakozás az Unió felé” (az Unióhoz). „Megrendült a bizalom a bankok felé” (a bankokban). „...el lehet számolni a hatóság felé” (a hatóságnál). Már a múlt század végén szót emeltek a nyelvművelők e hibák ellen. Az első nagy „virágkorát” a felé az ötvenes évek hivatali és mozgalmi nyelvében élte. Több oka is volt ennek. Egyrészt az a hiedelem, hogy ha valamit több szóval, hosszadalmasabban mondanak, akkor az komolyabb mondanivalót hordoz. Gondoljunk csak arra, hogy az úgynevezett terpeszkedő kifejezések nagy része is ekkor jött létre, például: megoldják helyett: megoldást nyer. Másrészt oka lehetett a felé elterjedésének az is, hogy sem a hivatali nyelv, sem a mozgalmi nyelv nem akart dolgokat, személyeket pontosan megnevezni, és ezzel akaratlanul is bizonytalanságban tartották az embereket. De megtévesztő lehetett még, hogy némely esetben a rágós és a névutós alak között sem értelmi, sem nyelvhelyességi különbség nincs, például: a fal felé fordult és elaludt, illetőleg a falnak fordult és elaludt. A legfőbb ok azonban az emberek anyanyelvi műveltségének hiányossága volt. S a nyelvművelők éppen erre való hivatkozással szorították vissza a hatvanas években ezt a helytelen kifejezési formát. Ma nehezebb helyzetben vagyunk. Nemcsak a hivatali nyelvben és a politikai nyilatkozásokban hallható ez a helytelenség, hanem az egész köznyelvben elterjedt már. Az idézett példák magas társadalmi és közéleti tisztségeket betöltő emberek szájából hangzottak el, miniszterektől, képviselőktől, az önkormányzatok embereitől, de egyiket-másikat riporter vagy neves színész mondta. A szépen beszélő emberek is elfelejtik néha, hogy a felé a valaminek az irányába kifejezésére helyes (például elindult a folyó felé), de nem állhat az előbb már fölsorolt határozótagok helyett. Tehát ne várja senki a meghallgatását vagy kérése teljesítését, ha csak az illetékesek felé és nem nekik mondja vagy küldi el panaszát. Bachát László Színjátszók versenye Huszonhat csoport részvételével rendezték meg a VII. Weöres Sándor gyermekszínjátszótalálkozó megyei bemutatóit. Tegnap Kaposváron az Édosz művelődési házban zajlott a verseny; képünkön a marcali Hétszínvirág iskolásainak mesejátéka. fotó: török SOMOGYI HÍRLAPSZÍNES HÉTVÉGE Németül írja dolgozatát a tibeti buddhizmus zenéjéről Chaplin vezette a kezét A kaposvári Máriás Zsoltnak Graz a második otthona. A pécsi zeneművészeti főiskola elvégzése után jelentkezett a grazi akadémia koncertszakára. A fiatalember édesapjától, a dombóvári zeneiskola igazgatójától örökölte a muzikalitást, és nemcsak zongorázni, hanem tanítani is szeretne. - Miből él egy magyar fiú Grazban ? - Kezdetben egy Waldorf-iskolában dolgoztam, de amellett a Theater és az Opern Caféban is rendszeresen játszottam. Most a Cafe Kaiser Josefben is muzsikálok, amelynek magyar a tulajdonosa. - Hogy lehet minden éjjel újat produkálni? A törzsközönség a változatosságot igényli. - Általában három és fél órákat zongoráztam, s ebbe minden belefér. Még az improvizáció is. Nemcsak a közönség szórakozik, hanem én is. Polkát, keringőt, rumbát, csacsacsát és bogie woogit játszom. Szeretik az örökzöldeket. - Magyarok is járnak oda? - Igen. Az 56-os magyarok, s felcsillan a szemük, ha az Engem nem lehet elfelejteni vagy a Különös éjszaka volt című számokat játszom. Ilyenkor egy kicsit én is otthon érzem magam. - Legutóbb felkérték, komponáljon zenét egy Chaplin-, valamint egy Stan és Pan filmhez. Ilyet még soha nem csinált. Nem volt túl nagy feladat? - Megnéztem a filmeket, s belevágtam. A helyzetkomikum és Chaplin vezette a kezemet. Amikor a bemutatón odaültem a zongorához és elkezdtem játszani, én is beleborzongtam, mivel a főszereplők helyébe képzeltem magam. Amikor egy Beethoven-szonátát adok elő, akkor is ezt érzem: a szerzővel vagyok azokban a pillanatokban. - A kritikusok azt mondták a régi idők mozijáról: nem is vetítés volt ez, hanem egy zongorakoncert háttérképekkel. - Örültem az elismerésnek, és szívesen írnék más filmhez is zenét. - Az idén végez. Miből írja a szakdolgozatát ? - A tibeti buddhizmus zenéjéről, németül. - Végigjárta már Körösi Csoma útját? - Még nem, de szeretnék eljutni Tibetbe. Grazban egyébként sok hegymászó él, aki megmászta a Himaláját. Megismerkedtem velük, és kedvet kaptam ehhez a munkához. - S mi lesz a diplomavédés után? - Talán egy nászút Tibetben. Lőrincz Sándor Máriás Zsolt nemcsak játszani szeretne, hanem tanítani is Békakő, kalcit a párnára és távenergia mobiltelefonon Orvosság kuruzslók ellen Az óegyiptomi templomokból sugárzó kától a középkori döglött békás hiedelmen át a napjainkban dívó mobiltelefonon küldött távgyógyító energiáig ível a sarlatánság széles útja. Az Egészségügyi Világszervezet becslése szerint az emberiség 70 százalékát ma is kuruzslók kezelik. A tudomány és a kurulás párharcáról dr. Oláh Vilmos tartott előadást tegnap Kaposváron, a Somogyi Tudósklub vendégeként. Az 1986-ban alakult klubnak mintegy 250 tagja van, a tudomány minden ágával foglalkozik. A nyugalmazott siófoki főorvos ismertetőjében rámutatott: a természetgyógyászat kiegészítő partnere az orvostudománynak, néhány éve divatba jött vadhajtását, a kuruzslást leszámítva. A természetgyógyászok nagy előnye, hogy foglalkozik a beteg lelkével is, amelyre számos betegség eredete vezethető vissza. Jellemző, hogy Németországban egy leleményes sarlatán 2 millió amulettet adott el. Az ezoterikus könyvek kiadása ugyancsak jó üzlet hazánkban is: némelyik olyan részletességgel feltérképezi az agyat, hogy még azt is tudhatjuk, hol van a házassági hűség központja. A titokzatos erejű drágakövek varázslatos hatással bírnak: impotencia ellen kiváló a gyémánt, az arany és az ezüst — ha a férfiasságot mégsem növeli, a partnernek nagy örömet okoz ajándékként. Az ingával megtudható például a születendő gyermek neme, a kijevi csodadoktorok felírta vodkás krumpli pompás étek (külön-külön még jobb). Az írisz diagnoszta, a csontkovács, a reflexológus és az akupunktúrával gyógyító időnként sikereket is elér. Dr. Oláh Vilmos szerint egy orvossal szemben számos helyen élhet panasszal a beteg, a kuruzslók ellen viszont nincs orvosság, csak a betegek kritikája teszi helyükre őket. Katona József 9 ÚJ KÖNYVEK C. BATEY, H. CLARKE A viking világ atlasza Bemutatja a vikingek hadviselését, hajózását, művészetét a legújabb régészeti s történelmi kutatások alapján. Gazdag illusztrációs anyaga szépségével és frissességével is felkelti az olvasó érdeklődését. (Helikon K.K. 3680 Ft) T. SANCTON-S. MCLEOD Diana halála A hercegnő tragikus halálát követően dömpingkönyvek jelentek meg. Ez a kiadvány viszont a drámai kimenetelű baleset tényleges felderítése, hiteles adatokkal a vizsgálatok eredményéről! Utószóban a legfrissebb információk. (JLX, 698 Ft) Félszáz mondat édesanyámnak „Olyan picinyke asszony az anyám/ hogy bizony fel kell néznie rám./ S mikor lehajolok öleléséér’/ fejem akkor a csillagokba ér... Ilyen idézetek és hasonlóak találhatók ebben a szép, anyák napi kiadványban. (K. U. K. 895 Ft) MEAGAN MXKINNEY Hajnalhasadás Alexandra, a felvilágosult, okos és emellett gyönyörű lány fenyegető titkok világába csöppen egy ódon kastélyban. Nevelőnőnek jött ide, de suttogó hangok figyelmeztetik: hagyja el gyorsan a házat. (Lapics, 998 Ft) DEAN R. KOONTZ A visszatérő Hilary fiatal, sikeres írónő, Hollywood is fölfedezi, és most vadásznak rá. Kegyetlenül, kíméletlenül.Pedig milyen szép lenne élete új szerelmével! (Animus 888 Ft) A fenti könyvek 10 százalék engedménnyel kaphatók. Fókusz könyvesbolt, Kaposvár, Fő u. 13. Egy szál gitárral járja a világot Felöltözteti a verseket Hét évet töltött Kaposváron, de ez elég keserves időszaka volt az életének. Erős akcentussal beszélt, s így nemcsak a szerepre, hanem a szavak megformálására is figyelnie kellett. Sok gyerekdarabban játszott, de megkapta a Cirkuszhercegnő főszerepét is. A tizenkét hónapban hatalmas kalapban Májust alakította. A színésznő most is szereti a kalapot, mert az is egy jelmez: elrejt, díszít, erősíti az arc karakterét. Beregszászi Olga tizenhat éve költözött a fővárosba. Azóta egy szál gitárral a kezében járja a világot, és énekel. Pilinszky- és Tollas Tibor-verseket ad elő, népdalokkal és saját szerzeményeivel templomokban is fellép, népszerűek a sanzonestjei, és Anyám, apám szerelme címmel van egy közös műsora Gyurkovits Tiborral is. Egy est anyagából pedig — a Varázskor után — hamarosan megjelenik új kazettája, amelyen Mészöly Miklóstól Bella Istvánig, Csoóri Sándortól Döbrentei Kornélig vagy két tucatnyi megzenésített vers lesz. — Mit jelentenek önnek a versek? — Kevés szerepet kaptam kaposvári éveim alatt; kellett valami pluszt csinálnom. Rátaláltam a költészetre, s elkezdtem verseket énekelni. Elmúlt minden szorongásom, és az „1” hang kiejtése sem jelentett gondot. Ilyenkor nemcsak én szárnyalok, hanem a versnek is szárnyat adok. Felöltöztetem őket, minden költemény kap tőlem egy új ruhát. — Színésznek vagy előadóművésznek tartja-e magát? — Színésznő vagyok. Ha nem játszottam volna korábban a színpadon, soha nem tudnám átérezni azt, amit mondok. A versben nem lehet hazudni. — Sok színész nem is mond verset. — Azért, mert nagyon nehéz műfaj. Minden vers egy kis sors. Ezért nem lehet megunni. Pilinszkyt sem tudtam megunni, pedig több százszor előadtam a verseit. A költők egyébként különös emberek: olyanok, mint a gyerekek. Hol erősek, hol gyöngék, és féltékenyek. Sajnálom őket, mert magukra maradtak, pedig ők csak az íráshoz értenek, s ebből nehéz megélni. ■ — Kortársaktól is énekel. Mit szólnak a költők ahhoz, hogy énekelve mondja el, amit ők strófába szedtek? Nem támadták meg emiatt? — Még soha nem mondták, hogy elégedetlenek lennének az előadásmódommal. — Estjem sok a fiatal, őket is megérinti megzenésített verseivel. — Minden művésznek az a feladata, hogy ha színpadra lép, akkor valamilyen módon a fiatalokat is nyerje meg, hogy töltekezzenek. Egyébként sem olvasnak sok verset. Elénekelve talán még meghallgatják, s ha az üzenet találkozik saját érzéseikkel, akkor a líra odatalál a lelkükhöz. Ha megérinti őket, lehet, hogy otthon leveszi a polcról a verseskötetet. — Nem zavarja az akcentusa? — Nem. Igaz, titkolni sem akarom. Megszenvedtem én ezért a nyelvért. Beregszászon születtem, ahol magyarul beszéltünk. Moszkvában viszont oroszul folyt az oktatás. A zeneművészeti főiskolán és a színművészeti akadémián is azt mondták: túl erős az akcentusom. Aztán ahogy átjöttem Magyarországra, itt is ezt vágták a fejemhez. — Ha egy színidirektor azt mondaná: Olga, jöjjön szerződtetjük, mit válaszolna? — Én gitárral dolgozom. Lőrincz Sándor Beregszászi Olga: A versben nem lehet hazudni fotó: Jang Róbert